linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kunsthandwerk rękodzieło 12 rzemiosło 11

Verwendungsbeispiele

Kunsthandwerk rękodzieło
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Außerdem werden sie auch in verschiedenen Geschäften, die auf Kunsthandwerk spezialisiert sind, ausgestellt und zum Verkauf angeboten.
Mozna również zobaczyć wyroby rękodzieła w wielu okolicznych sklepach, które specjalizują się w ich sprzedaży.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Fair-Trade-Bewegung begann in den 50er Jahren mit der Organisation Oxfam in Großbritannien, die von chinesischen Flüchtlingen hergestelltes Kunsthandwerk verkaufte.
Ruch Sprawiedliwego Handlu został zapoczątkowany w latach 50 przez brytyjski Oxfam; sprzedawano wówczas rękodzieło wytwarzane przez chińskich uchodźców.
   Korpustyp: EU DCEP
Zur Müllabfuhr oder hier Kunsthandwerk lernen.
Sprzątanie śmieci, albo nauka rękodzieła tutaj:
   Korpustyp: Untertitel
Süßigkeiten, Spezialitäten, Kunsthandwerk und Alkohol sind billiger in Tallinn als in Tax-Free-Shops an Bord.
Słodycze, smakołyki, rękodzieło i alkohol są tańsze w Tallinie niż w sklepach wolnocłowych na promach.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Förderung des Kunsthandwerks und des Kulturgewerbes.
promowanie rękodzieła i przemysłu kulturowego.
   Korpustyp: EU
Beim Weihnachtsmarkt am Spittelberg in den idyllischen kleinen Gässchen sind ebenfalls viele Stände mit Kunsthandwerk vertreten, aber auch zahlreiche mit kulinarischen Geschenksideen.
W idyllicznych uliczkach odbywa się Świąteczny Jarmark na Spittelbergu, gdzie napotykamy liczne stoiska z rękodziełem oraz atrakcjami kulinarnymi.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Rolle und die Bedeutung des Handwerks, der Kunsthandwerks und der künstlerischen Arbeit sind darin nicht berücksichtigt, und das gilt auch für viele andere von der Kultur beeinflusste Bereiche.
Przecież wiadomo jest, że nie objęto tutaj roli, znaczenia rzemiosła, rękodzieła ludowego, artystycznego, nie objęto także wielu dziedzin, na które kultura ma wpływ.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Das lokale Kunsthandwerk bietet zumeist traditionelle Messingobjekte, geflochtene Korbwaren und Tongefäße sowie Textilien aus Leder und typische kanarische Stickereiarbeiten an.
Miejscowe rękodzieło obejmuje wyroby z tradycyjnych surowców, takich jak kamień, wiklina czy też maty z trzciny, a także gliniane naczynia, elementy odzieży skórzanej, oraz typowe hafty i koronki kanaryjskie.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
zum Kultur- und Kreativsektor zählen unter anderem Architektur, Archive, Bibliotheken und Museen, Kunsthandwerk, der audiovisuelle Bereich (einschließlich Film, Fernsehen, Videospiele und Multimedia), das materielle und immaterielle Kulturerbe, Design, Festivals, Musik, Literatur, darstellende Kunst, Verlagswesen, Radio und bildende Kunst;
Sektor kultury i sektor kreatywny obejmują między innymi architekturę, archiwa, biblioteki i muzea, rękodzieło artystyczne, sektor audiowizualny (w tym film, telewizję, gry wideo i multimedia), materialne i niematerialne dziedzictwo kulturowe, wzornictwo, festiwale, muzykę, literaturę, przedstawienia artystyczne, działalność wydawniczą, radio i sztuki wizualne;
   Korpustyp: EU
Mercado de San Antón (www.mercadosananton.com) ist ein quirliger Lebensmittelmarkt, auf dem auch Kunsthandwerk, Livekonzerte und etliche Stände mit frischem einheimischem und exotischem Obst und Gemüse zu finden sind.
Mercado de San Antón (www.mercadosananton.com) to tętniące życiem targowisko z mnóstwem straganów, gdzie oprócz świeżej, miejscowej i egzotycznej żywności można kupić dzieła sztuki oraz rękodzieła, a także posłuchać muzyki na żywo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

34 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kunsthandwerk"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

"Kunsthandwerk hält Einzug in Progress"
Nie zdarza się wam nigdy zaspać?
   Korpustyp: Untertitel
Förderung des Kunsthandwerks und des Kulturgewerbes.
promowanie rękodzieła i przemysłu kulturowego.
