linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
pamięć
[NOMEN]
pamięć Erinnerung 359 Gedächtnis 306 Speicher 172 Andenken 31

Verwendungsbeispiele

pamięć Erinnerung
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Memoro Bank Pamięci pragnie być projektem zdolnym do wytwarzania bogactwa zarówno kulturowego, jak i ekonomicznego.
Memoro - die Bank der Erinnerungen möchte in der Lage ist sein, kulturelle und wirtschaftliche Werte zu erschaffen.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Pan Geremek, swego czasu również poseł do tej Izby, całkiem słusznie zauważył kiedyś, że nie osiągnęliśmy jeszcze zjednoczenia w dziedzinie pamięci.
Herr Geremek, ein ehemaliges Mitglied dieses Hauses hat einmal ziemlich treffend angemerkt, dass wir die Wiedervereinigung unserer Erinnerungen noch nicht erreicht haben.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Co pani szczególnie utkwiło w pamięci z tego imperium?
Was ist e stärkste Erinnerung aus der römischen Welt?
   Korpustyp: Untertitel
Wręcz odwrotnie ? pamięć o pracy przymusowej winna znaleźć swoje odzwierciedlenie w aktywnej, antyrasistowskiej, pokojowej pracy edukacyjnej.
Vielmehr muss die Erinnerung an die NS-Zwangsarbeit bewahrt und in eine aktive, antirassistische Friedens- und Bildungsarbeit umgesetzt werden.
Sachgebiete: soziologie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Christian de la Malène był kolegą i przyjacielem, którego będziemy nosić w pamięci za humanizm i zaangażowanie polityczne.
Christian de la Malène war ein Kollege und Freund, der vielen für seinen Humanismus und sein politisches Engagement in Erinnerung bleiben wird.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Co pani szczególnie utkwiło w pamięci z tego imperium?
Was ist Ihre stärkste Erinnerung aus der römischen Welt?
   Korpustyp: Untertitel
Dzisiaj Oświęcim, "Miasto Pokoju", jak siebie nazywa, stało się miejscem dla pamięci i dla nadziei.
Oświęcim, die „Stadt des Friedens", hat sich zu einem Ort der Erinnerung und der Hoffnung entwickelt.
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Proszę, żebyśmy zgodzili się na wpisanie słowa "prawda”: pojednanie z prawdą i pamięcią.
Stimmen Sie bitte zu, dass "Wahrheit" eingefügt wird: Aussöhnung mit Wahrheit und Erinnerung.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Harlan napisał, że kosmici potrafią manipulować naszą pamięcią. - Donald Harlan?
Dr. Harlans letztes Buch handelte von Außerirdischen, die die Erinnerung löschen.
   Korpustyp: Untertitel
- zasadniczym celem jest powstanie kultury pamięci historycznej wspomagającej porozumienie między społeczeństwami europejskimi.
Hauptanliegen ist die Entwicklung einer Erinnerung im Geiste der Verständigung unter den Völkern Europas.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pamięć podtrzymywana


