linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Höhle jaskinia 297 nora 9 jama 6


Verwendungsbeispiele

Höhle jaskinia
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Nun kann Bert’s Vater endlich in der Höhle in Ruhe schlafen.
Wejdź do jaskini. Ojciec śpi, ponieważ brzęczenie na reszcie ustało.
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
Josua aber sprach: Macht auf das Loch der Höhle und bringt hervor die fünf Könige zu mir!
Potem rzekł Jozue: Otwórzcie tę dziurę jaskini, a wywiedźcie do mnie tych pięciu królów z jaskini.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Zapatas waren Stammesführer, als dein Großvater in einer Höhle lebte.
Zapata byli wodzami, kiedy twój dziadek żył jeszcze w jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Die Höhlen Bozkovské dolomitové jeskyně sind ein beliebter Ausflugsort und gehören zu den meistbesuchten Orten in Český ráj.
Bozkovskie jaskinie dolomitowe są ulubionym celem wycieczek i należą do najczęściej odwiedzanych miejsc Czeskiego Raju.
Sachgebiete: verlag historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Josua sprach: So wälzt große Steine vor das Loch der Höhle und bestellt Männer davor, die sie hüten.
I rzekł Jozue: Przywalcie kamienie wielkie do dziury jaskini, a postawcie u niej męże, aby ich strzegli.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Odo sagte, dass in den Höhlen übernatürliche Wesen herumspuken.
Odo mówił mi, że Jaskinie nawiedzają jakieś dziwne nadnaturalne istoty.
   Korpustyp: Untertitel
Man erkundet nicht nur die offene Welt mit ihren Wald-und Hügellandschaften, sondern auch Höhlen und Dungeons.
W ten sposób możemy przemierzać otwarty świat gry odkrywać lasy, wzgórza, jaskinie, czy lochy.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
in dem Acker und der Höhle, die von den Kindern Heth gekauft ist.
A kupiono tę rolą i jaskinią, która na niej, od synów Hetowych.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Du hältst Brad Pitt für eine Höhle in Yorkshire!
Myślałeś, że Brad Pitt to jaskinia w Yorkshire.
   Korpustyp: Untertitel
Aus einer Höhle lehnt sich ein Drache und im Park sitzt ein Liebespärchen in liebevoller Umarmung auf einer Bank.
Nie brakuje akcentów humorystycznych – z jednej z jaskiń wychyla się smok. Kto wie może zna naszego wawelskiego?
Sachgebiete: transport-verkehr film media    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Höhle

114 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

- In Gollums Höhle.
- W jaskini Golluma.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist keine Höhle!
- To nie jest jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Ist es eine Höhle?
Czy to jakaś grota?
   Korpustyp: Untertitel
Perfekt für 'ne Höhle.
W sam raz na jaskinie.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie in einer Höhle.
- Jak w jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Seit dieser Zeit nennt man die Höhle die Katarina-Höhle.
Od tego czasu zaczęto nazywać tę jaskinię Kateřińska.
Sachgebiete: schule tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Schreitet vora…...in eure Höhle.
Wejdźcie do swoich jaskiń.
   Korpustyp: Untertitel
Zur Höhle geht's da lang.
Moja dziupla jest tam.
   Korpustyp: Untertitel
- Der bleibt in seiner Höhle.
- W życiu się nam nie pokaże.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bringen dich zur Höhle.
Zabieramy Cię do nory.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bleibe in der Höhle.
A czy ja wychodzę?
   Korpustyp: Untertitel
Nein, rauf in die Höhle.
Idzie, niech wespnie się dom granitu.
   Korpustyp: Untertitel
Höhle in Australien und Ozeanien
Kategoria:Jaskinie Australii i Oceanii
   Korpustyp: Wikipedia
Wir sind in einer Höhle.
Jesteśmy w podziemnej jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
- Lebst du in einer Höhle!
- Mieszkasz w jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
- Lebst du in einer Höhle!
- Nazywa się legowisko.
   Korpustyp: Untertitel
In der Höhle von Zorro.
- W kryjówce Zorro.
   Korpustyp: Untertitel
Ich spreche von einer Höhle.
Mam na myśli jaskinię.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen sofort zur Höhle.
Musimy natychmiast znaleźć tę jaskinię.
   Korpustyp: Untertitel
- Eins steht in seiner Höhle.
Widziałem tylko jeden w jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
In die Höhle des Löwen?
Do tej pieczary szaleńców?
   Korpustyp: Untertitel
- ..den Ring von der Höhle.
- Pierścień z jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Wir räuchern seine Höhle aus.
Wykurzymy go z jego jaskini!
   Korpustyp: Untertitel
Nein, rauf in die Höhle.
Spillit, wracamy do granitowego domu.
   Korpustyp: Untertitel
Gentlemen, willkommen in meiner Höhle.
