linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
gmach Gebäude 35

Verwendungsbeispiele

gmach Gebäude
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Nowy gmach BUW został oddany do użytku w grudniu 1999 roku.
Das neue Gebäude der BUW wurde im Dezember 1999 eröffnet.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Tymczasem dzisiaj nad tym gmachem i nad Unią Europejską unosi się duch powszechnej obłudy.
Stattdessen ist der Geist, der heute von diesem Gebäude und von der Europäischen Union ausgeht, von allgemeiner Heuchelei geprägt.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Złożyli ten gmach w sześć miesięcy.
Bauten dieses Gebäude in sechs Monaten.
   Korpustyp: Untertitel
Gmach rozbudowano o nowe skrzydło, w którym mieści się sala sesyjna.
Das Gebäude wurde um ein neues Flügel ausgebaut, in dem sich der Sitzungssaal befindet.
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation architektur    Korpustyp: Webseite
Kreowanie woli politycznej to zadanie dla wszystkich osób zgromadzonych w tym pięknym gmachu, a także dla przedstawicieli pozostałych instytucji unijnych.
Die politische Willensbildung ist etwas, an dem jeder in diesem schönen Gebäude mitwirken muss, gemeinsam mit den anderen Organen der Europäischen Union.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Widzę gmach B & W.
Ich starre auf das Gebäude von Brown & Williamson.
   Korpustyp: Untertitel
Aplikacja znakomicie prezentuje się w holu głównym gmachu, przy ul.
Die Anwendung präsentiert sich hervorragend in der Haupteingangshalle des Gebäudes an der Kazimierza Wielkiego-Straße.
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ten przedstawicielski gmach ma solidne fundamenty, lecz od czasu do czasu potrzebuje reform i nowych lepszej jakości sposobów wyrazu.
Das repräsentative Gebäude steht auf festen Grundlagen, doch von Zeit zu Zeit benötigt es Reformen und neue Möglichkeiten, um sich selbst mit größerer Qualität auszudrücken.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Wiecie, co się mieściło w tym gmachu sto lat temu? Na długo przedtem, jak byliśmy tu uczniami?
Weiß jemand, was für eine Funktion dieses Gebäude vor 100 Jahren hatte, bevor ich auf diese Schule gegangen bin?
   Korpustyp: Untertitel
Obecny gmach ratusza pochodzi z XVIII wieku.
Das jetzige Gebäude des Rathauses stammt aus dem 18. Jahrhundert.
Sachgebiete: kunst historie architektur    Korpustyp: Webseite

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "gmach"

42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Gmach sądu otwierają za 9 godzin od teraz.
Das Gericht öffnet in neun Stunden.
   Korpustyp: Untertitel
Główny gmach, w którym mieści się sala obrad otrzymał imię Louise Weiss.
Als Gegengewicht zum staatlichen Einheitsbrei gab Solidarność Regimekritikern eine Stimme.
   Korpustyp: EU DCEP
Dla drugiej żony, diwy operowej Susan Alexander, wzniósł w Chicago gmach opery.
Für Frau Nummer zwei, die ehemalige Opernsängerin Susan Alexander,
   Korpustyp: Untertitel
Nowoczesny gmach Biblioteki składa się z dwóch budynków połączonych pasażem, tzw. uliczką, przykrytą przeszklonym dachem.
Die moderne Bibliothek besteht aus zwei Gebäuden, die durch eine glasüberdachte Passage, die sog. Gasse, miteinander verbunden sind.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Nowoczesny gmach Biblioteki składa się z dwóch budynków: frontowego (tzw. rogala) i głównego.
Die moderne Bibliothek besteht aus zwei Gebäuden, einem Frontgebäude (dem sog. Hörnchen (Rogal)) und dem Hauptgebäude.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Jan Paweł II poświęcił nowy gmach BUW w czerwcu 1999 roku.
Johannes Paul II segnete den Neubau der Warschauer Universitätsbibliothek im Juni 1999.
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ówczesny władca Polski nie chciał, aby gmach polskiej opery narodowej prezentował się lepiej niż reprezentacyjne budowle w Rosji.
Der damalige Herrscher über Polen wollte nicht, dass die polnische Nationaloper prächtiger sei als ihr Gegenstück in Russland.
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
W centralnym punkcie rynku wznosi się gmach ratusza, a cały plac otoczony jest barokowymi kamieniczkami z podcieniami, będącymi świadectwem pierwotnej, handlowej funkcji tego miejsca.
Der ganze Platz ist von barocken Patrizierhäusern mit Laubengängen umgeben, die von den ursprünglichen, wirtschaftlichen Funktionen dieses Ortes zeugen.
Sachgebiete: kunst historie architektur    Korpustyp: Webseite
I zbudował mu gmach wielki, kędy przedtem odkładano dary, kadzidło, i naczynia, i dziesięciny zboża, moszczu, i oliwy świeżej, opatrzenie Lewitom, i śpiewakom, i odźwiernym, także ofiary podnoszone kapłańskie.
und dahin hatten sie zuvor gelegt Speisopfer, Weihrauch, Geräte und die Zehnten vom Getreide, Most und Öl, die Gebühr der Leviten, Sänger und Torhüter, dazu die Hebe der Priester.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur