linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
około um 401 etwa 176 ungefähr 63

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

około circa 27 von 104 gegen 66 bei 59 bis 46 vor 43 in 22 über 17 mehr 15 zwischen 14 im 9 es 7 als 6 zufolge 6 zirka 6 seit 4 mit 4 das 4 die 4 und 4 aus 3

Verwendungsbeispiele

około um
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Około 1950 roku powstały pierwsze meblowe zlewy z ceramiki.
Um 1950 wurden die ersten Auflagespültische aus Keramik hergestellt.
Sachgebiete: verlag foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Klirens u mężczyzn był o około 20% większy niż u kobiet.
Bei Männern lag die Clearance um 20% höher als bei Frauen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Zadzwoń do mnie z budki na Jimmy Driscoll jutro około 4:00, kiedy będzie po wszystkim.
Ruf mich an bei Jimmy Driscoll morgen um drei oder vier, nachdem es erledigt ist.
   Korpustyp: Untertitel
Około 1870 roku ciągnięty wózek z dyszlem przeszedł transformację do wariantu pchanego.
Um 1870 wurde aus dem gezogenen Deichselwagen die Variante zum Schieben weiterentwickelt.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus auto    Korpustyp: Webseite
W Unii Europejskiej następuje spadek finansów publicznych o około 7 %.
Die öffentlichen Finanzmittel der Europäischen Union sind um 7 % gesunken.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Wrogie samoloty pojawiły się nad Pearl Harbor około godziny 7:55.
Die feindlichen Bomber erschienen um 7.55 Uhr über Pearl Harbor.
   Korpustyp: Untertitel
Przez konwencjonalną baterię umywalkową przepływa w ciągu minuty około 13 litrów wody.
Um die 13 Liter Wasser pro Minute laufen durch einen herkömmlichen Waschtischmischer.
Sachgebiete: luftfahrt gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Przepis na ten ser opracowali około 960 roku mnisi z opactwa w Maroilles założonego w VII wieku.
Dieser Käse wurde erstmals um 960 von den Mönchen der im 7. Jahrhundert gegründeten Abtei Maroilles hergestellt.
   Korpustyp: EU
Zastępca Pell, rzekomo zatrzymał trzech chłopaków około 15:00, za przekroczenie prędkości.
Um 15 Uhr hat Pell die drei Jungs wegen zu schnellen Fahrens festgenommen.
   Korpustyp: Untertitel
Rocznie przeprowadza się tutaj około 1.500 zabiegów na otwartym sercu oraz około 4.300 zabiegów w Pracowni Hemodynamiki.
Jährlich werden hier circa 1.500 Eingriffe am offenen Herzen und um die 4.3000 Eingriffe im Herzkatheterlabor durchgeführt.
Sachgebiete: film pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit około

435 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

-Około czwartej.
Wann hast du mich gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
- Produkujemy około 1000 megawatów.
Wir produzieren 1.000 Megawatt Überschuss.
   Korpustyp: Untertitel
Około trzystu przypadków rocznie.
300 oder so pro Jahr.
   Korpustyp: Untertitel
- Około półtora tysiąca.
- Steck sie ein.
   Korpustyp: Untertitel
Za około 16 minut.
ETA 16 Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
- Około godziny temu.
- Suchen wohl Sparringpartner für creed.
   Korpustyp: Untertitel
- Od około tygodnia.
- Eine Woche, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
- Około 10 godzin.
Wieviel Zeit haben wir verloren?
   Korpustyp: Untertitel
To około półtora dolar…
1000 Lire.
   Korpustyp: Untertitel
zwiększyć o około 25%.
25% zu erhöhen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Ile ważysz? Około 55kg
-Wie viel wiegst du, sechzig Kilo?
   Korpustyp: Untertitel
- Odłożyłem około 1.000 marek.
- So 1000 Mark.
   Korpustyp: Untertitel
Tak, coś około tygodnia.
Ja, ich glaub' schon eine Woche oder so.
   Korpustyp: Untertitel
Ta…około dziewiąte…
Ja, neun Uh…
   Korpustyp: Untertitel
(około … % maksymalnej wartości)
(entspricht ca. … % des Maximalwerts)
   Korpustyp: EU
- Mamy około 10 minut.
- Wir haben noch zehn Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
To było około siedmiu.
Daus war wohl eine usieben.
   Korpustyp: Untertitel
Zostało ich około 20.
1 8 oder 20 Leute sind noch übrig.
   Korpustyp: Untertitel
Daj około pięciu minut.
Gebt mir fünf Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
- Około 37 kawałków.
- So 37 Riesen.
   Korpustyp: Untertitel
Myślę, że około 120.
Ähm, ich schätze mal so stramme 115 kg.
   Korpustyp: Untertitel
[około 100 % całkowitej zdolności walcowni]
100 % der gesamten Walzwerkkapazität]
   Korpustyp: EU
Wszyscy mówili, że około 3000.
Alle haben gesagt: Maximal 3.000 Lei.
   Korpustyp: Untertitel
Zacząłem gdzieś około 22:00.
Wann bist du gegangen?
   Korpustyp: Untertitel
Biała kobieta, lat około 25.
Weiß, weiblich, ich würd' sagen, 25.
   Korpustyp: Untertitel
Coś około 2 tysięcy kilometrów.
Ideal wären 2000 Kilometer.
   Korpustyp: Untertitel
Powiem, że około 104% pewności.
Ich sage, 104 Prozent sicher.
   Korpustyp: Untertitel
- Mam tylko około 16 tygodni.
- Ich bin noch 16 Wochen hier.
   Korpustyp: Untertitel
Tak, właśnie to rozmawiam około.
Ja, genau meine Rede.
   Korpustyp: Untertitel
Około 80 stóp na minutę.
Wir sinken 27 Meter pro Minute.
   Korpustyp: Untertitel
Jaki jest, by rozmawiać około?
Was gibt's noch darüber zu reden?
   Korpustyp: Untertitel
Myślę, że zdobyłem około 2200.
Ich denke, ich habe so 2200 erzielt.
   Korpustyp: Untertitel
Ofiarą była kobieta około trzydziestki.
Opfer war eine Frau, Anfang 30.
   Korpustyp: Untertitel
Długość okablowania: około 40 km.
Länge der Kabel: Rund 40 km.
   Korpustyp: EU DCEP
Powiedz Davidowi, że stawałem około.
Sag David, dass ich hier war.
   Korpustyp: Untertitel
około 5 cm na prawo
5 cm rechts vom Bauchnabel)
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Powinno przybyć za około godzinę.
Der Hellseher ist heute.
   Korpustyp: Untertitel
Miałaby teraz około czterech lat.
Sie wäre jetzt ebenfalls vier.
   Korpustyp: Untertitel
Waga około 50, 52 kilo.
- Klein. 50, höchstens 52 kg.
   Korpustyp: Untertitel
I około 50 Slim Jims.
Wo kriege ich jetzt 50 Mäuse her?
   Korpustyp: Untertitel
Zazwyczaj karmię ich około południa.
Meistens koche ich auch mittags für sie.
   Korpustyp: Untertitel
Są cicho od około godziny.
Wann haben Sie sie zuletzt empfangen?
   Korpustyp: Untertitel
Jest tam około 50 dzwonó…
Dort oben sind 50 Glocken, ein Glockenspiel.
   Korpustyp: Untertitel
- To jedynie około 16 kilometrów.
- Ich fahre nur zehn Meilen.
   Korpustyp: Untertitel
- Około dwudziestu godzin, nie dłużej.
Vielleicht 20 Stunden, nicht länger.
   Korpustyp: Untertitel
Czeka jeszcze około 30 osób.
Hier sind noch ca. dreissig Leute.
   Korpustyp: Untertitel
Oceniam, że kobieta zmarła około
Sie sollten Agent Booth nicht drohen.
   Korpustyp: Untertitel
I po około trzech rozmowac…
- Nach dreimal klingel…- Dreimal klingeln!
   Korpustyp: Untertitel
Ni…pójdę na około, drogą.
Nein, ich möchte lieber auf der Straße laufen.
   Korpustyp: Untertitel
Spróbuje załatwić około 15 minut.
- Ich verschaffe euch 15 Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Wstałam około pierwszej w nocy.
Du hast Mama gehört?
   Korpustyp: Untertitel
Około 90% tłumaczeń ukończono w ustalonym terminie.
Ca. 90 % der Übersetzungen wurden innerhalb der vereinbarten Fristen fertig gestellt.
   Korpustyp: EU DCEP
DBB/Belfius ma około 3,8 mln klientów.
DBB/Belfius hat ca. 3,8 Mio. Kunden.
   Korpustyp: EU
Producenci ci stanowią około 17 % produkcji wspólnotowej.
Auf diese entfallen rund 17 % der Gemeinschaftsproduktion.
   Korpustyp: EU
KH zatrudnia obecnie około 700 pracowników.
KH beschäftigt zur Zeit rund 700 Mitarbeiter.
   Korpustyp: EU
Cena 84,00 EUR/t około 1593 tony
Preis 84,00 EUR/t ca. 1593 Tonnen
   Korpustyp: EU
pu dawkę należy zmniejszyć o około 25%.
25% zu reduzieren.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Wchłonięciu ulega około 60% podanej doustnie dawki.
60% einer oralen Dosis).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Możecie iść na około, jeśli chcecie.
Ihr könnt ja herumgehen, wenn ihr wollt.
   Korpustyp: Untertitel
No, chyba będzie trzeba iść na około.
Tja, wir werden wohl einmal ganz herumgehen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
Kobieta, żadnych dokumentó…...około 20 lat.
Wasserleiche, weiblich, keine Papiere, vielleicht Mitte 20.
   Korpustyp: Untertitel
Piszemy około dwudziestu, dwudziestu pięciu smsów dziennie.
Wir schreiben uns 20, 25 SMS am Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Około 10 minut później zeszli na dół.
Zehn Minuten später kamen sie raus.
   Korpustyp: Untertitel
Chce nas dopaść około 12 japońców, Thach.
Sie formieren sich zum Angriff, Thach. Ungefahr 12 Japse.
   Korpustyp: Untertitel
Zabrało mi to około 3 godzin.
Ich habe drei Stunden gebraucht.
   Korpustyp: Untertitel
cz dawkę należy zmniejszyć o około 25%.
25% zu reduzieren.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Wygląd rany wskazuje, że z około metra.
Ich tippe auf einen Meter.
   Korpustyp: Untertitel
W samym centrum mamy około 200 członków.
lm ganzen städtischen Bereich hatten wir wahrscheinlich 200 Mitglieder.
   Korpustyp: Untertitel
Około tak słodki jak dynia placek.
Fast so süß wie Kürbiskuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Mamy mężczyznę, Latynosa około 20-stki.
Also wir haben ein Hispanoamerikaner, Ende 20.
   Korpustyp: Untertitel
Szeryfie mamy około 10-80 przy elektrowni.
(Polizeifunk) Sheriff, wir haben eine Explosion beim Atomkraftwerk.
   Korpustyp: Untertitel
Efektem strajku były zwolnienia około tysiąca robotników.
Daraufhin wurden ca. 1 000 Bergarbeiter entlassen.
   Korpustyp: EU DCEP
Jesteśmy około 200 metrów za nim.
Wir sind dicht hinter ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Dzwonił, że wróci późno. Około 9:30.
Er sagt, dass er erst halb zehn kommt.
   Korpustyp: Untertitel
Około 50% tych pacjentów przyjmowało metotreksat.
Annähernd 50% dieser Patienten erhielten Methotrexat.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Zaobserwowano je u około 7% pacjentów.
7% der Patienten beobachtet.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
- Schwytałem. mówię około 6 miliona dolarów.
Wir müssen sechs Millionen Dollar finden.
   Korpustyp: Untertitel
Około 1, 8…sznyty z pierdla.
Vielleicht 1 Meter 80, 'n Haufen Knasttätowierungen.
   Korpustyp: Untertitel
Nie. Zgon nastąpił około 3:20.
- Nein, Todeszeit vermutlich 3.20 Uhr.
   Korpustyp: Untertitel
Nie powiedziałeś nic od około 20 minut.
Was ist dein Problem?
   Korpustyp: Untertitel
Powiedziałbym, że około dwukrotnie w tygodniu.
Ich würde sagen, alle zwei Wochen.
   Korpustyp: Untertitel
Proces koksowania trwa około 24 godziny.
Der Verkokungsprozess dauert rund 24 Stunden.
   Korpustyp: EU
Przywóz ten przedstawiał około 5 % rynku krajowego.
Auf diese Einfuhren entfielen rund 5 % des Inlandsmarkts.
   Korpustyp: EU
Około 4, 000 jeszcze pozostało, Panie Thomas.
Noch 4000 zu prüfen, Herr Thomas.
   Korpustyp: Untertitel
Nate Gibbons ma około 185 cm.
Ihre Haare waren rot.
   Korpustyp: Untertitel
Nie, to jest około 14 godzin.
Meine Arbeit fällt mir inzwischen leicht.
   Korpustyp: Untertitel
Prędkość serwomotoru: … min–1 (około … % maksymalnej wartości)
Drehzahl Hauptmaschine: … min-1 (entspricht ca. … % des Maximalwerts)
   Korpustyp: EU
Przejazd zajmie nam łącznie około 25 min.
Insgesamt benötigen Sie ca. 25 Minuten.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Około 5 tys. ludzi poszło na bruk.
5000 Leute mussten wir einsparen.
   Korpustyp: Untertitel
Coś około ucząc tobie dziewczyny jak oscylować.
Ich soll euch Mädels beibringen, wie man jagt.
   Korpustyp: Untertitel
Tak, widziałem jak się puszcza na około.
Ja, ich hab gesehen, wie sie verprügeltwurde.
   Korpustyp: Untertitel
Widział pan chłopca? Ma około dziewięciu lat.
Ich suche einen Jungen.
   Korpustyp: Untertitel
'Około 8, 9 lat patrząc na rysunki'
Sie schätzen, 8, 9, auf Grund seiner Zeichnungen.
   Korpustyp: Untertitel
Poskładałem system za około 2, 000 dolarów.
Ich stellte mir also für rund 2, 000 Dollar ein System zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Nie wiem dokładnie, ale około dziewięćdziesięciu sekund.
Erzähl mir, was passiert ist.
   Korpustyp: Untertitel
My pojedziemy na około inną drogą.
Wir nehmen den anderen Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Jesteś około 500 metrów na zachó…
Nun, du bist 500 Meter westlic…
   Korpustyp: Untertitel
3.00. Doktor twierdzi, że około godzinę wcześniej.
Der Doktor sagt, er starb wahrscheinlich eine Stunde vorher.
   Korpustyp: Untertitel
Mieszka tam około 50 tyś. wietnamczyków.
Gegenwärtig befinden sich 50.000 Nordvietnamesen dort.
   Korpustyp: Untertitel
Wszyscy w wieku około 20 lat.
Alle unter 20 Jahre alt.
   Korpustyp: Untertitel