linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
dopiero gerade 215

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

dopiero ist 78 bis 54 nicht 37 ab 10 war 11 ich 12 haben 12 es 12 nicht vor 14 bevor 35 seit 18 sind 19 sie 19 hat 30 vor 32 wir 33 wenn 17 das 9 danach 8 er 8

Verwendungsbeispiele

dopiero gerade
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Pani poseł Roithová użyła dopiero co słowa "podróbki”.
Frau Roithová hat gerade das Stichwort "Fälschungen" angesprochen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Po pierwsze, człowieka, który tu dopiero co wszedł.
Zum einen den Mann, der gerade hier reingekommen ist.
   Korpustyp: Untertitel
Zapytajmy afgańskie kobiety, które przeszły przez piekło i które dopiero teraz zaczynają odkrywać namiastkę wolności.
Fragen wir doch die afghanischen Frauen, die der Hölle entkommen sind und gerade erst ein bisschen Freiheit wiederentdeckt haben.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
A ty jesteś zbiegłym skazańcem na obcej ziemi, który dopiero co zabił cztery osoby.
Du bist ein entkommener Sträfling auf fremden Terrain, der gerade vier Leute umgebracht hat.
   Korpustyp: Untertitel
Natomiast oczywiście oczekujemy z wielkim zainteresowaniem zielonej księgi, o której dopiero co wspomniała pani komisarz.
Wir erwarten natürlich mit großem Interesse das Grünbuch, das die Kommissarin gerade erwähnt hat.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Po pierwsze, czlowieka, który tu dopiero co wszedl.
Zum einen den Mann, der gerade hier reingekommen ist.
   Korpustyp: Untertitel
Dlatego też, uważam, iż jest to absolutnie niemożliwe, aby wniosek o głosowanie imienne, który dopiero co przedstawiłem, został przedłożony w międzyczasie.
Ich halte es deshalb für völlig unmöglich, dass in der Zwischenzeit ein Antrag auf namentliche Abstimmung über meinen gerade gestellten Antrag hier eingegangen sein kann.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Cóż, Malcolm właśnie mówił, że dopiero co wrócił z Grand Prix.
Malcolm hat erzählt, dass er gerade zurückgekommen is…von wo noch mal?
   Korpustyp: Untertitel
Umowa o współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską a Japonią, negocjowana od 2003 roku, została zawarta dopiero teraz.
Das Abkommen über wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Japan ist seit 2003 ausgehandelt worden und gerade erst zum Abschluss gekommen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Dopiero co był, nie słyszałam żeby miał się znów pojawić.
Ist das dein Ernst? Der war doch gerade erst da.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dopiero co gerade eben 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit dopiero