   Korpustyp: EU
Zur Müllabfuhr oder hier Kunsthandwerk lernen.
Sprzątanie śmieci, albo nauka rękodzieła tutaj:
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Unterricht in Pädagogik, Kunsthandwerk, Metallbearbeitung, Theologie.
Całe dnie spędzam na kursach. pedagogiki, obróbki metalu, rękodzielnictw…a nawet teologii.
   Korpustyp: Untertitel
Zum traditionellen Kunsthandwerk zählen Stickerei-, Töpfer- und Kupferarbeiten.
Do tradycyjnych wyrobów rzemieślniczych należą hafty oraz wyroby garncarskie i miedziane.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Sie hat Kunsthandwerk gemacht und hatte viele andere Projekte.
Używa tego do swoich artystycznych projektów.
   Korpustyp: Untertitel
Die vielen zugezogenen Familien! Ich verkaufe ihnen Kunsthandwerke, womit sie ihre Häuser füllen können.
Nowobogackie rodziny marzą, by wyposażyć swe domy w ekskluzywne drobiazgi.
   Korpustyp: Untertitel
Viele ihrer alten Techniken sind auch heute noch im grankanarischen Kunsthandwerk lebendig.
Wiele z ówczesnych technik pozostało w tradycji artystycznej wysp aż do dzisiaj.
Sachgebiete: geografie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Und die lange Liste ihrer Geschicklichkeiten stellt auch heute noch die Grundlage unseres Kunsthandwerks dar.
Cała ta długa lista sztuk manualnych stanowi fundament, na którym powstała współczesna tradycja artystyczna wyspy.
Sachgebiete: geografie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Das Sortiment umfasst Garten- und Wanderliteratur, Keramik und Kunsthandwerk, Kleinporzellane, Geschenkartikel und vieles mehr.
Asortyment obejmuje bogaty wybór książek z zakresu ogrodnictwa i turystyki, wyroby ceramiczne i rzemiosła artystycznego, figurki porcelanowe, upominki i wiele więcej.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag gartenbau    Korpustyp: Webseite
Hier stehen zur Adventszeit über 60 Stände mit traditionellem Kunsthandwerk und originellen Geschenksideen.
Tu w czasie Adwentu ponad 60 stoisk oferuje tradycyjne wyroby rękodzielnicze i oryginalne pomysły na prezenty.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
1981 Vorsitzender einer staatlichen Studienkommission für die Organisation der Autonomen Sektion für Kredite an die Kleinbetriebe und das Kunsthandwerk.
1981 Przewodniczący komisji publicznej ustanowionej w celu przeanalizowania ustanowienia autonomicznej sekcji „kredyt dla małych przedsiębiorstw i rzemieślników”.
   Korpustyp: EU DCEP
Das kulturelle Erbe im Bereich der visuellen Kunst, der traditionellen Kunst, des Kunsthandwerks, der Architektur und der Städte.
Dziedzictwo kulturowe w odniesieniu do sztuk audiowizualnych, tradycyjnych rzemiosł i zawodów, architektury i miast.
   Korpustyp: EU DCEP
Besucher sind eingeladen zu den Heimatfesten und in die Werkstätten der Kunsthandwerker, die Trachten sticken oder Holzpantoffeln fertigen.
Zaprasza się gości na festyny ojczyste oraz do warsztatów rzemiosła artystycznego, do haftowania stroji lub wytwarzania chodaków.
Sachgebiete: architektur handel archäologie    Korpustyp: Webseite
Eine breite Strom der Donau floss Vergangenheit der gleichen Stelle später auch als ein Markt mit Blumen und Kunsthandwerk angeboten.
Szeroki Dunaj płynął kiedyś strumień a poźniej także samo miejsce służyło jako targ z kwiatami i rzemiosłem.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Außerdem werden sie auch in verschiedenen Geschäften, die auf Kunsthandwerk spezialisiert sind, ausgestellt und zum Verkauf angeboten.
Mozna również zobaczyć wyroby rękodzieła w wielu okolicznych sklepach, które specjalizują się w ich sprzedaży.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Neben einem umfangreichen Kinderprogramm wird hier vor allem Kunsthandwerk angeboten und 2013 das 20-jährige Jubiläum feurig gefeiert.
Obok szczególnie bogatego programu dla dzieci można znaleźć tu przede wszystkim dzieła rzemiosła, a także w roku 2013 świętować dwudziestolecie tego wydarzenia.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn wir aber über selbständige Erwerbstätigkeit sprechen, dürfen wir nicht diejenigen außer Acht lassen, die in den Bereichen Kunsthandwerk, Handwerk, KMU und den freien Berufen tätig sind.
