linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Erdteil kontynent 16

Verwendungsbeispiele

Erdteil kontynent
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Wählen Sie mindestens einen Erdteil aus, um alle Länder dieses Erdteils auszuschließen.
Wybierz kontynent lub kliknij łącze Pokaż wszystkie kraje, aby wykluczyć pojedyncze kraje.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
‚interkontinentale Flüge‘: Flüge, die keine innereuropäischen Flüge sind und deren Abflug- und Bestimmungsort in verschiedenen Erdteilen liegen.
lot międzykontynentalny, inny niż lot w obszarze europejskim, oznacza lot, którego punkty wylotu i przylotu leżą na różnych kontynentach.
   Korpustyp: EU
Für noch so einen Kus…...würde ich einen ganzen Erdteil entdecken.
Za drugi taki pocałune…wynalazłbym cały kontynent.
   Korpustyp: Untertitel
Die Christen in Europa beispielsweise haben viel von den Kirchen der anderen Erdteile zu empfangen.
Na przykład chrześcijanie w Europie mogliby wiele otrzymać od Kościołów z innych kontynentów.
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Während wir Menschen auf verschiedenen Erdteilen helfen und nach Naturkatastrophen humanitäre Hilfe leisten, sollten wir zuerst ein Zeichen setzen und uns mit den in der Europäischen Union von Armut betroffenen Bürgerinnen und Bürger solidarisch zeigen.
Pomagając ludziom na różnych kontynentach i niosąc pomoc humanitarną w przypadku klęsk żywiołowych powinniśmy najpierw dać przykład solidarności z obywatelami dotkniętymi ubóstwem na terenie Unii Europejskiej.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Viele Jugendliche knüpfen quer über den Erdteil immer mehr persönliche Beziehungen und haben dadurch bereits ein wirklich europäisches Bewusstsein erlangt.
Wielu młodych ludzi, podróżując po własnym kontynencie i nawiązując osobiste kontakty, zdobyło już prawdziwie europejską świadomość.
Sachgebiete: religion astrologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
40. ist der Auffassung, dass zur Unterscheidung des europäischen Tourismusangebots von dem anderer Länder bzw. Erdteile unbedingt die herkömmliche Tourismusbranche mit dem Angebot des jeweiligen Gebiets an Waren und Dienstleistungen sowie an materiellen und immaterielllen Gütern verknüpft werden muss;
40. uważa, że w celu zróżnicowania europejskiej oferty turystycznej względem oferty innych krajów i kontynentów, sprawą podstawowej wagi jest połączenie tradycyjnej turystyki z ofertą produktów i usług oraz dóbr materialnych i niematerialnych, jaką dysponuje terytorium;
   Korpustyp: EU DCEP
Jenseits der Konfessionen ist es dringend geboten, dass sich der Austausch der Gaben zwischen den Erdteilen vertieft.
Ponad podziałami wyznaniowymi pilnie potrzeba pogłębienia wymiany darów między kontynentami.
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
M. in der Erwägung, dass diese Innovationen die notwendige Finanzierung verdienen, damit in der Europäischen Union sowie in den Ländern und Erdteilen, für welche die Tuberkulose eine schwere Last darstellt, ein Mehrwert geschaffen wird,
M. mając na uwadze, że innowacje te zasługują na otrzymanie środków finansowych niezbędnych, aby tworzyć wartość dodaną w Unii Europejskiej oraz w krajach i na kontynentach, dla których gruźlica stanowi poważny problem,
   Korpustyp: EU DCEP
Sie sind jedoch unabdingbar, um die Festigung des Friedens auf dem Erdteil kontinuierlich weiterzuführen.
Są one niezbędne, by zachować ciągłość w utrwalaniu pokoju na kontynencie.
Sachgebiete: religion astrologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Erdteil"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Die Christen in Europa beispielsweise haben viel von den Kirchen der anderen Erdteile zu empfangen.
Na przykład chrześcijanie w Europie mogliby wiele otrzymać od Kościołów z innych kontynentów.
