Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Das neue Heim bot Familie Melanchthon viel Platz.
W nowym domu rodzina Melanchtona znalazła wiele miejsca.
Sachgebiete:
religion verlag architektur
Korpustyp:
Webseite
Die meisten Kinder finden das in ihrem eigenen Heim bei ihren leiblichen Eltern.
Większość dzieci znajduje go w swoim domu rodzinnym, u swoich biologicznych rodziców.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich sagte wir besiegen die Amerikaner und dann können wir Heim gehen.
Powiedziałem, że jeśli pokonamy Amerykanów, będziemy mogli wrócić do domu .
Falls sie nicht aus dem Heim rauskommen können, bringe alle (Familie und Freunde) stattdessen zu ihnen!
Jeśli chory nie może opuścić domu opieki, to ty przyprowadź wszystkich (rodzinę i przyjaciół) do niego!
Sachgebiete:
musik politik media
Korpustyp:
Webseite
Der weit verbreitete Abbau von Tropenholz wird von einem unstillbaren Appetit nach Produkten zur Zierde unserer Heime angetrieben.
Prowadzony na szeroką skalę wyrąb lasów tropikalnych jest napędzany niezaspokojonym apetytem na produkty, które zdobią nasze domy .
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jetzt ist Dad im Heim für Umnachtete in Maryland.
Teraz tata jest w domu w Maryland zamroczony alkoholem.
Das Heim ist für jeden Menschen ein zentraler Punkt im Leben.
Dom jest ważnym miejscem w życiu człowieka.
Sachgebiete:
forstwirtschaft auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dieses Merkblatt sollte durch einen Monteur ausgefüllt werden, damit Sie Hinweise und Empfehlungen zu der für Ihr Heim am besten geeigneten Pumpenanlage erhalten.
Niniejsza karta informacyjna powinna zostać wypełniona przez wykwalifikowanego instalatora, w celu dostarczenia informacji i zaleceń dotyczących najodpowiedniejszego systemu pompy ciepła dla Państwa domu .
Ich war abhängig von Dingen wie Heim und Familie. Vom regelmäßigen Leben der Alltagsroutine.
Byłem zależny od tego, co się nazywa domem , życiem rodzinnym, ustabilizowanym życiem.
So wird ein Haus zu Ihrem Heim .
W ten sposób możesz zmienić dom lub mieszkanie w przyjazne dla siebie miejsce.
Sachgebiete:
transport-verkehr gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
So wird ein Haus zu Ihrem Heim .
W ten sposób możesz zmienić dom lub mieszkanie w przyjazne dla siebie miejsce.
Sachgebiete:
transport-verkehr gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Er fand ein neues Heim und beschloss, sein restliches Leben einfach und freudvoll zu verbringen.
Znalazł sobie małe mieszkanie i chciał prowadzić proste, radosne życie do końca swych dni.
Ich war schon bei der Freiheitsstatue und im Restaurant Automatique, aber dies ist das erste Mal, dass ich in einem typischen nordamerikanischen Heim bin.
Widziałem już Statuę Wolności i restaurację Automatique, ale to pierwszy raz gdy jestem w typowym północnoamerykańskim mieszkaniu .
Aber mein Vermieter ist eine andere verfickte Geschichte -- versucht mich aus meinem Heim zu vertreiben.
Johnny wykopał mnie z mieszkania . - Shand…
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Heim
103 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Mein Heim ist auch dein Heim .
Sonstiges Sozialwesen (ohne Heime)
Pozostała pomoc społeczna bez zakwaterowania
Q88 - Sozialwesen (ohne Heime)
Q88 - Pomoc społeczna bez zakwaterowania
Storybrooke hat ein Heim ?
W Storybrooke są rodziny zastępcze?
Moja podopieczna jest już duża.
Du musst irgendwann heim .
- Ted może wrócić w każdej chwili.
Wielki Sam załatwi to raz, dwa.
Willkommen in meinem Heim !
Zawsze tylko "Kiedy będziesz w domu?",
Du musst irgendwann heim .
W końcu będziesz musiała stawić im czoła.