295 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Impreza dopiero się zaczyna.
Die Party fängt erst an.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero, kiedy oddasz broń.
- Nur gegen deine Knarre.
   Korpustyp: Untertitel
- Dopiero wtedy się boję!
- Mir in die Hosen!
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero początek.
Nein, der Neubeginn.
   Korpustyp: Untertitel
Ja ci dopiero pokaż…
Dir werd ich's zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
"i dopiero wtedy zjeść.
Dann kamen die Heavy-Metal-Typen rein.
   Korpustyp: Untertitel
- To dopiero coś, nie?
- Na so was.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, to dopiero komiczne!
Du gehst heim zu deinem Vater!
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero eksperyment naukowy.
Dieses Forschungsprojekt hat's in sich.
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero wkurzona broń.
Eine sehr zornige Waffe.
   Korpustyp: Untertitel
- Sam dopiero się dowiedziałem.
Hab's grad gehört.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero co go poznałaś.
- Du kennst ihn doch kaum!
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero długie nogi.
Ganz schön lange Beine.
   Korpustyp: Untertitel
- Dopiero co wyszedłem.
Caz, drauf geschissen!
   Korpustyp: Untertitel
Tu się dopiero żyje!
So lässt sich's leben.
   Korpustyp: Untertitel
Następny odjeżdża dopiero rano.
Die nächste fährt erst morgen früh.
   Korpustyp: Untertitel
- To dopiero pokręcone, co?
Echt krass, was?
   Korpustyp: Untertitel
- To dopiero byłby wyczyn.
Lass mich einfach gehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dopiero co byłeś?
Du warst heute schon dort?
   Korpustyp: Untertitel
- A to ci dopiero.
Was sagt man dazu.
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero krucha obietnica.
So was kann man schlecht halten.
   Korpustyp: Untertitel
Teraz dopiero się przywlokłeś?
Du bist spät dran!
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero dziś zaczęłaś kojarzyć.
Heute bist du zum ersten Mal bei Verstand.
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero są przeprosiny.
Eine sehr bewegende Bitte.
   Korpustyp: Untertitel
- Dopiero co tędy przejeżdżała.
- Muss eben vorbeigefahren sein.
   Korpustyp: Untertitel
Tu dopiero wali alkoholem!
Hier stinkt's nach Alkohol.
   Korpustyp: Untertitel
- Dopiero pierwszy dzisiaj.
- Meine erste Dosis heute.
   Korpustyp: Untertitel
- A co dopiero Ziemia.
Und die Erdzentrale erst.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero się pobraliście, tak?
Also, ihr seid frisch verheiratet?
   Korpustyp: Untertitel
Teraz dopiero sie zacznie!
Jetzt geht's los!
   Korpustyp: Untertitel
- Impreza dopiero sie rozkreca.
- Die Party fängt doch erst an.
   Korpustyp: Untertitel
- Dopiero się wprowadziłem.
- Was sagst du?
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero tu jesteś bezpieczny.
Hier bist du erst mal sicher.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero wyszedłem z kamaszy.
Bin demobilisiert und noch auf Urlaub.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero sobie ją znajdziesz.
Die Frau musst du finden.
   Korpustyp: Untertitel
To mi dopiero równowaga!
Was für ein tolles Gleichgewicht!
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Dopiero śmierć go zmobilizowała.
Erst ihr Tod weckte ihn auf.
   Korpustyp: Untertitel
Przecież, dopiero Pan przyjechał.
Man sieht, dass du keinen Soldo mehr hast.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero tu przyszłam?
Ihr passt auf mich auf?
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero był przekręt.
Stimmt, aber Diamanten machen dir einen Limo-Schädel.
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero będzie niedogodność.
- konnte aber keinen Zeckenbiss finden.
   Korpustyp: Untertitel
Ale to dopiero przyszłość.
Muss man noch sehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ale dopiero po spotkaniu.
- Aber erst nach dem Meeting.
   Korpustyp: Untertitel
- To dopiero mądra odpowiedź.
- Eli meinte, dass ich's machen soll.
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero zwariowany jebaniec.
Diese verrückten kleinen Pissbacken.
   Korpustyp: Untertitel
Do dopiero długie nogi.
Ganz schön lange Beine.
   Korpustyp: Untertitel
Impreza dopiero się rozkręcała.
Wer seid ihr Leute?
   Korpustyp: Untertitel
Wrócą dopiero za miesiąc.
Die Nächste kommt erst in einem Monat.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie, ja dopiero stworzę..
Alles kaputt?
   Korpustyp: Untertitel
- Sama dopiero co powiedzialas.
- Hast du selbst gesagt.
   Korpustyp: Untertitel
To ci dopiero, Gromit.
Was sagst Du dazu, Gromit.
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero są zabobony!
