linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Idiot idiota 583 kretyn 134 głupek 54 idiotka 39 frajer 10

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

idiot kierowcę 1 idioto 1 ośle 1 cholera 1

Verwendungsbeispiele

Idiot idiota
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Es sollten nach einer Nachricht in der Fürstenwalder Zeitung 1600 - 1700 Irre (Geisteskranke, Epileptiker und Idioten) Platz erhalten.
Wg doniesień pewnej gazety z Fürstenwalde miało zostać utworzonych tam 1600-1700 miejsc dla obłąkanych (chorych psychicznie, epileptyków i idiotów).
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung schule    Korpustyp: Webseite
Diejenigen, die "falsch" denken, müssen kriminalisiert oder als Idioten betrachtet werden.
Tych, którzy myślą "niewłaściwie”, trzeba uznać za przestępców lub idiotów.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Welcher Idiot fährt denn mit 140 durch die Innenstadt von Seoul?
Co za idiota jedzie 140 km/h po centrum Seulu?
   Korpustyp: Untertitel
Gibt es nicht viele Idioten mit einem guten Gedächtnis?
Co z tymi wszystkimi idiotami, którym dobrze szło w szkole?
Sachgebiete: kunst film astrologie    Korpustyp: Webseite
Wenn jemand vor Gericht geht und das Gericht bestimmt, dass diese Abkommen nicht wasserdicht sind, dann stehen wir wie Idioten da.
Jeśli ktoś pójdzie do sądu i sąd orzeknie, że te umowy można podważyć, wówczas wyjdziemy na idiotów.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jeder Idiot mit einem Führerschein würde das tun.
Kazdy idiota z prawem jazdy moze to zrobic.
   Korpustyp: Untertitel
So schreibst du Sex-SMS, ohne wie ein peinlicher Idiot zu wirken | VICE Deutschland
Jak świntuszyć, żeby nie wyjść na idiotę | VICE Polska
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Der Sciene-Fiction-Autor Stanislaw Lem hat gesagt, er habe nicht gewusst, dass es so viele Idioten gibt, bis er anfing, das Internet zu nutzen.
Stanisław Lem powiedział w jednym ze swych ostatnich wywiadów, że nie miał pojęcia, że na świecie jest tylu idiotów, dopóki nie zaczął używać internetu".
   Korpustyp: EU DCEP
Idiot. Wo soll ein Mercedes sonst hinfahren hier?
A niby gdzie indziej miałby jechać Merol, idioto?
   Korpustyp: Untertitel
So schreibst du Sex-SMS, ohne wie ein peinlicher Idiot zu wirken
Jak świntuszyć, żeby nie wyjść na idiotę
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Idiot

