Przypuszcza się, że kot ten powstał w wyniku przypadkowej krzyżówki między miejscowym kotem wiejskim o krótkim włosie przywiezionym przez pionierów z Europy z kotami angorskimi importowanymi przez marynarzy z Nowej Anglii.
Man vermutet, dass dieKatze infolge der Kreuzung einer örtlichen Dorfkatze mit kurzem Haar, die aus Europa durch die Pioniere mitgebracht wurde, mit Angorakatzen, die durch Matrosen aus Neu England eingeführt wurde, entstanden ist.
"Szedłem raz sobie do St. Ives, spotkałem gościa, co 7 żon miał. Każda miała 7 worów, w każdym z nich 7kotów, 7kociątkażdy kot.
„Auf dem Weg nach St. Ives traf ich einen Mann mit sieben Frauen“ „mit sieben Säcken, mit sieben Katzen, mit sieben Kätzchen. “ „Wieviele gingen nach St. Ives?“ Meine Telefonnummer ist 55…
Korpustyp: Untertitel
Zabij ich rodziny, dziec…psy, kot…
Killt ihre Familien, ihre Kinder. Ihre Hunde, ihre Katzen.
Korpustyp: Untertitel
- Któryś kot ją usłyszał.
Eine von den Katzen hat's gehört.
Korpustyp: Untertitel
Mysz w herbatę, kot w kawę, ucztujcie, kumotrzy! Cześć Królowej Alicji trzydzieścikroć po trzy!
Tut Katzen in den Kaffee und Mäuse in den Tee…...und begrüßt Königin Alice 33 Mal!
Korpustyp: Untertitel
Moglibyście pomyśleć że jestem szaleńce…...gdybym wam powiedział że każdy kot ma trzy osobne imiona.
Ihr glaubt, ich spinne, weil ich sage, die Katzen haben 3 verschiedene Namen.
Korpustyp: Untertitel
Lubię fotografować tematy, które są dla mnie ważne, takie jak rodzina, podróże, mój kot czy codzienne życie.
Zwykły kot to kot, który ma jedną głowę, dwoje oczu i cztery łapy.
Eine gewöhnliche Katze is…..wie ihr wisst, eine Katz…...die einen Kopf, zwei Auge…...und vier Pfoten hat.
Korpustyp: Untertitel
- Mieliśmy kot…ale chyba zwiał.
- Wir hatten eine Katz…Denke, sie ist weggerannt.
Korpustyp: Untertitel
kotkleines
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Każdy chce być kotem Ponieważ kot, jedynie kot wie w czym rzecz
Katzen brauchen furchtbar viel Musi…und ein ganz kleines Stück vom ganz großen Glück.
Korpustyp: Untertitel
Tak, każdy chce być kotem Ponieważ kot, jedynie kot wie w czym rzecz
Katzen brauchen furchtbar viel Musi…und ein ganz kleines Stück vom ganz großen Glück.
Korpustyp: Untertitel
kotTyp
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
- Nie wiem, ale jeśli chcecie wiedzieć, ten kot jest tam szpiegiem.
- Null Ahnung. Wenn du mich fragst, dieser Typ ist ein Spion.
Korpustyp: Untertitel
kotKa
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Jestem uczulony na kot…
Aber ich bin allergisch auf Ka…
Korpustyp: Untertitel
koteinzige Katze
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Na Boga, kot powinien jeść to gówno.
Das ist die einzigeKatze, die kein Katzenfutter kriegt.
Korpustyp: Untertitel
kotweiss
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Byłem jak kot, po prostu wyskoczyłem przez okno.
Ich weiss nicht, ob ich wegen der neuen Lunge oder de…
Korpustyp: Untertitel
kotHast
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Zły kot, zaczyna jeść, zanim wszyscy usiądą.
Hast du nicht warten können?
Korpustyp: Untertitel
kotMieze
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Ten kot jest wszędzie, TV, gazety, t-shirty.
Die Visage von der Mieze ist auch überall. Fernsehen, Zeitungen, T-Shirts.
Korpustyp: Untertitel
kotWärter
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Wygląda jak ten kot z TV.
(Wärter) Los. Zur Tür.
Korpustyp: Untertitel
kotJon
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
To wydaje się dosyć dziwne, przynosić psa do domu, gdzie już jest kot.
(schnieft) - Garfield. Jon hat einen Hund mitgebracht.
Korpustyp: Untertitel
kotKatze entweder
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Po ekspozycji na jakiekolwiek tego typu wirusy i bakterie w późniejszym okresie życia kot nie ulega zakażeniu lub zakażenie ma o wiele lżejszy przebieg.