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Sie sind jedoch unabdingbar, um die Festigung des Friedens auf dem Erdteil kontinuierlich weiterzuführen.
Są one niezbędne, by zachować ciągłość w utrwalaniu pokoju na kontynencie.
Sachgebiete: religion astrologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Delegationsreisen des Parlaments in verschiedene Länder, in verschiedene Erdteile müssen mit den Fachausschüssen des Parlaments gekoppelt werden.
Podróże delegacji parlamentarnych do różnych krajów, położonych w różnych częściach świata, muszą być powiązane z pracą komisji technicznych Parlamentu.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Viele Jugendliche knüpfen quer über den Erdteil immer mehr persönliche Beziehungen und haben dadurch bereits ein wirklich europäisches Bewusstsein erlangt.
Wielu młodych ludzi, podróżując po własnym kontynencie i nawiązując osobiste kontakty, zdobyło już prawdziwie europejską świadomość.
Sachgebiete: religion astrologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
„Wir gehen derzeit mit Jugendlichen aller Erdteile einen ‚Pilgerweg des Vertrauens auf der Erde’ weil uns die Dringlichkeit des Friedens bewußt ist.
„Właśnie dlatego zapraszamy młodych ludzi ze wszystkich kontynentów na tę pielgrzymkę zaufania, że jesteśmy świadomi pilnej potrzeby pokoju.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
40. ist der Auffassung, dass zur Unterscheidung des europäischen Tourismusangebots von dem anderer Länder bzw. Erdteile unbedingt die herkömmliche Tourismusbranche mit dem Angebot des jeweiligen Gebiets an Waren und Dienstleistungen sowie an materiellen und immaterielllen Gütern verknüpft werden muss;
40. uważa, że w celu zróżnicowania europejskiej oferty turystycznej względem oferty innych krajów i kontynentów, sprawą podstawowej wagi jest połączenie tradycyjnej turystyki z ofertą produktów i usług oraz dóbr materialnych i niematerialnych, jaką dysponuje terytorium;
   Korpustyp: EU DCEP
hebt es als wichtig hervor, Europas Status als der „mobile Erdteil“ aufrechtzuerhalten und dafür zu sorgen, dass 75 % der Mobilfunkteilnehmer bis 2015 Nutzer mobiler Breitband-Technik mit Zugang zu drahtlosen Hochgeschwindigkeitsdiensten sind;
podkreśla, że ważne jest, aby utrzymać status Europy jako „kontynentu usług mobilnych” na świecie i zadbać o to, aby do 2015 r. 75% abonentów sieci komórkowych stało się użytkownikami łączy szerokopasmowych z dostępem do bezprzewodowych usług o dużej szybkości;
   Korpustyp: EU DCEP
Hierzu gehört auch, das Zugehörigkeitsgefühl zu seiner Stadt, seinem Land, der EU und Europa allgemein und zu seinem Erdteil/der Welt zu zeigen und bereit zu sein, an der demokratischen Entscheidungsfindung auf allen Ebenen mitzuwirken.
Obejmuje ona również wykazywanie poczucia przynależności do własnego otoczenia, kraju, Unii Europejskiej i Europy jako całości oraz danej części świata, a także gotowość do uczestnictwa w demokratycznym podejmowaniu decyzji na wszystkich poziomach.
   Korpustyp: EU DCEP
Ich wünsche allen einen guten Appetit, insbesondere unseren Gästen aus London, die, wie Sie gehört haben, aus der schönsten Stadt der Welt, der Hauptstadt des schönsten Landes kommen und die eines Tages erkennen werden, dass sie auch auf einem der schönsten Erdteile liegt.
Życząc wszystkim smacznego, szczególnie naszym gościom z Londynu, którzy jak słyszeliśmy, pochodzą z najpiękniejszego miasta na świecie, stolicy najpiękniejszego kraju, którzy pewnego dnia zrozumieją, że należy do jednego z najpiękniejszych kontynentów.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte