Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Lern Deine Crew noch besser kennen und gewinn tolle Gebäude oder Flieger für Dein Flughafen-Imperium!
Poznaj jeszcze lepiej swoją załogę i pozyskaj rewelacyjne budynki lub samoloty dla swojego lotniskowego imperium!
Sachgebiete:
e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Gael wusste nicht, ob du im Flieger bist.
Gael nie był pewny, czy wsiadłeś do samolotu .
Bau einer Reparaturhalle auf dem Flughafen in Frankfurt für die Flieger Airbus A-380
Budowa hali napraw na lotnisku we Frankfurcie dla samolotów Airbus A- 380
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Janis hat erzählt, dass ihr Flieger noch in der Luft ist.
Janis powiedziała mi, że jej samolot jest ciągle w powietrzu.
Von der Besucherterrasse aus können Sie direkt auf das Vorfeld schauen und Flieger aus aller Welt beim Starten und Landen beobachten.
Z tarasu widokowego mogą ogarnąć wzrokiem nie tylko płytę lotniska, ale i przyglądać się startującym i lądującym samolotom z całego świata.
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Plotzlich erscheint Ihnen die Bedrohung aus Midway nicht mehr so gefahrlich. Eben wollten Sie die Flieger mit Bomben bestucken!
Nagle zagrożenie ze strony bombowców z Midwa…dla ciebie zniknęło, przekonałeś mnie, żeby przezbroić samoloty w bomby!
Neue Flieger , Map- und Missionseditor und Panzer!
Nowe samoloty , edytor misji i czołgi
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
US-Soldaten sind an Bord, bereit, den Flieger zu übernehmen.
Na pokładzie są żołnierze USA gotowi do opanowania samolotu .
Dann besuchen Sie unsere Besucherterrassen an den Flughäfen Schönefeld und Tegel und beobachten Sie die Flieger aus aller Welt und das Gewimmel auf dem Vorfeld, wenn ein Flieger wieder zum Start fertig gemacht wird.
Wobec tego skorzystaj z tarasów widokowych w portach lotniczych Schönefeld i Tegel. Doskonale widać stamtąd samoloty z całego świata i ruch panujący na płycie lotniska, gdy kolejna maszyna przygotowywana jest do startu.
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rate mal, wer im Flieger auf ein Teststäbchen pinkelte?
Zgadnij, kto zrobił w samolocie próbę owulacyjną?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Flieger
100 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Zwei Stunden per Flieger .
-Gdzie te obiecane samoloty?
Er wollte Flieger werden.
Szkolil sie na pilota mysliwca.
Feindliche Flieger hinter euch!
Unbekannter Flieger , unbekannter Flieger , hier ist DEA auf Wache.
Do niezidentyfikowanego samolotu. Tu DEA.
Verdammt, dieser Flieger ist überall.
Niech to szlag! Pilnuje mnie!
Der Flieger gehört dem Steuerzahler.
Ta maszyna należy do podatników!
Ich habe den Flieger verpasst.
Sie meinen den jungen Flieger ?
Siada zwykle w drugim rzędzie.
Flieger sind doch keine Bauern.
Piloci to gentlemani, a nie chłopi rozmiłowani w uprawie.
Ich erkläre das im Flieger .
Wytłumaczę wam w samolocie.
Hält uns im Flieger wach.
Żeby nie zasnąć podczas lotu.
Feindliche Flieger von links, Feldmarschall.
Samoloty wroga po lewej, panie marszałku.
- Nein, hab im Flieger geschlafen.
- Nie, spałem w samolocie.
Wir sind Flieger für Schädlingsbekämpfung.
Faceci od oprysków pól nie noszą broni.
Ich nehme den nächsten Flieger .
Powiedz im, że przylecę pierwszym samolotem.
Ich reparier nur ihre Flieger .
Naprawiam tylko ich samoloty.
- Mich zum Flieger zu bringen.
- Nie, zabrac mnie na lotnisko.
Gibt es Freigetränke für Flieger ?
Myślicie, że lotnicy dostają darmowe drinki?
- Mich zum Flieger zu bringen.
- Nie, zabrać mnie na lotnisko.
Los, in den Müllschacht, Flieger !
Feindliche Flieger auf 11 Uhr!
Ich habe leider den Flieger verpasst.
Przyjechałam prosto z lotniska.
Feindliche Flieger hinter euch! Sie kommen naher!
/Za tobą! /Leci na ciebie!