307 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Komm, Idiot!
Dawaj, dawaj, ty głupi bękarcie.
   Korpustyp: Untertitel
- Du bist ein Idiot!
Ja żyję, a on jest trupem.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ein Idiot.
- Nie, to palant.
   Korpustyp: Untertitel
- Sei still, du Idiot!
-Zamknij się, głupcze!
   Korpustyp: Untertitel
- Hau ab, du Idiot!
Zejdź mi z oczu, głupcze.
   Korpustyp: Untertitel
Sei still, du Idiot.
Nie ruszaj się, głupcze!
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der Idiot.
Niepotrzebnie zdzieliłem go butelką.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist ein Idiot!
Twoja przyszła żona daje twojemu szefowi!
   Korpustyp: Untertitel
Ein Idiot bin ich!
Gapa ze mnie!
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin ein Idiot.
Zachowałem się jak palant.
   Korpustyp: Untertitel
Frag sie, du Idiot!
No to idź spytaj, głupcze!
   Korpustyp: Untertitel
Was für ein Idiot.
Co za świński cyc.
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht du, Idiot.
Nie ty głupi, on głupi.
   Korpustyp: Untertitel
Wer ist der Idiot?
Oni nie. l kto jest idiotą?
   Korpustyp: Untertitel
Denkst du, dass Idiot?
Uwierzycie, że jest takim idiotą?
   Korpustyp: Untertitel
Hooper, Sie Idiot, Steuerbord!
Hooper, kretynie, w prawo!
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin kein Idiot.
- Nie jestem kretynem.
   Korpustyp: Untertitel
- Dieser Idiot hat Sex?
- Ten spasiony fiut właśnie zalicza?
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, du Idiot.
Nie, Jigsaw cię testował.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Trommelfell, Sie Idiot!
Głupku! Ranisz moje ucho!
   Korpustyp: Untertitel
- du blöder Idiot!
- ty głupi gnojku.
   Korpustyp: Untertitel
Zu lahm, du Idiot.
Zbyt wolno, głąbie!
   Korpustyp: Untertitel
- Rolf ist ein Idiot.
Cuchnie mu z gęby.
   Korpustyp: Untertitel
Aber nein, du Idiot!
No co ty, głupku.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Bleistift reicht, Idiot.
Cokolwiek, co pisze.
   Korpustyp: Untertitel
McFly, du Idiot!
McFly, ty kretynie!
   Korpustyp: Untertitel
Die verhungern, du Idiot.
Oni tam głodują, głupcze!
   Korpustyp: Untertitel
- Ein Gefallen, du Idiot!
- O przysługę, ty idiotyczny chłopcze!
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, aber mein Idiot.
- Tak, ale był moim durniem.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist ein Idiot.
Rzuciłaś go, bo był nudny.
   Korpustyp: Untertitel
- Was macht der Idiot?
- Co ten wariat robi?
   Korpustyp: Untertitel
Auf die Bühne, Idiot.
Od tyłu, głupcze!
   Korpustyp: Untertitel
Marjorie Wood, du Idiot!
Marjorie Wood, ty kretynko!
   Korpustyp: Untertitel
Du Idiot, spinnst du?
Coś ty zrobi…Coś ty kurwa zrobił!
   Korpustyp: Untertitel
- Du nichtsnutziger, kleinohriger Idiot.
Ty nędzny, małouchy głupcze.
   Korpustyp: Untertitel
Hochziehen, du Idiot!
Oderwij się od ziemi, durniu!
   Korpustyp: Untertitel
Friss, du Idiot!
Zjedz, do licha z tobą!
   Korpustyp: Untertitel
Nicht mich, Idiot!
Nie mnie, baranie!
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist der Idiot?
Gdzie ten palant?
   Korpustyp: Untertitel
Der Idiot ist hier.
Tu jest ten palant.
   Korpustyp: Untertitel
- Idiot! Was soll das?
- Jak jedziesz, baranie?
   Korpustyp: Untertitel
Du bist ein Idiot!
Powiem ci tyle, że jesteś idiotą!
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin ein Idiot.
- Bo jestem debilem.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, Sie Idiot!
Nie tu, tylko do piątki!
   Korpustyp: Untertitel
- Dieser Idiot, dieser Kretin?
- Ten wariat, dlugowlos…
   Korpustyp: Untertitel
Charleston, du Idiot!
Charleston, odbiło ci!
   Korpustyp: Untertitel
- Sei kein Idiot.
- Nie wygłupiaj się!
   Korpustyp: Untertitel
Paul, du Idiot!
Paul, ty draniu!
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Idiot untersucht Popmusik.
- Słucha sobie muzyki.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist kein Idiot.
- To nie kretyni.
   Korpustyp: Untertitel
