Ein wichtiger Kostenfaktor ist die Konservendose, auf die rund 40 % der Herstellungskosten der Gemeinschaftshersteller entfallen.
Ważnym elementem kosztów jest puszka konserwowa, która generuje około 40 % kosztów produkcji producentów wspólnotowych.
Korpustyp: EU
Ich wusste nicht, wie man 'ne idiotische Konservendose öffnet!
Nie miałam pojęcia, jak otworzyć pieprzoną puszkę zupy.
Korpustyp: Untertitel
Ferner hatte die Kommission unter den Randnummern 86 und 87 der vorläufigen Verordnung bereits festgestellt, dass sich die Produktionsstückkosten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft von 2002 bis zum UZ lediglich um 5 % erhöht hatten, was vor allem auf die gestiegenen Stahlpreise zurückzuführen war, da die Konservendose den wichtigsten Kostenfaktor darstellt.
Ponadto przypomina się, że Komisja stwierdziła, jak jest to opisane w motywach 86 i 87 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, że koszt produkcji jednostkowej przemysłu wspólnotowego wzrósł jedynie o 5 % w okresie od 2002 r. do OD, głównie w wyniku wzrostu ceny stali (puszka stanowi największy koszt).
Korpustyp: EU
Das ist doch keine Konservendose.
To nie pierdolona puszka z fasolką.
Korpustyp: Untertitel
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Konservendose"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Das ist doch keine Konservendose.
Jak niby mam go otworzyć?
Korpustyp: Untertitel
Ich wusste nicht, wie man 'ne idiotische Konservendose öffnet!
Nie miałam pojęcia, jak otworzyć pieprzoną puszkę zupy.
Korpustyp: Untertitel
Wäre die Erinnerung eine Konservendose, wünschte ich, sie hätte kein Verfallsdatum.
Jeśli wspomnienia kiedyś można będzie włożyć do puszki Mam nadzieję, że nie będzie ona miała terminu ważności.
Korpustyp: Untertitel
- Ich muss doch alle Konservendose…wieder reinholen, die du mir klaust.
Muszę się odkuć za wszystkie towary, które mi skubnąłeś.
Korpustyp: Untertitel
Bei der nächsten Sammlung von Konservendose…gebe ich den Armen, was sie mögen, anstatt alter Limabohnen.
U…oh, następnym razem, na zbieraniu darów dla biednyc…Dam im coś co naprawdę lubi…zamiast starej fasoli i zmiksowanej dyni 1 minuta do przegrzania rdzenia.
Korpustyp: Untertitel
Hör mal zu, Konservendose! Geh rein und such nach einem Teil für meinen Bruder.
Słuchaj, polerowana skrzynko, idź i poszukaj części dla mojego brata.
Korpustyp: Untertitel
Zwei Kellen vom trockenen Futter, eine aus der Konservendose. Da kommt jemand von der rechten Seite auf dich zu.
Dwie miarki suchego, trochę z puszki. /Ktoś idzie klatką schodową /po twojej prawej.