Panowie, witam w mojej podziemnej pieczarze.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können durch die Höhle flüchten.
Możemy uciec przez jaskinię.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind in der Nähe der Höhle.
Jesteśmy w pobliżu jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Genau, wie heut in der Höhle.
- A dzisiaj w sztoln…
   Korpustyp: Untertitel
Und dann fand ich diese Höhle.
I w końcu znalazłem tę jaskinię.
   Korpustyp: Untertitel
- Können Sie mich zu der Höhle bringen?
Zabierz mnie do tej groty.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr steht am Eingang eurer Höhle.
Stoicie przed wejściem do jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr geht in eure Höhle und lauf…
Wchodzicie do niej i idzieci…
   Korpustyp: Untertitel
Ich tötete den Wolf in seine Höhle.
Ja zabiłem wilkołaka w jego legowisku na górze Grimoore
   Korpustyp: Untertitel
Die strukturelle Stabilität dieser Höhle lässt nach.
- Struktura tych jaskiń nie wytrzyma długo.
   Korpustyp: Untertitel
Wohnst du da oben in der Höhle?
To ty mieszkasz w jaskini?
   Korpustyp: Untertitel
"Mein Sohn wohnt in dieser Höhle?!"
Mój syn mieszka w takiej norze?
   Korpustyp: Untertitel
Das war mein Leben jenseits der Höhle.
To było moje życie poza jaskinią.
   Korpustyp: Untertitel
- Dann ist es eben keine Höhle.
- Dobrze, nie jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Mitten in der Höhle des Löwen.
Bedzie pan wiedział co się dzieje.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hatten sich in der Höhle versteckt.
Ukrywali się w jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden morgen die Ichthische Höhle erreichen.
Jutro dotrą do pieczary.
   Korpustyp: Untertitel
Die strukturelle Stabilität dieser Höhle lässt nach.
Jaskinie tego typu nie wytrzymają długo.
   Korpustyp: Untertitel
Genau wie meine Höhle voll Gold.
Tak jak moja złota grota.
   Korpustyp: Untertitel
Sitzt in einer Höhle, ganz oben.
Siedzi w jaskini. Na górze!
   Korpustyp: Untertitel
- Komm mit in die Höhle des Löwen.
- Chodź, zabiorę cię do jaskini lwa.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist zur Höhle der Schädel.
- Zabierają ją do jaskini-czaszki.
   Korpustyp: Untertitel
- Jetzt wissen wir, wem die Höhle gehörte.
Na pewno, gdzie było było jego statek.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt geht's in die Höhle des Löwen.
Idziesz w paszczę lwa.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben jahrelang in einer Höhle gehaust.
Przez lata mieszkali w jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Schwimmer Eins schwimmt zurück zur Höhle.
Ratownik pierwszy wraca do jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Und Sie kehrten nie zur Höhle zurück?
Nie wróciłeś już do jaskini?
   Korpustyp: Untertitel
- Können Sie mich zu der Höhle bringen?
- Nikt nie wie. Zabierz mnie do tej groty.
   Korpustyp: Untertitel
Dort hinter dem Hügel ist eine Höhle.
Znależliśmy grotę za tym wzgórzem.
   Korpustyp: Untertitel
Also, was bringt dich in meine Höhle?
A więc, co sprowadza cię do mojej jamy?
   Korpustyp: Untertitel
Er hat die Höhle perfekt beschrieben.
Jego opis jaskini był idealny.
   Korpustyp: Untertitel
In jener Nacht in der Höhle, nicht?
To było tej nocy w jaskini, prawda?
   Korpustyp: Untertitel
- Futsch ist noch in der Höhle!
- Zguba jest jeszcze w jaskini!
   Korpustyp: Untertitel
-Wo könnten wir diese Höhle finden, Tim?
-Gdzie szukać tej jaskini, Timie?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind fast aus der Höhle heraus.
/Prawie wyszliśmy z jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
In Písečná Na Špičáku. In einer Höhle.
W miejscowości Písečná na górze Špičák, w jaskini.
Sachgebiete: verlag politik jagd    Korpustyp: Webseite
Schau mal. Grüne aus dieser Höhle.
Patrz, Zieleńszy z tej jaskin…
   Korpustyp: Untertitel
Wir können zur subarachnoiden Höhle fahren.
Co oznacza, że możemy się skierować do jamy włóknistej.
   Korpustyp: Untertitel
Das fand ich in der Höhle.
Miał ze sobą kruka.
   Korpustyp: Untertitel
Na gut, ich warf's in eine Höhle.
Wrzuciłem go do jaskini! Co się mnie czepiasz ?!
   Korpustyp: Untertitel
Max Brackett in der Höhle des Löwen.
Max Brackett w oblężonym muzeum.
   Korpustyp: Untertitel
Ich lebe nicht in einer Höhle.
