linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
kot Katze 1.125 Kater 26





Verwendungsbeispiele

kot Katze
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Najważniejszym jednak argumentem przemawiającym za sterylizacją i kastracją jest ograniczenie niekontrolowanego przyrostu naturalnego psów i kotów.
Das wichtigste Argument ist und bleibt jedoch die Reduzierung der Anzahl der obdachlosen Hunde und Katzen.
Sachgebiete: psychologie astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Biotransformacja Robenakoksib u kotów i psów jest w większości metabolizowany w wątrobie.
Biotransformation Robenacoxib wird bei Katzen und Hunden hauptsächlich über die Leber verstoffwechselt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Twój przyjaciel, miłośnik kotów, rozmawiał właśnie z Waszyngtonem.
Washington hat gerade von Ihrem Freund mit der Katze gehört.
   Korpustyp: Untertitel
Tak jak wszystkie półdługowłose koty, Birmy także mają krótszą sierść letnią a dłuższą zimową.
So wie alle halblanghaarigen Katzen haben auch die Birmakatzen ein kurzes Winter und auch Sommerhaar.
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Biotransformacja Robenakoksib jest u kotów w większości metabolizowany w wątrobie.
Biotransformation Robenacoxib wird bei Katzen hauptsächlich über die Leber verstoffwechselt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Milo. Postanowiłam zrezygnować z mężczyzn i przerzucić się na koty.
Ich habe beschlossen, Männer aufzugeben und mir eine Katze anzuschaffen.
   Korpustyp: Untertitel
Obowiązkowe jest posiadanie paszportu zwierzęcego dla psów i kotów przewożonych za granicę.
Ein Tierpass ist für Hunde oder Katzen auf Beförderung ins Ausland Pflicht.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr jagd    Korpustyp: Webseite
Preparat stosuje się w leczeniu i zapobieganiu inwazji pcheł u kotów.
ProMeris wird zur Behandlung und Vorbeugung von Flohbefall bei Katzen angewendet.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Może koty i ps…mogłyby być milsze dla siebie.
Vielleicht könnten Katzen und Hund…etwas netter zueinander sein.
   Korpustyp: Untertitel
Jeśli jesteś raczej gościem w swoim domu – lepszym wyborem będzie kot, zamiast psa.
Wenn Sie in einer Mietwohnung leben..vielleicht wäre eine Katze die bessere Wahl..?
Sachgebiete: astrologie universitaet jagd    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kot domowy Katze 1

75 weitere Verwendungsbeispiele mit "kot"

155 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

- Coś na górze? - Kot!
- Ist da oben irgendetwas, Thomas?
   Korpustyp: Untertitel
Kot by nie chciał?
Wer wäre das nicht lieber?
   Korpustyp: Untertitel
- Przepraszam, rzygałem jak kot.
- Tut mir leid. Hatte noch 'n Werbespot.
   Korpustyp: Untertitel
Zobacz co kot przywlókł.
Wen haben wir denn da?
   Korpustyp: Untertitel
Ale pogoniliśmy im kot…
- Wir haben es ihnen gut besorgt.
   Korpustyp: Untertitel
- Kot lub szczur.
- Nur ne Kanalratte.
   Korpustyp: Untertitel
- A kot niby lepszy?
- Zu wem sonst?
   Korpustyp: Untertitel
- Złodziej-Kot nie żyje.
- Der Katzendieb ist tot.
   Korpustyp: Untertitel
Kot nie lubi wody.
Ich steh nicht auf Wasser.
   Korpustyp: Untertitel
Dziki Kot go wykończył.
"Tiger" hat ihn erniedrigt.
   Korpustyp: Untertitel
-Patrzcie co 'Kot' podrzucił.
-Wer kommt da wieder reingeschneit?
   Korpustyp: Untertitel
Śmierdzi jak kot Gilesa.
- Und worüber reden wir?
   Korpustyp: Untertitel
Zobacz co kot przywlókl.
Wen haben wir denn da?
   Korpustyp: Untertitel
Dzięki. To mój kot.
Beendete das Sicherheitssystem Training in Fort Mead, Maryland.
   Korpustyp: Untertitel
Kot wysłał mnie po pomoc.
Man hat mich um Hilfe geschickt.
   Korpustyp: Untertitel
- Gówno je obchodzić ten kot.
Die scheißen auf die Pisskatze.
   Korpustyp: Untertitel
- Teraz, kiedy Kot nie żyje.
- Wieso jetzt? - Weil der Dieb tot ist.
   Korpustyp: Untertitel
To by³ naprawdê szybki kot.
Soweit ich sehen konnte, ging alles sehr schnell.
   Korpustyp: Untertitel
„To jest Piszczak, mój kot!”
Das ist Muschi, mein Kätzchen!
   Korpustyp: Untertitel
Patrzcie co też kot przynióśł.
Was schleppt er denn da an?
   Korpustyp: Untertitel
- Gówno je obchodzić ten kot.
- Sie interresieren nicht über Scheißekatze
   Korpustyp: Untertitel
Co też kot tu przywlókł?
Wie sehen Sie denn au…
   Korpustyp: Untertitel
Kot wygląda lepiej, niż smakuje.
Katzenfutter sieht besser aus, als es schmeckt.
   Korpustyp: Untertitel
Pan Różowiótki to był kot.
Das ist mir gerade so eingefallen.
   Korpustyp: Untertitel
W porządku, martwy kot Szczęściarz.
Okay, wo kommt das wieder her?
   Korpustyp: Untertitel
Co, kot odgryzł ci język?
Was hat dir denn die Sprache verschlagen?
   Korpustyp: Untertitel
Kot ugryzł cię w język?
Was hat dir denn die Sprache verschlagen?
   Korpustyp: Untertitel
Jesteśmy tak głodni jak ten kot.
Ich habe auch Hunger.
   Korpustyp: Untertitel
Jeździ jak złoto, mruczy jak kot.
Schnurrt wie 'n Kätzchen!
   Korpustyp: Untertitel
- Nie, ten kot nie był całkiem martwy.
- Nein, Rufus war niemals tot.
   Korpustyp: Untertitel
- Jasne. Nie oczekuję, że kot będzie skakał.
Erwarte jetzt keine Purzelbäume, er hat ein gebrochenes Rückrat.
   Korpustyp: Untertitel
O 23:30, że rzygam jak kot.
Um 23:30 habe ich angerufen und gesagt, dass ich mich explosionsartig übergeben muss.
   Korpustyp: Untertitel
To Nestor, kot z farmy Delsaux.
Der ist vom Bauernhof da drüben, von Delsaux.
   Korpustyp: Untertitel
- I tak gówniany był z niego kot.
- War sowieso ein Scheißkatze.
   Korpustyp: Untertitel
Kot też. Notowania ma wyższe niż kiedykolwiek.
-Die Quoten sind höher denn je.
   Korpustyp: Untertitel
Brzmi jak kot z niemieckim kłębkiem sierści.
- Was läuft, Jungs?
   Korpustyp: Untertitel
Chloe, pokaż wujkowi jak się pisze "kot."
- Ich bin Holly.
   Korpustyp: Untertitel
Co tam, kot odgryzł ci jaja?
Haben Sie 'n Frosch im Hals?
   Korpustyp: Untertitel
6 ptaków i kot siedzą na krawężniku.
6 schwarze Hähne und ein weißes Kätzchen am Straßenran…
   Korpustyp: Untertitel
Jest czwarta w moim rankingu kobiet-kot.
Sie ist meine viertliebste Catwoman.
   Korpustyp: Untertitel
Biedny piesek. Ten kot jest taką świnią.
- Weil Hunde wegrennen.
   Korpustyp: Untertitel
Widzisz, kot ukrył się w kredensie,
Wie viele von uns haben jemanden verloren, der einfach verschwand?
   Korpustyp: Untertitel
Kot ugryzł cię z język? /Znów wylazłeś za kaucją?
Sprachlos? "Gegen Kaution frei?"
   Korpustyp: Untertitel
Dobra, koñczmy ten be³kot. Znalaz³em to.