Trautes Heim , Glück allein.
Ruhmreich kehren wir heim .
Możemy wracać w glorii i chwale.
Trautes Heim , Glück allein.
Proszę wracać na plebanię.
- Nie mam imienia, nie mam domu.
- Tja, mein gemütliches Heim .
Cierpimy, aby wrócic z pustymi rekami?
Aus seinem Heim vertrieben.
Wyrzucony z własnego domu.
Właśnie wracamy z Księżyca.
Schutz Ihres Heims, Selbstverteidigung.
Na przyklad w obronie wlasnej lub rodziny.
-Ein Heim für Obdachlose.
- W schronisku dla bezdomnych.
To schronisko od tego zależało.
Meine Schwiegertochter ist Heim !
Kiedyś przecież tu wróci.
Uważaj na tego węża, suko!
- Nie będzie ci już potrzebny.
Ktoś musiał skończyć studia, by to wymyślić.
Trautes Heim , Glück allein.
- Wreszcie w domu, twardzielu.
Wielki Sam zalatwi to raz, dwa.
Gärten (Heim - und/oder Gemeinschaftsgärten),
ogrody (przydomowe lub publiczne);
Fährst du mich später heim ?
Później po mnie przyjedziesz.
Willkommen in unserem bescheidenen Heim .
Witamy w naszych skromnych progach.
Byłem w tym domu dziecka.
Und komm wieder heil heim .
Nie zapomnij drogi powrotnej.
Nein, ich bring dich heim .
- Ich bring dich auch heim .
Mogę cię zabrać z powrotem.
Gewöhnlich kehrt er verwundet heim .
Nie zwykł wracać bez ran.
- Schickst du uns darum heim ?
Er kommt nachts nicht heim .
- Und wie kommst du heim ?
- Cops haben auch ein Heim .
Gliniarzy można mieszać z błotem.
Ich schickte nichts davon heim .
Nie posyłałem nic szefom.
Wieso kommst du plötzlich heim ?
Komm zur üblichen Zeit heim .
Więc czekam tu na ciebie.
- Wir gehen besser gemeinsam heim .
Po prostu oddaję ci przysługę.
Willkommen in meinem bescheidenem Heim .
Witaj w moich skromnych prograch.
Willkommen in meinem bescheidenen Heim .
Witam w moich skromnych progach.
Ein Heim für verrückte Kriminelle.
To zakład dla obłąkanych przestępców.
"Geh heim , Vogellehrer, es reicht!"?
Idź już ptasi nauczycielu. Mam dosyć?
- Sie kommt nächsten Monat heim .
- Ona wraca w przyszłym miesiącu.
Gottes Heim viele Räume hat.
Bóg ma pałac o wielu komnatach.
Das Mutterschiff ruft mich heim !
Meine Untertanen verlieren ihr Heim .
Moi poddani zostaną bez domu.
Więc muszę zdążyć tam wrócić.
Auf einem Heim -PC erstellt.
Zmontowane na komputerze osobistym.
Das zahle ich Ihnen heim !
- Ich fahr dich Heim , Angela.
- Angela powinnaś już wracać. - Ja ją odwiozę.
Kiedyś cię za to dopadnę, wypierdku!
Das ist es, trautes Heim .
To jest to, home sweet home.
Willkommen in deinem neuen Heim .
Willkommen in meinem bescheidenen Heim .
-"und Sie kriegen die Heime."
- "możesz utrzymać sobie schroniska."
Heim zu meiner lieben Familie.
Może. Może? Nie jesteś pewien?
Jedes Heim braucht eine Katze.
W każdym domu powinien być kot.
Kommst du heute Nacht heim ?
Wracasz dziś na noc, Cal?
Kiedys cie za to dopadne, wypierdku!
- Topeka, dann Greenville, dann heim .
Topeka, Greenville i wracam.
- Dein Heim hat kein Wohnzimmer.
Ty nawet nie masz salonu.
- Vielleicht sollte ich heim gehen.
- Chyba powinienem wracać.
Mutter ist noch nicht heim .