linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
budowla Gebäude 63 Bau 17

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

budowla Bauwerk 103 Struktur 2 der Bau 2 Ding 1 das Bauwerk 1 Bauwerk das 1 Ort 1 Architektur 1 das Gebäude 1 Bau der 1 Gotteshaus 1

Verwendungsbeispiele

budowla Bauwerk
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Bursztyn i dominujące historyczne budowle z cegły kształtują obraz miasta.
Bernstein und dominante historische Bauwerke aus Backstein prägen das Ortsbild.
Sachgebiete: architektur tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Wartość graniczna 60 mm występu zmniejszającego prześwit budowli podlega wszystkim ograniczeniom ustalonym w normie PW4.
Der Eindringgrenzwert von 60 mm unterhalb von Bauwerken unterliegt allen in Norm PW4 definierten Beschränkungen.
   Korpustyp: EU
Człowie…Człowiek żyje na powierzchni Ziem…w ochronnych budowlach.
Wir Menschen leben auf der Oberfläch…der Erde, in schützenden Bauwerken.
   Korpustyp: Untertitel
Londyn jest miastem tradycji i jednocześnie miastem kosmopolitycznym – co jest widoczne również w jego spektakularnych budowlach.
London ist eine Stadt der Traditionen und weltoffen zugleich - sichtbar auch an spektakulären Bauwerken.
Sachgebiete: tourismus politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wszystkie kategorie linii wg TSI – wyłącznie dla istniejących budowli na nowych lub istniejących liniach
Alle TSI-Streckenklassen — nur für neue Bauwerke auf neuen oder vorhandenen Strecken
   Korpustyp: EU
Niech ta budowla będzie odtąd znana pod imieniem "spokojnego Keitha"
Dieses Bauwerk soll fortan den Namen "Keith's Säule" tragen!
   Korpustyp: Untertitel
Tym samym jest on najstarszą budowlą miasta, został on wybudowany w późnoromańskim stylu z elementami wczesnego gotyku.
Damit ist die Kirche das älteste Bauwerk der Stadt und gilt sogar noch als spätromanisch mit frühgotischen Einflüssen.
Sachgebiete: architektur tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
Wszystkie kategorie linii wg TSI – wyłącznie w przypadku nowych budowli na nowych lub istniejących liniach
Alle TSI-Streckenklassen — nur für neue Bauwerke auf neuen oder vorhandenen Strecken
   Korpustyp: EU
Wewnątrz piramidy, najbardziej niewiarygodnej budowli, jaką wzniesiono, nie ma żadnych inskrypcji.
In der Pyramide, einem der eindrucks-vollsten Bauwerke aller Zeiten, gibt es überhaupt keine Schrift-zeichen!
   Korpustyp: Untertitel
Między kolorowymi krzewami i skalistymi klifami wznosi się latarnia morska jako samotna budowla w najwyższym punkcie wyspy.
Zwischen bunten Büschen und felsigen Klippen thont der Leuchtturm als einsames Bauwerk am höchsten Punkt der Insel.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "budowla"