Jedenfalls seht mal da…zwischen all dem Hippie-Dippie-Nonsens…habe ich das gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Gdy potworny kot tracił już siły, ziemia się rozstąpił…
Just als die Riesenkatze schwächelte, sprang die Erde auseinander un…
   Korpustyp: Untertitel
Ten kot myśli, że do końca tygodnia będzie w raju.
Der Kerl glaubt, dass er Ende der Woche im Paradies ist.
   Korpustyp: Untertitel
Dzięki tobie żaden tłusty kot nie poszedł pod sąd.
Dank Ihnen stand keiner der Bonzen auch nur einen Tag vor Gericht.
   Korpustyp: Untertitel
Nie teraz. …który martwił kot…" …który zabił szczura."
Es geht nicht, Mrs. Shaw. "That worried the cat, that killed the rat."
   Korpustyp: Untertitel
Błagajcie o litość, bo oto Kot i Osioł.
- Bittet um Gnade vom Kate…- Und dem Esel!
   Korpustyp: Untertitel
Słyszałam w telewizji, że Kobieta-Kot waży 65 kilo.
Ich hörte, Catwoman wiegt 65 Kilo.
   Korpustyp: Untertitel
Kot syberyjski jest kotem półdługowłosym, muskularnym i silnym, średniej wielkości.
Der Sibirier gehört zu den Halblanghaarkatzen, ist muskulös, stark und mittelgroß.
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Kot syberyjski posiada futro typowe dla wszystkich kotów leśnych.
Das FELL ist das für alle Waldkatzen typische Fell.
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Mój pies i kot są w tym pociągu.
Tut mir Leid. Wir können diesen Zug nicht anhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Myślałem, że kot zawsze ląduje na cztery łapy.
Ich dachte, sie würden immer auf ihren Füßen landen.
   Korpustyp: Untertitel
Zanim Bestia wyczuje, że tu jest świeżutki kot.
Bevor die Bestie einen preisgekronten Snowbell wittert.
   Korpustyp: Untertitel
Czasem po prostu kot jest zajęty czymś bardziej interesującym.
So sind Freigänger vielleicht gerade mit etwas Spannenderem als dem eigenen Heim beschäftigt.
Sachgebiete: astrologie theater jagd    Korpustyp: Webseite
Poczekajcie jeszcze, a odpadnie wam ze starości…a wtedy nawet kot tego nie ruszy.
Bald fällt er ganz ab! (Bordellwirtin) Los, Jungs.
   Korpustyp: Untertitel
Jeden wsad nie znaczy, że grasz. Kot w piecu to nie biszkopt!
Dass du dunkst, bedeutet noch lange nicht, dass du jetzt spielen kannst.
   Korpustyp: Untertitel
"Mówię mu: co ty wyprawiasz, przecież wiesz, że ten kot też cię pogryzie."
Ich sage: "Mann, Walt, was machst du denn?"
   Korpustyp: Untertitel
spodziewam się was wszyscy słuchacze kot…..zdołał przeżyć pierwszy tydzień klas.
Hoffentlich haben alle Erstsemester die erste Woche heil überstanden.
   Korpustyp: Untertitel
Kot budzi mnie o 3 rano, bym mu dal specjalne zarcie.
Um drei Uhr morgens geh ich raus, um eine spezielle Sorte Katzenfutter zu holen.
   Korpustyp: Untertitel
Kot przekrzywiał głowę na bok i nie chciał zerwać kontaktu wzrokowego, pozwalając sobie tylko na mruganie.
Er hatte den Kopf zur Seite geneigt und weigerte sich, unseren Augenkontakt abzubrechen.
Sachgebiete: film astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Malachi, żyje tu jak dziki kot, w jaskini w tych wzgórzach.
Malachi, ich lebe wie 'ne Wildkatze da oben in den Bergen.
   Korpustyp: Untertitel
- Co to jest? /Kot sąsiada mógł to zjeść i wykorkować na moim trawniku!
Und das ist fair. Also brauchst du ihm nicht zu glauben. Glaub einfach weiter an mich.
   Korpustyp: Untertitel
Malachi, żyję tu jak dziki kot, w jaskini w tych wzgórzach.
Malachi, ich lebe wie 'ne Wildkatze da oben in den Bergen.