Jednak kiedy mówimy o działalności na własny rachunek nie wolno nam zapominać o osobach pracujących w rzemiośle, handlu, MŚP i wolnych zawodach.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Trotec Lasergeräte eignen sich optimal zum Lasergravieren und Laserschneiden von Holz, beispielsweise für Spielzeug, Dekorationsartikel, Kunsthandwerk, Souvenirs, Weihnachtsschmuck, Geschenksartikel, Architekturmodelle sowie Intarsien.
Urządzenia laserowe firmy Trotec nadają się optymalnie do laserowego grawerowania i cięcia drewna, na przykład przy produkcji zabawek, artykułów dekoracyjnych, artystycznych wyrobów rzemieślniczych, pamiątek, ozdób świątecznych, prezentów, modeli architektonicznych czy intarsji.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Mercado de San Antón (www.mercadosananton.com) ist ein quirliger Lebensmittelmarkt, auf dem auch Kunsthandwerk, Livekonzerte und etliche Stände mit frischem einheimischem und exotischem Obst und Gemüse zu finden sind.
Mercado de San Antón (www.mercadosananton.com) to tętniące życiem targowisko z mnóstwem straganów, gdzie oprócz świeżej, miejscowej i egzotycznej żywności można kupić dzieła sztuki oraz rękodzieła, a także posłuchać muzyki na żywo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Überzeugen Sie sich selbst, wenn die Paddington Markets (www.paddingtonmarkets.com.au) am Samstag an über 200 Ständen Kunsthandwerk, Textilwaren, Schmuck und kleine Snacks anpreisen.
Na targach sobotnich w Paddington (www.paddingtonmarkets.com.au) możesz przeglądać ponad 200 stoisk przepełnionych rękodzielnictwem, tkaninami, biżuterią i przekąskami.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sarg-Urne.de ruft darüber hinaus Künstler und Kunsthandwerker auf, neue Urnen-Designs in Keramik, Holz oder Metall vorzuschlagen oder senden sie uns ein Sarg-Design ein.
Trumna Urne.de wzywa również na artystów i rzemieślników, Nowe wzory w urny ceramiczne, Drewna lub metalu zaproponować lub wyślij nam trumny zaprojektować.
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich laden jedes Jahr zu Pfingsten etwa 280 Künstler und Kunsthandwerker im Rahmen von "Kunst offen" in ihre Ateliers und Werkstätten ein.
Dodatkowo, co roku z okazji dnia Zielonych Świątków około 280 artystów i rzemieślników w ramach programu „Otwarta sztuka” zaprasza do swych pracowni i warsztatów.
Sachgebiete: kunst schule theater    Korpustyp: Webseite
Alle diese Arbeiten, die auf dem Wochenmarkt ausgestellt werden, Könne auch jederzeit in den jeweiligen Werkstätten der Kunsthandwerker, die sich im Ortskern befinden, gekauft werden.
Wszystkie te wyroby, można kupić nie tylko na targowisku miejskim, ale również w licznych pracowniach rękodzieła, które znajdują się na starówce.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Des Weiteren erhalten Sie in unserem Souvenir Shop Kunsthandwerk der Region, tschechisches Spielzeug vom "Kleinen Maulwurf" und viele weitere Erinnerungstücke und Souvenirs.
Specjalnie do Państwa otworzyliśmy sklep z regionalnymi pamiątkami okolicznych rzemieślników i czeskimi zabawkami, których głównym bohaterem jest sławny Krecik.
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Beim Weihnachtsmarkt am Spittelberg in den idyllischen kleinen Gässchen sind ebenfalls viele Stände mit Kunsthandwerk vertreten, aber auch zahlreiche mit kulinarischen Geschenksideen.
W idyllicznych uliczkach odbywa się Świąteczny Jarmark na Spittelbergu, gdzie napotykamy liczne stoiska z rękodziełem oraz atrakcjami kulinarnymi.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
69. erachtet es als dringend notwendig, die traditionelle Kultur zu schützen, insbesondere das Volks- und Kunsthandwerk sowie die aussterbenden Berufe und Fertigkeiten, die für die Bewahrung der nationalen Identität und der touristischen Attraktivität in ländlichen Gebieten von wesentlicher Bedeutung sind;
69. podkreśla pilną potrzebę zapewnienia ochrony kultury tradycyjnej, a zwłaszcza rękodzielnictwa ludowego i artystycznego, ginących zawodów i umiejętności, istotnych dla zachowania tożsamości narodowej i atrakcyjności turystycznej wsi;
   Korpustyp: EU DCEP
11. erachtet es als dringend notwendig, die traditionelle Kultur zu schützen, insbesondere das Volks- und Kunsthandwerk sowie die aussterbenden Berufe und Fertigkeiten, die für die Erhaltung der nationalen Identität und der touristischen Attraktivität in ländlichen Gebieten von wesentlicher Bedeutung sind;
11. podkreśla pilną potrzebę ochrony kultury tradycyjnej, a zwłaszcza rękodzielnictwa ludowego i artystycznego, ginących zawodów i umiejętności, istotnych dla zachowania tożsamości narodowej i atrakcyjności turystycznej wsi;
   Korpustyp: EU DCEP
Die Rolle und die Bedeutung des Handwerks, der Kunsthandwerks und der künstlerischen Arbeit sind darin nicht berücksichtigt, und das gilt auch für viele andere von der Kultur beeinflusste Bereiche.
Przecież wiadomo jest, że nie objęto tutaj roli, znaczenia rzemiosła, rękodzieła ludowego, artystycznego, nie objęto także wielu dziedzin, na które kultura ma wpływ.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Dieser große und interessante Markt findet jeden Sonntag von 8:00 bis 15:00 Uhr auf dem Platz vor der Basilika statt. Hier findet der Besucher alles, was das Kunsthandwerk, die Landwirtschaft, die Gastronomie und die Kleiderindustrie zu bieten haben.
W każdą niedzielę, od 8.00 rano do 15.00, plac przez Bazyliką staje się ośrodkiem rozległego targowiska, na którym można kupić wszelkiego rodzaju produkty spożywcze, słodycze, odzież, oraz wyroby lokalnego rękodzieła.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Gegend von Cruz de Tejeda, in der Nähe vom staatlichen Hotel Parador Nacional, versammeln sich die meisten Kunsthandwerker und Verkäufer, um den Ausflüglern und Besuchern von Tejeda traditionelle Produkte anzubieten.
Okolice La Cruz de Tejeda, gdzie znajduje się Parador Nacional, są miejscem, gdzie zbiera się najwięcej artystów rękodzieła i sprzedawców pamiątek, którzy oferują tradycyjne wyroby wycieczkowiczom odwiedzającym Tejeda.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
„Tarnawa“ ist ein Unternehmen, das über Generationen für die Schönheit und Leidenschaft des Drechselns, der Werkskunst und Kultur in Holz steht. 1934 gründete Anthony Tarnawa den Werksbetrieb für Holzarbeiten, Kunsthandwerk und Herstellung von Sportausrüstung.
Firma "TARNAWA", przekazująca od pokoleń piękno sztuki tokarskiej i ludowej, została założona w 1934 roku przez Antoniego Tarnawę, jako zakład wytwórczy galanterii drzewnej, rękodzieła artystycznego i sprzętu sportowego.
Sachgebiete: architektur sport jagd    Korpustyp: Webseite
So muss die Notwendigkeit unterstrichen werden, das europäische kulturelle und natürliche Erbe zu erhalten, die traditionelle Kultur, vor allem das volkstümliche Handwerk und das Kunsthandwerk und die vom Verschwinden bedrohten Berufe und das Know-how zu stärken, und gleichzeitig gilt es, Initiativen zu unterstützen, die dieses Erbe nutzbar machen und fördern wollen.
Podobnie musimy podkreślać potrzebę ochrony kulturowego i przyrodniczego dziedzictwa Europy i promować tradycyjną kulturę, w szczególności popularnego i artystycznego rękodzielnictwa, handlu i umiejętności, które zanikają, jak również zachęcać do inicjatyw mających na celu uwydatnienie i wypromowanie tego dziedzictwa.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
/ die berühmtesten Maler der spanischsprachigen Länder In Mauern des Schlosses wurde das Zentrum der Kunst und des alten Handwerks gegründet, dessen Ziel die Ausbildung der Kinder und Jugendlichen durch den unmittelbaren Kontakt mit Kunstwerken, Sehenswürdigkeiten des alten Kunsthandwerks und Handwerks ist, sowie die wichtige Rolle der Handwerker in der Gesellschaft zu betonen.
W murach Zamku zostało utworzone Centrum Sztuki i Rzemiosła Dawnego, którego celem jest edukacja dzieci i młodzieży poprzez bezpośredni kontakt z dziełami sztuki, zabytkami dawnego rzemiosła artystycznego i rękodziełami, a także podkreślenie ważnej roli rzemieślników w społeczeństwie.
Sachgebiete: religion kunst tourismus    Korpustyp: Webseite