186 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

„Budowla Jego jest na świętych górach, „Sela.”
"Sein Ursprung auf dem heiligen Berg." "Selah."
   Korpustyp: Untertitel
Słuchajcie, ta budowla stoi na krawędzi urwiska.
Seht mal. Wir sitzen auf dem Rand einer Klippe.
   Korpustyp: Untertitel
historyczne zabytek materialy budowlane i ekskluzywna budowla materiałów .
antike Baustoffe & exklusive Baustoffe.
Sachgebiete: verlag bau tourismus    Korpustyp: Webseite
historyczne zabytek materialy budowlane i ekskluzywna budowla materiałów
Historische Baustoffe & Exklusive Baustoffe
Sachgebiete: verlag bau tourismus    Korpustyp: Webseite
logo historyczne zabytek materialy budowlane i ekskluzywna budowla materiałów
Logo Historische Baustoffe & Exklusive Baustoffe
Sachgebiete: verlag bau tourismus    Korpustyp: Webseite
historyczne zabytek materialy budowlane i ekskluzywna budowla materiałów
Schriftzug Historische Baustoffe & Exklusive Baustoffe
Sachgebiete: verlag bau tourismus    Korpustyp: Webseite
Budowla obronna, będąca częścią murów obronnych, zbudowana w XVI wieku.
Das einen Teil der Befestigungsmauern bildende Verteidigungswerk wurde im 16. Jahrhundert erbaut.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation architektur media    Korpustyp: Webseite
"Profesorze, przecież nie ma znaczenia, " "że budowla opierała się na zmarzlinie."
"Warum um alles in der Welt, Professor, ist es so wichtig…... dass das Denkmal aus Eis bestand?"
   Korpustyp: Untertitel
Internet portalowego dla historyczne zabytek materialy budowlane i ekskluzywna budowla materiałów
Portal für historische Baustoffe & exklusive Baustoffe
Sachgebiete: verlag bau tourismus    Korpustyp: Webseite
orange point for historyczne zabytek materialy budowlane i ekskluzywna budowla materiałów
Oranger Punkt im Kopf des Portals für Historische Baustoffe & Exklusive Baustoffe
Sachgebiete: verlag bau tourismus    Korpustyp: Webseite
orange point for historyczne zabytek materialy budowlane i ekskluzywna budowla materiałów
Oranger Punkt im Kopf der Portals für Historische Baustoffe & Exklusive Baustoffe
Sachgebiete: verlag bau tourismus    Korpustyp: Webseite
Ach, to jest jedyna w swoim rodzaju budowla, biegasz tutaj, John ?.
Du leitest hier eine tolle Station, John.
   Korpustyp: Untertitel
Budowla ta jest uważana za najpiękniejszy gotycko ceglany kościół w Polsce.
Architektonisch gesehen gilt sie als die schönste backsteingotische Kirche Polens.
Sachgebiete: kunst architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
To z pewnością dom potentata naftoweg…...ale to nie budowla czyni dom, John, ale ludzie, którzy w nim mieszkają.
Aber nicht das Haus macht das Zuhause aus, John, es sind die Menschen in ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Budowla również dziś robi ogromne wrażenie – choć, po koło wojennych pożarach i grabieżach, jest jedynie zarysem pierwotnego pałacu.
Auch heute noch beeindruckt das Schloss– obwohl dieses nach Bränden in Kriegen und Plünderungen nur noch eine Andeutung des ursprünglichen Palastes ist.
Sachgebiete: religion architektur media    Korpustyp: Webseite
Około roku 1820 budowla przebudowana została według plan#w znamienitego architekta Schinkla w dwukondygnacyjny pałac w stylu klasycystycznym.
Um 1820 wurde das Schloss nach Plänen von Schinkel in ein zweigeschossiges klassizistisches Palais umgebaut.
Sachgebiete: verlag flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Pomiędzy 1965 a 1719 rokiem pod panowaniem cesarzowej Marii Teresy budowla została przez jej architekta Nikolausa Pacassi jeszcze raz przebudowana.
und wurde unter Maria Theresia von ihrem Hofarchiteckten Nikolaus Pacassi zwischen 1744 und 1749, nochmals umgestaltet.
Sachgebiete: kunst architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Jestem prawie pewien, że ta budowla to ruiny jakiegoś terminalu obcyc…i liczy sobie ponad 15000 lat.
Dieses Gebilde hier muß die Ruine eines außerirdischen Tor-Terminals sein…..mehr als 1 5.000 Jahre alt.
   Korpustyp: Untertitel
Budowla w kształcie walca z obwodowym gzymsem koronowym ma gładkie białe ściany. Na piętrze wstawiono nieoryginalne prostokątne okna.
Der Walzenbau mit Außenkronensims hat eine feine, weiße Fassade, im Obergeschoss wurden rechteckige Fenster durchgebrochen.
Sachgebiete: historie architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
Duża Sala pomiędzy karczmą »Brennerei« a restauracją »Orangerie«, nowa budowla, zamyka dziedziniec wewnętrzny po swojej wschodniej stronie.
Zwischen »Brennerei« und »Orangerie« schließt der Große Saal, ein Neubau, den Innenhof an seiner Ostseite ab.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Kościół św. Anny Hawierzów-Miasto, ulica Główna Pierwotnie mniejsza budowla w stylu późnego empiru z lat 1841 - 1845 razem z położonym naprzeciw zamkiem dominuje przy wjeździe do Hawierzowa.
Kirche der heiligen Anna Havířov-Město, Straße Hlavní třída Ursprünglich ein kleiner Spätempirebau von Jahren 1841 - 1845 bildet gemeinsam mit dem gegenüberliegenden Schloss eine Dominante bei der Einfahrt in Havířov.
Sachgebiete: kunst flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Wyrafinowana, drewniana budowla z czarnym wykuszem oraz tarasem dachowym wyraźnie — choć nie przesadnie — wyróżnia się na tle domków jednorodzinnych o jednakowym stylu.
Ein raffinierter Holzbau mit schwarzem Erker und Dachterrasse, der sich deutlich, aber nicht eitel von der Nachbarschaft aus uniformen Einfamilienhäuschen abhebt.
Sachgebiete: architektur bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wzorem dla wystawnego i barokowego pałacu Schönbrunn była paryska rezydencja królewska Wersal. Habsburgowie chcieli aby ich budowla przytłumiła swoim przepychem i pięknem jej paryski pierwowzór.
Als Vorbild für das prunkvolle Barockschloss Schönbrunn diente die Pariser Königsresidenz Versailles, welche von der Habsburger Version, sogar in den Schatten gestellt werden sollte.
Sachgebiete: kunst architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Na terenie grodziska, największego na ziemi chełmińskiej, znajdowała się okazała budowla sakralna (świadczą o tym kamienne fundamenty), do dziś zachowały się również wały obronne.
Im Bereich der Burgsiedlung, der größten im Culmer Land, befand sich ein mächtiger Sakralbau (hiervon zeugen Steinfundamente). Bis heute sind auch Wehrwälle erhalten geblieben.
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation historie    Korpustyp: Webseite
Ta imponujący budowla znana jest przede wszystkim dzięki jej trzy skrzydłowemu ołtarzowi Bordesholmer dziełu mistrza Hansa Brüggemann i krużgankowi nazywanemu „Schwahl“.
Berühmt ist der imposante Dom vor allem für seinen dreiflügeligen Bordesholmer Altar – ein Meisterwerk von Hans Brüggemann – und den Kreuzgang „Schwahl“.
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
W starożytności słowo „kolumna” używane było w sposób niejednoznaczny dla tej formy architektonicznej (np. czworokątna budowla z piaskowca „Igeler Säule” koło Trewiru).
Doch auch im Altertum wurde das Wort "Säule" nicht ausschließlich für diese Form verwendet (z.B. die "Igeler Säule" bei Trier als viereckiger Sandsteinbau).
Sachgebiete: religion architektur politik    Korpustyp: Webseite