Kommt es später erneut zu einem Kontakt mit diesen Viren oder dem Bakterium, so erkrankt die Katzeentweder nicht oder macht nur eine sehr viel weniger schwere Infektion durch.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
kotKatze Tier entweder
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Po ekspozycji na jakiekolwiek tego typu wirusy w późniejszym okresie życia kot nie ulega zakażeniu lub zakażenie ma o wiele lżejszy przebieg.
Findet zu einem späteren Zeitpunkt im Leben der Katze eine Exposition gegenüber einem dieser Viren statt, so wird das Tierentweder nicht infiziert oder die Infektion verläuft erheblich milder.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
kotPferd
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Tam jest biały kot.
- Siehst du, ein weißes Pferd!
Korpustyp: Untertitel
kotdirekt Klappe
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
- Czy tego prawa w kot?
- War das direkt auf die Klappe?
Korpustyp: Untertitel
kotmüde
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
To był stary kot. Po prostu spadł na dół kiedy strzelaliśmy.
Er war schon alt und müde und ist jetzt zufällig gestorben.
Kot domowy pochodzi od samotniczego dzikiego kota nubijskiego (Felis silvestris libyca), wykazując jednak silną tendencję do przyswajania zachowań społecznych.
Die Hauskatze stammt zwar von der als Einzelgänger lebenden afrikanischen Wildkatze (Felis silvestris libyca) ab, hat jedoch eine starke Neigung, soziales Verhalten zu erlernen.
Korpustyp: EU
Gdy kot otrzymuje szczepionkę, układ immunologiczny rozpoznaje bakterie jako " obce " i wytwarza przeciwko nim specjalny typ przeciwciał.
Nach der Verabreichung des Impfstoffs erkennt das Immunsystem diese Bakterien als " Fremdkörper" und bildet dagegen spezielle Antikörper.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Przy odpowiedniej socjalizacji we wczesnym wieku, kot zdolny jest do manifestacji takich zachowań zarówno w stosunku do przedstawicieli swojego gatunku, jak też człowieka.
Bei entsprechender Sozialisierung im frühen Alter kann dieses Verhalten sowohl Artgenossen als auch Menschen gegenüber zum Ausdruck kommen.
Korpustyp: EU
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged Gdy kot otrzymuje szczepionkę, układ immunologiczny rozpoznaje białka FeLV jako " obce " i wytwarza przeciwko nim przeciwciała.
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged Immunisierung gegen den FeLV-Subtyp A bietet einen vollständigen Schutz gegen alle drei Subtypen des Virus:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Kot orientalny jest na ogół identyczny z syjamskim we wszystkim, ale jego ubarwienie obejmuje nie tylko końcówki, a oczy nie są niebieskie lecz zielone.
Orientalisch Kurzhaar ist meistens identisch mit der Siamkatze, doch die Farbe gibt es nicht nur auf den Endungen und ihre Augen sind nicht blau, sondern grün.
Jeżeli kot lub pies wylizuje miejsce zastosowania preparatu może u niego przez krótki czas dochodzić do nadmiernego wydzielania śliny, a następnie mogą wystąpić objawy takie jak zaburzenia koordynacji ruchowej, drgawki, zaburzenia oddychania i (lub) wymioty.
Falls ein behandeltes Tier an der Applikationsstelle leckt, kann es für kurze Zeit stark speicheln, und anschließend können Erscheinungen wie mangelnde Muskelkoordination, Zittern, anormale Atmung und/oder Erbrechen auftreten.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Jednak to nie powinno być po prostu sklep internetowy w wielu, dostaw dla zwierząt, takich jak, na przykład. Pasza dla zwierząt, Dla psa, Smycze, Kosze kot, Drzewa kota itp.. oferty.
Es sollte jedoch nicht einfach ein Onlineshop unter vielen sein, der Haustierbedarf wie z.B. Tierfutter, Hundebetten, Hundeleinen, Katzenkörbe, Kratzbäume usw. anbietet.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media
Korpustyp: Webseite
To jest wielką zaletą, jeżeli spotka się kot w waszym domie z psem lub dzieckiem. Koty z naszej hodowli są od urodzenia do takiego społeczeństwa przyzwyczajane, nie boją się, nie są płoche ani agresywne.
Es ist ein großer Vorteil, besonders wenn in Ihrer Haushalt begegnet das Kitten dem Hund oder den Kindern. Kitten aus unserer Zuchtstation ist seit seinem Geburt auf diese Gesselschaft gewöhnt, hat keine Angst und ist weder scheu, noch agressiv.