pamięć buforowa

pamięć wewnętrzna



pamięć systemowa Systemspeicher 1
na pamięć auswendig 42
pamięć tylko do odczytu

100 weitere Verwendungsbeispiele mit pamięć

460 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

- Ale jak odzyskałam pamięć?
Aber, wie bin ich wieder gesund geworden?
   Korpustyp: Untertitel
- ale pamięć mam dobrą.
- Das klingt unheimlich clever.
   Korpustyp: Untertitel
- Znam fragment na pamięć.
Eine Passage paßt hier sehr gut.
   Korpustyp: Untertitel
- Umiałem na pamięć.
- Heute Morgen wusste ich es noch.
   Korpustyp: Untertitel
- Znam fragment na pamięć.
Eine Passage passt hier sehr gut.
   Korpustyp: Untertitel
Najdłuższe, jak pamięć sięga.
Der längste Sommer aller Zeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Co za pamięć, babciu.
An was du dich alles erinnerst, Oma.
   Korpustyp: Untertitel
Póki pamięć jest świeża.
Solange es noch frisch ist.
   Korpustyp: Untertitel
A więc odzyskujesz pamięć?
Erinnerst du dich wieder?
   Korpustyp: Untertitel
Mam ci odświeżyć pamięć?
Soll ich dir auf die Sprünge helfen?
   Korpustyp: Untertitel
Pamięć, Smutek i Cierń
Das Geheimnis der Großen Schwerter
   Korpustyp: Wikipedia
Cierpię na pamięć krótkotrwałą.
Ich habe kein Kurzzeitgedächtnis.
   Korpustyp: Untertitel
Rabbi ma pamięć! - Co?
- Würden Sie ihn uns zeigen?
   Korpustyp: Untertitel
- Żeby uczcić pamięć zmarłych.
- Um den Toten unseren Respekt zu zollen.
   Korpustyp: Untertitel
Za pamięć po człowieku.
Trinken wir auf Gibarjan.
   Korpustyp: Untertitel
Znam ją na pamięć.
Hab's schon im Kopf.
   Korpustyp: Untertitel
Zabrał moją cholerną pamięć.
-Er hat meine Frau umgebracht.
   Korpustyp: Untertitel
- Dzięki za pamięć.
- Danke, dass du mich erinnerst.
   Korpustyp: Untertitel
Proszę, weź na pamięć.
Du stellst einen Gehaltsscheck über mich, Jimbo.
   Korpustyp: Untertitel
Ależ, ja mam pamięć!
Ich bin so vergesslich!
   Korpustyp: Untertitel
Mam pamięć do twarzy.
Ich täusche mich doch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Tak, dziękuję za pamięć.
Ja, Danke der Nachfrage.
   Korpustyp: Untertitel
Albo ma słabą pamięć.
Viele Leute diktieren ihre Notizen.
   Korpustyp: Untertitel
Dziękuję za pamięć, Ewo.
Das war wirklich sehr aufmerksam, Eve.
   Korpustyp: Untertitel
Ależ ty masz pamięć.
Du kriegst immer die besten Zimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Musiałem wymazać jej pamięć.
Ich musste ihren Geist völlig auslöschen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dziękuję za pamięć, al…
-Danke für die Absicht, abe…
   Korpustyp: Untertitel
Okej, biorę terabajtową pamięć RAM.
Okay, ich will ein Terabyte Ram.
   Korpustyp: Untertitel
Mam kiepską pamięć do imion.
Ich habe so ein schlechtes Namensgedächtnis.
   Korpustyp: Untertitel
Już znam cię na pamięć.
Das ist schon tief in meinem Herzen.
   Korpustyp: Untertitel
Przyszedłem, by uczcić jej pamięć.
Ich möchte ihr die letzte Ehre erweisen.
   Korpustyp: Untertitel
Przymierz, przez pamięć starych czasów.
Ohne Witz, probier sie mal.
   Korpustyp: Untertitel
To dopiero zapada w pamięć.
Nun das ist einprägsam.
   Korpustyp: Untertitel
Jak wróci Ci pamięć, zadzwoń.
Wenn dir einfällt, warum du hier bist.
   Korpustyp: Untertitel
Jeśli tak, musisz odświeżyć pamięć.
Wenn nicht, lesen Sie's noch mal.
   Korpustyp: Untertitel
Znasz jej adres na pamięć!
Sieh mal an, Du hast ihre Adresse sogar im Kopf.
   Korpustyp: Untertitel
Mówi, że przywrócą ci pamięć.
Er sagt darum kümmern sie sich.
   Korpustyp: Untertitel
To normalne, że straciłeś pamięć.
Mit Gedächtnisverlust war zu rechnen.
   Korpustyp: Untertitel
Mam fatalną pamięć do nazwisk.
Ach, mein Namensgedächtni…
   Korpustyp: Untertitel
Moja pamięć fotonowa, czyli PF.
Mein Photonenkernspeicher, auch PKS genannt.
   Korpustyp: Untertitel
Znam pana piosenki na pamięć!
Ich trage all deine Lieder tief im Herzen!
   Korpustyp: Untertitel
Może to odświeży ci pamięć.
Vielleicht kann dir das ja auf die Sprünge helfen.
   Korpustyp: Untertitel