Achtung auf dem Deck, feindlicher Flieger .
Uwaga na pokładzie, samowolny start!
Unser Flieger -Club macht heute eine Party.
Nazywa się Latający Klub, było by nam miło gdybyś przyszła.
Lieutenant, Flieger im Anflug, 25 Minuten, Sir.
Poruczniku. Śmigłowiec wyląduje za 25 minut.
- Um Mitternacht geht ein Pan-Am-Flieger .
Sind irgendwelche Flieger in der Luft?
Czy w okolicy są jakieś śmigłowce?
Dazu kommen Flieger , Marines, das Basis-Personal.
Piloci, marynarze i obsługa maszyn.
- Wir sind nicht mehr im Flieger ?
- Powiedz, że nie jesteśmy w tym samolocie.
- Einer der besten Flieger im Land.
- To jeden z najlepszych pilotów w kraju.
Die sollen alle Flieger damit ausrüsten.
Niech załadują do wszystkich samolotów.
- Habt ihr im Flieger jemanden getroffen?
Poznałaś kogoś /w samolocie?
Sie ist nicht in den Flieger gestiegen.
- Dein Flieger ist fast beim Landen gecrasht.
Tego właśnie chcesz, kurwa?
Ich bezahle, wenn sie im Flieger sitzt.
Zaplace, gdy wsadze ja do samolotu.
Meine Tochter war auch in Ihrem Flieger .
Moja córka też leciała tym samolotem.
Sie können den nächsten Flieger nehmen.
Niech polecą następnym samolotem.
Ich bin nicht mit diesem Flieger gekommen.
Ja nie przyleciałem tym samolotem.
Hey, waren Sie in dem Flieger ?
Hej, a ty byłeś w tym samolocie?
Meine Tochter war in Ihrem Flieger .
Moja córka była w pańskim samolocie.
Das ist ein interessanter Sweetback-Flieger .
To jest interesujący kształt skrzydeł.
- Wärst du bloß in dem Flieger .
Szkoda, że cię nie ma w tym samolocie!
Niemand vertrieb Sie aus dem Flieger .
Nikt cię nie zmuszał do opuszczenia pokładu
- Und den Sensemann auf seinem Flieger .
100 Dollar, wer den Flieger trifft.
Dziękuję, że nie nazwałeś mnie kłamcą, ty skurwysynu, t…
Steuere den Luftverkehr und fertige Flieger ab
Kontroluj ruch lotniczy i odprawiaj maszyny.
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Immerhin kann man im Flieger umsonst essen.
Cóż, tym razem jest posiłek na pokładzie.
Oh, was für 'n wilder Flieger .
Lepiej chodźmy już do mamy. Szalona pilotka.
Warum bist du nicht im Flieger ?
Czemu nie jesteś w samolocie?
Ich kannte jemanden in Ihrem Flieger .
Znałem kogoś, kto leciał tym samolotem.
Sie stürzten mit dem Flieger ab.
Przecież ty zginąłeś w samolocie.
Sie ist nicht in den Flieger gestiegen.
Ich soll also irgendeinem Flieger Inspiration vermitteln?
Więc mam dawać inspirację jakiemuś pilotowi?
Oh, was für 'n wilder Flieger .
Dieser Plastiktütenfreak sitzt schon im nächsten Flieger .
Ten dziwak z reklamówkami!
Sie plant eine Konferenzschaltung vom Flieger aus.
Planuje zrobić konferencję do piątku.
Kamerad Unterleutnant, das sind unsere Flieger .
Towarzyszu Podporuczniku, To nasze, nasze samoloty bojowe.
Andy, sie haben Parks' Flieger einfach weggepustet!
Andy, przebili się przez myśliwce Parks'a!
Wir haben Sie nicht im Flieger gesehen.
Nie widziałem cię w samolocie. Kiedy przyleciałaś?
Ich muss Donnerstag im Flieger sitzen.
- Muszę być w samolocie do czwartku wieczorem.
Neue Flieger , Map- und Missionseditor und Panzer!
Nowe samoloty, edytor misji i czołgi
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
Mein Sohn, der Flieger ! Was für eine Uniform!
Mój syn jest pilotem, niezły mundur.
Sie war im Flieger , aber jetzt sie ist weg.
Była w samolocie ale nie możemy jej znaleźć.
Macht einen Zwei-Mann-Flieger startklar, für einen Gefangenen-Transport.
To ulotny zysk człowiek…Statek gotowy do transportu więźnia?