Marge.…en heiligen Bund der Ehe schließen.
   Korpustyp: Untertitel
- Sama dopiero co powiedziałaś.
- Hast du selbst gesagt.
   Korpustyp: Untertitel
- Dopiero o 10:30.
Die fängt erst um halb elf an.
   Korpustyp: Untertitel
- To dopiero niespodzianka.
- Was für eine Überraschung.
   Korpustyp: Untertitel
Jestescie dopiero pare dni.
Ihr seid erst ein paar Tage hier.
   Korpustyp: Untertitel
Nieźle dopiero będzie, frajerze.
Wow, Paris Hilton auf meiner Party!
   Korpustyp: Untertitel
"To dopiero moc!"
Was für eine Kraft.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero, gdy się sprawdzi.
Nein, Mr. Bumble.
   Korpustyp: Untertitel
Ale dopiero co przyszedłeś.
Aber du bist doch erst gekommen?
   Korpustyp: Untertitel
- To dopiero będzie!
Jetzt geht's los!
   Korpustyp: Untertitel
- Dopiero co widziales Davida?
- Hast du David gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
A miałeś dopiero jutro.
Du bist schon zurück, wie schön.
   Korpustyp: Untertitel
- Dopiero połowa jest uaktualniona.
Du hast nur die Hälfte der Upgrades bekommen?
   Korpustyp: Untertitel
Wtedy dopiero mieliśmy ruch.
Damals war's hier wie ein Taubenschlag.
   Korpustyp: Untertitel
Masz dopiero 13 lat.
Du bist ein Junge von 13 Jahren.
   Korpustyp: Untertitel
- Dopiero co przyjechałeś.
- Du bist doch erst angekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero wypiłeś, tato.
Du hattest schon einen, Dad.
   Korpustyp: Untertitel
Mogłoby to nastąpić dopiero później.
Man brauche eine demokratischere Zusammenarbeit in der EU.
   Korpustyp: EU DCEP
& Wyślij ponownie powiadomienie dopiero po:
Erneute Benachrichtigung erst senden nach:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Będzie gotowy dopiero po południu.
Der wird erst heute Nachmittag fertig.
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero nowy wymiar edukacji.
Die Veränderung des Bildungswesens.
   Korpustyp: Untertitel
Oglądaj to jest dopiero gówno.
Yo, yo, zieh's dir rein.
   Korpustyp: Untertitel
Otwierają dopiero o 6 rano.
Leider öffnen die erst um 6 Uhr früh.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero rok temu skończyłeś szkołę!
Du bist doch erst ein Jahr an der Uni.
   Korpustyp: Untertitel
Coroczny prezent to dopiero gest!
Was für eine Geste!
   Korpustyp: Untertitel
Ale dopiero proces będzie ekstra!
Wartet nur, der Prozess wird die Schau!
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero co odszedłem od żony.
Nein, tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
Faza naukowa dopiero się zacznie.
Die wirklich wissenschaftliche Phase beginnt erst später.
   Korpustyp: Untertitel
- Dopiero nabieramy wiatru w żagle.
- Ja, alles läuft wie geschmiert.
   Korpustyp: Untertitel
To by był dopiero pokaz!
- Doch, die Rollenden Steine.
   Korpustyp: Untertitel
Podłączyli nas dopiero tydzień temu!
Uns gibt's erst eine Woche.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero pogotowie uwolniło mu ptaszka.
Der Notarzt musste kommen, um den Schwanz loszuschneiden.
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero twardziel, co nie?
Was für ein toller Bursche, was?
   Korpustyp: Untertitel
Zobaczysz dopiero jak się otworzy!
Jonathan, mach ihn auf!
   Korpustyp: Untertitel
Pełnia dopiero za dwa dni.
Der Vollmond kommt erst in zwei Tagen.
   Korpustyp: Untertitel
-Nigdzie nie płyniesz, dopiero zawinąłeś.
- Niemals. Du bist erst gekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero teraz liczysz na szczęście?
Jetzt kommt dein Glücksring?
   Korpustyp: Untertitel
Komplikacje i kłopoty dopiero nadejdą.
- Aber alle Komplikationen wurden überwunden.
   Korpustyp: Untertitel
Ucieczka to był dopiero początek.
Jetzt wird's erst interessant.
   Korpustyp: Untertitel
- To dopiero szybka zmiana pogody.
Schneller Wetterwechsel, was?
   Korpustyp: Untertitel
Wtedy dopiero czuję, że żyję.
Woher weiß man sonst, daß man lebt?
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero co wrócilem z kostnicy.
Komme eben aus dem Leichenschauhaus.
   Korpustyp: Untertitel
Samolot odlatuje dopiero o 22.
Mein Flug geht erst um 22 Uhr.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero zadrżysz przed Helter Skelter
Fühl die Rache des "Helter Skelter"
   Korpustyp: Untertitel
a co dopiero całego życi…
.. .selbst die Wirklichkeit unseres gesamten Leben…
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero potem zjawili się naziści.
Erst dann kamen die Nazis herein.
   Korpustyp: Untertitel
Dopiero co wyszedłem z wojska.
- Bei der Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Debaty dopiero mają się odbyć.
Die Debatten werden folgen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Oh, dopiero zaczynasz poznawać Bendera.
Ah, du hast Bender grad erst kennengelernt.
   Korpustyp: Untertitel