Halt's Maul, Idiot!
Zamknij się, ty gruby, nędzny skurwielu.
   Korpustyp: Untertitel
- Was für ein Idiot.
- Co za głupol.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, du Idiot.
Proszę cię, musisz mieć jakąś ukrytą agonię.
   Korpustyp: Untertitel
- Hal, du Idiot!
- Hal, ty glupcze!
   Korpustyp: Untertitel
- Lass mich rein, Idiot.
Jest tylko jeden człowiek, który tak potrafi.
   Korpustyp: Untertitel
Verdünnen wir den Idiot!
Aż się ten skurwiel rozpłynie.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Träumer, kein Idiot.
O nie, jest marzycielem, nie idiotą.
   Korpustyp: Untertitel
Schwarze sind Neger, Idiot!
- To jedno i to samo, głupku.
   Korpustyp: Untertitel
Was für ein Idiot!
Ale to głupie, bardzo głupie!
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß, Idiot.
Wiem o tym, kondonie.
   Korpustyp: Untertitel
Sie erbärmlicher, unerträglicher Idiot.
Ty żałosny, obrzydliwy pajacu.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist tot, Idiot!
- On nie zyje, dupku!
   Korpustyp: Untertitel
Was für ein Idiot!
"Co za dureń."
   Korpustyp: Untertitel
Sven ist ein Idiot.
- Sven jest idiotą.
   Korpustyp: Untertitel
- Nichtjetzt, du Idiot.
- Nie teraz, matole.
   Korpustyp: Untertitel
Howard, du Idiot.
Howard, ty głupku.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind ein Idiot!
Wasze "możenie" jest do bani.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin kein Idiot.
Nie jestem imbecylem.
   Korpustyp: Untertitel
Offensichtlich nicht, Idiot.
Raczej nie, dupku.
   Korpustyp: Untertitel
Nenn mich nicht Idiot!
Nie nazywaj mnie idiotą!
   Korpustyp: Untertitel
Stoss, du Idiot.
- Nie, ni…uchwyt się zaklinował.
   Korpustyp: Untertitel
Wach auf, du Idiot!
Obudź się, dupku!
   Korpustyp: Untertitel
Nein, Sie Idiot.
Nie, ty kretynie.
   Korpustyp: Untertitel
Musik, Sie Idiot.
Tak właśnie puśćcie muzykę.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin kein Idiot.
- Nie jestem idiotą.
   Korpustyp: Untertitel
- Dieser Idiot, dieser Kretin?
- Ten wariat, długowłosy....
   Korpustyp: Untertitel
Takase, du Idiot!
Takase, ty głupcze!
   Korpustyp: Untertitel
Doch nicht hier, Idiot.
Nie tutaj. Wylecimy w powietrze!
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist kein Idiot.
Nie jest na tyle głupi.
   Korpustyp: Untertitel
Sei still, du Idiot.
Zamknij się, kapuściana głowo.
   Korpustyp: Untertitel
Sag was, Idiot!
- Powiedz coś, palancie!
   Korpustyp: Untertitel
Natürlich zahlen wir, Idiot!
Oczywiście, że ci zapłacimy, palancie.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind Landschaftsgärtner, Idiot.
Bycie gejem jest jak ciągły bufet.
   Korpustyp: Untertitel
Pan, du armseliger Idiot.
Piotrusiu, ty przerośnięty trollu!
   Korpustyp: Untertitel
Konzentrier Dich, Du Idiot!
Skoncentruj się, głupku!
   Korpustyp: Untertitel
Ihr seid ein Idiot.
Jesteś głupcem.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist ein Idiot.
- Co za palant!
   Korpustyp: Untertitel
Er ist ein Idiot.
Może sobie siądziesz w kąciku.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie sind ein Idiot.
- Sam jesteś idiotą, on cierpi.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mein dich, Idiot!
Mówiłem do ciebie, tępaku!
   Korpustyp: Untertitel
- Töte ihn, du Idiot!
- Zabij go, ty głupcze!
   Korpustyp: Untertitel
Piccolo, du Idiot.
Piccolo, ty durniu.
   Korpustyp: Untertitel
Fang gefälligst, du Idiot!
Nie możesz tego złapać, dupku?
   Korpustyp: Untertitel
Was faselt der Idiot?
Co za bzdury opowiadasz?
   Korpustyp: Untertitel
Laß mich, Idiot!
Puść mnie, durniu!
   Korpustyp: Untertitel
- Fang ihn, Idiot!
- Łap go, głupcze!
   Korpustyp: Untertitel
- Ein erfahrener Idiot, aber noch immer ein Idiot.
- Idiotą z doświadczeniem, ale idiotą.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin so ein Idiot.
- Palant ze mnie.
   Korpustyp: Untertitel
Bleib unten, du verdammter Idiot!
Leż, ty bezmyślny fiucie.
   Korpustyp: Untertitel
(Mann) Scheiße, du blöder Idiot.
- To drocz się z kim innym.
   Korpustyp: Untertitel