Damit du wieder den großen Flieger raushängen lassen kannst?
Żebyś znowu mógł się popisywać?
Sag mir, ist dein Bruder ein ebenso begabter Flieger ?
Czy twój brat jest tak samo dobrym lotnikiem jak ty?
Sie verschlei?en unsere Jagdflieger. Feindliche Flieger auf 11 Uhr!
Będziemy zmuszeni wysłać nasze myśliwce. /Bandyci, na godzinie 11!
Amerika darf nicht zurückfallen, Mr. Wilson Wir brauchen Ihren Flieger .
Ameryka nie może sobie pozwolić na porażkę, panie Wilson. Potrzebujemy pańskich samolotów.
Alle schlafen ein und wir haben den Flieger .
Wszyscy się pośpią, a my przejmiemy samolocik.
Unser Ziel ist die Luke unter der Nase des Fliegers.
Naszym celem jest właz pod dziobem samolotu.
US-Soldaten sind an Bord, bereit, den Flieger zu übernehmen.
Na pokładzie są żołnierze USA gotowi do opanowania samolotu.
Ich bin der, der im Flieger wach bleibt.
W sumie tylko ja nie śpię.
Gooz, vor dir sitzt ein echtes Flieger -As.
Gooz, wyglądasz jak prawdziwy as.
Flieger . Ihr seid wie die Steine, der Sand.
latające skrzydł…schowajcie się wśród kamieni i piachu.
Wenn sie aufgeladen wird, sind wir im Flieger .
Nim ją załadują, będziemy w tym samolocie.
Rate mal, wer im Flieger auf ein Teststäbchen pinkelte?
Zgadnij, kto zrobił w samolocie próbę owulacyjną?
Er geht als Flieger -Kommandeur auf die "Yorktown".
Będzie twoim oficerem operacji powietrznych na Yorktown'ie.
Flieger , bei denen es täglich um Leben und Tod geht.
Między innymi lotników, którzy codziennie stają w obliczu śmierci.
Die 3 größten Flieger , aber fahren mit dem Schiff.
Wspaniali lotnicy, a podróżują statkiem.
Daß Hurley und Sayi…im selben Flieger sitzen.
Hurley, Sayi…raze…w tym samym samolocie.
Wenn wir irgend jemandem aus dem Flieger begegnen, werde wir--
Jeśli spotkamy kogoś z samolotu, t…
Wenn wir irgend jemandem aus dem Flieger begegnen, werden wir--
Jeśli spotkamy kogoś z samolotu, t…
Ich dachte, ich hätte alle aus dem Flieger gekannt.
Myślałam, że znałam wszystkich z samolotu.
Er sagte mir, Sie seien ein brillanter Flieger .
Powiedział, że jest pan wspaniałym pilotem.
Unser berühmtes Flieger -Ass besucht uns an der Front.
Nasz sławny as lotnictwa odwiedza nas na froncie.
Flieger , wir brauchen alle Hilfe, um hier herauszukommen.
Będziemy tam potrzebować każdego, kogo mamy.
- Stelle…Sie es einfach auf den Tisch, Flieger .
- Proszę to tylko postawić na stole.
Vielleicht sind Sie ihr im Flieger begegne…Ehe er abflog?
Może poznałeś ją podczas lotu albo jeszcze przed startem.
Ich sage Ihnen, sie war in Ihrem Flieger .
Was hatte Zarkow in dem Flieger zu suchen?
Co Zharkov robil w tym samolocie?
Etwas muss passieren. Man erschießt keinen Flieger am Boden.
Obaj możemy apelować, ale sprawiedliwości…w powietrzu jesteś ty.
Schnapp dir deine Waffe und bring den Flieger rein.
Łap za spluwę i wyprowadź maszynę.
Alle meine Flieger sind bis 1800 im Einsatz.
Lotnictwo będzie na północy aż do 18:00.
Gael wusste nicht, ob du im Flieger bist.
Gael nie był pewny, czy wsiadłeś do samolotu.
Denkt dran, menschliche Schilder, ihr müßt Panzer und Flieger schützen.
"Żywe tarcze" chronią też nasze czołgi i samoloty.
Das mit dem deutschen Flieger ist doch ein Scherz, oder?
Ta opowieść o pilocie to żart, prawda?
Zündschlüssel stecken lassen. Ich bezahle, wenn sie im Flieger sitzt.
Zapłacę, gdy wsadzę ją do samolotu.