Nie żyję przecież w jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Traust du dich diese Höhle zu erforschen?
Nie boisz się wejść do jaskini!
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben dich in der Höhle entdeckt.
Odkryłem cię w tej jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Was zur Höhle willst du, Lupovich?
Czego chcesz do cholery, Lupovich?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind zurück in der Höhle.
Już do niej wróciliśmy.
   Korpustyp: Untertitel
Hood muss in der Höhle sein!
Robin na pewno jest wewnątrz.
   Korpustyp: Untertitel
Wir untersuchten eine Höhle am Stargate.
Badaliśmy jaskinie w pobliży wrót.
   Korpustyp: Untertitel
Sie kannten die Lage der Höhle.
Jeżeli ktoś przeżył tę katastrofę, może potrzebować naszej pomocy.
   Korpustyp: Untertitel
- Zum Beispiel heute, in der Höhle.
- Dziś wieczorem, w grocie.
   Korpustyp: Untertitel
Der Wind beginnt in einer Höhle.
Wiatr powstaje w jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Bilbo fand ih…in Gollum's Höhle
-Bilbo go znalaz……w jaskini Golluma.. -Ta…
   Korpustyp: Untertitel
-Jetzt wissen wir, wem die Höhle gehörte.
To na pewno była jego kryjówka.
   Korpustyp: Untertitel
Ladies und Gentlemen, willkommen in meiner Höhle.
Panie i panowie, witam w mojej podziemnej pieczarze.
   Korpustyp: Untertitel
Er schleppt mich in seine Höhle!
Ciągnie mnie do swej jaskini!
   Korpustyp: Untertitel
Die Höhle ist seit 1910 zugänglich.
Dla zwiedzających jest otwarta od 1910 roku.
Sachgebiete: schule tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Klettern in einer Höhle im Oman
Wspinaczka w jaskini w Omanie
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Er kennt eine Höhle. Eine Höhle, die nie ein Mensch betrat.
Wie o pewnej grocie, do której żaden człowiek jeszcze nie wszedł.
   Korpustyp: Untertitel
Komm schon, Me…...ist doch nur 'ne beschissene Höhle.
Dawaj, Mel. To tylko jebana sztolnia.
   Korpustyp: Untertitel
Sie leben seit über fünf Jahren allein in dieser Höhle?
Chcesz mi powiedzieć, że żyjesz sam w tej jaskinie przez 5 lat?
   Korpustyp: Untertitel
Ich versuche dich zu deiner Höhle voll Gold zu bringen.
Spróbuję wydostać cię abyś mógł powrócić do swojej groty ze złotem.
   Korpustyp: Untertitel
Am Fusse des nächsten Hügels ist eine Höhle.
- U podstawy następnego wzgórza jest grota.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist ein Pott am Ende der Höhle.
Na końcu jaskini jest garnek.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie kommt der Drache aus der Löwen-Höhle?
Jak wywabić smoka z jaskini?
   Korpustyp: Untertitel
Die Fratellis gehen in die Höhle, und wir laufen davon.
Kiedy Fratelli wejdą, my zwiejemy.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben 36 Tage in einer Höhle gelebt?
- Żyłeś w jaskini 36 dni?
   Korpustyp: Untertitel
'Atente' Ihr geht zurück und versteckt euch in der Höhle.
Atencion! Wracajcie i ukryjcie się w grotach.
   Korpustyp: Untertitel
Bereite dich vor, die Höhle des Löwen zu betreten.
Przygotuj się na wejście do jaskini lwa.
   Korpustyp: Untertitel
An dein Versagen bei der Höhle erinnere dich.
Pamiętaj o swoim niepowodzeniu w jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
In den Höhle…erwartet uns vielleicht ein Hinterhalt.
Próba przejęcia jaskini siłą mogłaby się skończyć klęską.
   Korpustyp: Untertitel
Am Fuße des nächsten Hügels ist eine Höhle.
- U podstawy następnego wzgórza jest grota.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind in meine Höhle gestolpert, meinen Zufluchtsort.
To moja kryjówka, moje sanktuarium.
   Korpustyp: Untertitel
In einer Höhle, unterirdisch lebend, bis er mutiert und angreift.
Żyjący w jaskini, pod ziemią, do czasu, aż przejdzie mutację i zaatakuje.
   Korpustyp: Untertitel
Und in der Finsternis von Gollums Höhle wartete er.
I w mroku jaskini Golluma - czekał.
   Korpustyp: Untertitel
Der Kerl auf dem Bild, er lebt in Höhle.
Człowieka na tym zdjęci…...mieszka w jaskini.
   Korpustyp: Untertitel
Zapatas waren Stammesführer, als dein Großvater in einer Höhle lebte.
Zapata byli wodzami, kiedy twój dziadek żył jeszcze w jaskini.
   Korpustyp: Untertitel