   Korpustyp: Untertitel
Kot orientalny łatwo nawiązuje kontakt, jest inteligentny i okazuje wiele czułośći domownikom i ich przyjaciołom.
Orientalisch Kurzhaar gründet sehr schnell Kontakt, ist intelligent und zeigt viel Gefühl ihren Hausgenossen und ihren Freunden.
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Jeżeli kot przyjmie barwę jaką powinien i jest w porządku typowo, potem to małe zwycięstwo.
Wenn das Kitten gut gefärbt ist und ist ein guter Tip, dann ist es ein kleiner Gewinn.
Sachgebiete: astrologie gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Kot domowy pochodzi od samotniczego dzikiego kota nubijskiego (Felis silvestris libyca), wykazując jednak silną tendencję do przyswajania zachowań społecznych.
Die Hauskatze stammt zwar von der als Einzelgänger lebenden afrikanischen Wildkatze (Felis silvestris libyca) ab, hat jedoch eine starke Neigung, soziales Verhalten zu erlernen.
   Korpustyp: EU
Gdy kot otrzymuje szczepionkę, układ immunologiczny rozpoznaje bakterie jako " obce " i wytwarza przeciwko nim specjalny typ przeciwciał.
Nach der Verabreichung des Impfstoffs erkennt das Immunsystem diese Bakterien als " Fremdkörper" und bildet dagegen spezielle Antikörper.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Przy odpowiedniej socjalizacji we wczesnym wieku, kot zdolny jest do manifestacji takich zachowań zarówno w stosunku do przedstawicieli swojego gatunku, jak też człowieka.
Bei entsprechender Sozialisierung im frühen Alter kann dieses Verhalten sowohl Artgenossen als auch Menschen gegenüber zum Ausdruck kommen.
   Korpustyp: EU
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged Gdy kot otrzymuje szczepionkę, układ immunologiczny rozpoznaje białka FeLV jako " obce " i wytwarza przeciwko nim przeciwciała.
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged Immunisierung gegen den FeLV-Subtyp A bietet einen vollständigen Schutz gegen alle drei Subtypen des Virus:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Kot orientalny jest na ogół identyczny z syjamskim we wszystkim, ale jego ubarwienie obejmuje nie tylko końcówki, a oczy nie są niebieskie lecz zielone.
Orientalisch Kurzhaar ist meistens identisch mit der Siamkatze, doch die Farbe gibt es nicht nur auf den Endungen und ihre Augen sind nicht blau, sondern grün.
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Jeżeli kot lub pies wylizuje miejsce zastosowania preparatu może u niego przez krótki czas dochodzić do nadmiernego wydzielania śliny, a następnie mogą wystąpić objawy takie jak zaburzenia koordynacji ruchowej, drgawki, zaburzenia oddychania i (lub) wymioty.
Falls ein behandeltes Tier an der Applikationsstelle leckt, kann es für kurze Zeit stark speicheln, und anschließend können Erscheinungen wie mangelnde Muskelkoordination, Zittern, anormale Atmung und/oder Erbrechen auftreten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Jednak to nie powinno być po prostu sklep internetowy w wielu, dostaw dla zwierząt, takich jak, na przykład. Pasza dla zwierząt, Dla psa, Smycze, Kosze kot, Drzewa kota itp.. oferty.
Es sollte jedoch nicht einfach ein Onlineshop unter vielen sein, der Haustierbedarf wie z.B. Tierfutter, Hundebetten, Hundeleinen, Katzenkörbe, Kratzbäume usw. anbietet.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
To jest wielką zaletą, jeżeli spotka się kot w waszym domie z psem lub dzieckiem. Koty z naszej hodowli są od urodzenia do takiego społeczeństwa przyzwyczajane, nie boją się, nie są płoche ani agresywne.
Es ist ein großer Vorteil, besonders wenn in Ihrer Haushalt begegnet das Kitten dem Hund oder den Kindern. Kitten aus unserer Zuchtstation ist seit seinem Geburt auf diese Gesselschaft gewöhnt, hat keine Angst und ist weder scheu, noch agressiv.
Sachgebiete: astrologie gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite