Wie Sie vielleicht wissen, wurde Sara Tancredi kürzlich verhafte…und befindet sich momentan in der Miami-Dade Strafanstalt.
Jak może wiesz, Sara Tancredi została ostatnio aresztowana i aktualnie jest przetrzymywana w więzieniu Miami-Dade.
Korpustyp: Untertitel
Nach dem Gesetz darf man nicht für Stadt oder Staat in Kindernähe arbeiten, wenn man in einer Klinik für Geisteskranke oder Strafanstalt war.
Prawo zabrania pracować w kontakcie z dziećmi na posadzie stanowej, jeśli było się w szpitalu dla psychicznie chorych lub więzieniu.
Korpustyp: Untertitel
Der Direktor einer Strafanstalt in Montana ließ verlauten, dass der Held...... ein gefährlicher Sexualtäter ist, der aus der Haftanstalt ausbrach.
Strażnik więzienia w Montanie twierdz…że to skazany za molestowanie dzieci, który niedawno uciekł.
Korpustyp: Untertitel
Sie kennen mich in allen Gefängnissen und Strafanstalten.
Znają mnie w aresztach i w więzieniach.
Korpustyp: Untertitel
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Strafanstalt"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
In die königliche Strafanstalt Broadhurst,
Do Więzienia Jej Królewskiej Mości w Broadhurst.
Korpustyp: Untertitel
James Bataille ist aus der Skotlett Strafanstalt geflohen.
James Battle uciekł z zakładu karnego w Skotlett.
Korpustyp: Untertitel
Shannon fand viele Freunde in der Staatlichen Strafanstalt Rahway.
Shannon zawarł wiele przyjaźni w ośrodku poprawczym.
Korpustyp: Untertitel
Ich komme aus der Strafanstalt des Staates Georgia.
Jestem z zakladu karnego stanu Georgia.
Korpustyp: Untertitel
Ich komme aus der Strafanstalt des Staates Georgia.
Jestem z zakładu karnego stanu Georgia.
Korpustyp: Untertitel
Über sieben verschiedene Ausbruchsversuch…aus der Miami-Dade Strafanstalt während der letzten 60 Jahre.
Na temat siedmiu różnych ucieczek z Miami-Dade na przełomie ostatnich sześćdziesięciu lat.
Korpustyp: Untertitel
Die Datenverfolgung zeigt, dass sie in den letzten zwei Wochen dutzende Male in der Strafanstalt war.
Dane ścieżki pokazują, że odwiedzała zakład karny ponad tuzin razy przez ostatnie dwa tygodnie.
Korpustyp: Untertitel
Organisieren Sie doch eine Miss-Wahl in der Strafanstalt von San Antonio!
Powodzenia w konkursie zakladu karnego dla kobiet w San Antonio!
Korpustyp: Untertitel
Da ich nun nicht mehr für die Strafanstalt arbeite, freut es mich, seinen Lieben etwas Trost zu bringen.
Teraz, kiedy już nie jestem zatrudniony w tym zakładzie karny…to dla mnie przyjemność, przywieźć jego ukochanym trochę radości.
Korpustyp: Untertitel
Wie Sie vielleicht wissen, wurde Sara Tancredi kürzlich verhafte…und befindet sich momentan in der Miami-Dade Strafanstalt.
Jak może wiesz, Sara Tancredi została ostatnio aresztowana i aktualnie jest przetrzymywana w więzieniu Miami-Dade.
Korpustyp: Untertitel
Der Direktor einer Strafanstalt in Montana ließ verlauten, dass der Held...... ein gefährlicher Sexualtäter ist, der aus der Haftanstalt ausbrach.
Strażnik więzienia w Montanie twierdz…że to skazany za molestowanie dzieci, który niedawno uciekł.
Korpustyp: Untertitel
Denn ich verspreche Ihnen, wenn Sie Lügen über Sam Lombardo verbreite…und ich glaube, das tun Si…dann dürfen Sie bald wieder in diese Strafanstalt einziehen.
Ponieważ obiecuję ci, że jeśli kłamies…...a tak właśnie uważa…...ponownie trafisz do zakładu.
Korpustyp: Untertitel
Nach dem Gesetz darf man nicht für Stadt oder Staat in Kindernähe arbeiten, wenn man in einer Klinik für Geisteskranke oder Strafanstalt war.
Prawo zabrania pracować w kontakcie z dziećmi na posadzie stanowej, jeśli było się w szpitalu dla psychicznie chorych lub więzieniu.