- Znam jeden fragment na pamięć.
Eine Passage paßt hier sehr gut.
   Korpustyp: Untertitel
Znam tę drogę na pamięć.
- Aber diese Wege hier kenn ich im Schlaf!
   Korpustyp: Untertitel
Mam pamięć selektywną, jak wy.
So wie ihr, selektiv.
   Korpustyp: Untertitel
Niech mi pan odświeży pamięć.
Ihr Kumpe…Sagen Sie es, Herr Bird!
   Korpustyp: Untertitel
Mam pamięć do twarzy Zabawne.
- Ich vergesse nie ein Gesicht.
   Korpustyp: Untertitel
Nauczył się tego na pamięć?
Hör mal, Brick, die Sache ist di…
   Korpustyp: Untertitel
Jak wyczyścić pamięć podręczną cache?
Wie leere ich den Zwischenspeicher des Browsers?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bo coś pamięć mnie zawodzi.
- Waren wir verabredet?
   Korpustyp: Untertitel
Naucz się ich na pamięć.
Merken Sie sich die.
   Korpustyp: Untertitel
-Każdy zna ją na pamięć.
- Jeder in der Branche weiß davon.
   Korpustyp: Untertitel
Wad…Jej pamięć jest nieczynna.
Wade, die Reise in die Vergangenheit ist zu Ende.
   Korpustyp: Untertitel
Znam takie na pamięć. Serio?
Also wird der ganze "Normal" Teil niemals geschehen.
   Korpustyp: Untertitel
Przyszedłem, by uczcić jej pamięć.
Ich bin gekommen, um meinen Respekt zu erweisen.
   Korpustyp: Untertitel
Dziewczyny mają pamięć jak słonie.
Oh, Drama, du opportunistisches Miststück.
   Korpustyp: Untertitel
To wymazało wam pamięć krótkotrwał…
- Es löscht Ihr Kurzzeitgedächtni…- Nein.
   Korpustyp: Untertitel
Ale pamięć naszych imion pozostanie.
Ja, Prinz. Aber unsere Namen bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Może to poprawi ci pamięć.
Das hilft Ihnen sicher wieder auf die Sprünge.
   Korpustyp: Untertitel
Może to odświeży ci pamięć.
Vielleicht wird dir das auf die Sprünge helfen.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie, ale dziękuję za pamięć.
Äh, nein. Es ist nett, dass Sie fragen.
   Korpustyp: Untertitel
A może przywrócić ci pamięć?
- Soll ich dir auf die Sprünge helfen?
   Korpustyp: Untertitel
Mam pamięć selektywną, jak wy.
Wie eure, selektiv.
   Korpustyp: Untertitel
Uczyłam się jej na pamięć.
Ich habe mir den Pfad als ind gemerkt.
   Korpustyp: Untertitel
Niemożliw…chyba masz słabą pamięć.
Hie…Darüber reden wir nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Zaznacz Ciasteczka i Pamięć podręczna.
Setzen Sie ein Häkchen bei Cookies und Cache.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zaznacz Ciasteczka i Pamięć podręczna.
Wählen Sie Cookies und Cache.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zdjęcie dnia: Pamięć o ofiarach terroryzmu
Dann werden Gaddafis Tage gezählt sein“.
   Korpustyp: EU DCEP
I tak, by uczcić pamięć mojego ojc…
Und nun, zu Ehren meines Vaters--
   Korpustyp: Untertitel
Żeby wywieźć Pamięć z kraju po występie.
Er nimmt den Mann mit.
   Korpustyp: Untertitel
Wciąga bardziej niż crac…i czyści pamięć.
Macht einen abhängiger als Crack.
   Korpustyp: Untertitel
Świat ma pamięć jak złota rybka.
Die Menschen haben ein Goldfischgedächtnis.
   Korpustyp: Untertitel
Pamięć trochę zawodzi, jak się spalisz żywcem.
Denken Sie dran, dass das Gedächniss ein wenig lückenhaft ist, nachdem man verbrannt wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Nauczył się tych głupstw na pamięć.
- Sie meinen, wir reden so.
   Korpustyp: Untertitel
-Już jest gotowa, Leslie. - Dzięki za pamięć!
- Haben wir schon für Sie fertig, Leslie.
   Korpustyp: Untertitel
-Masz pamięć nie lepszą od mojej.
Sie sind seit einem Jahr drin.
   Korpustyp: Untertitel
Pamięć drukarki 32 lub więcej MB
32 MB oder mehr Druckerspeicher
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Ta twarz wryła się w moją pamięć.
Ich habe erfasst dieses Gesicht in meinem Kopf.
   Korpustyp: Untertitel
Wrył ci się w pamięć, co?
Hiroshi.
   Korpustyp: Untertitel
Znam rolę na pamięć, słyszałam z głośników.
Ich hab' sie so oft über Lautsprecher gehört.
   Korpustyp: Untertitel
Świetnie, że pamięć działa, przyda się.
Schön, daß Sie Ihr Erinnerungsvermögen zurückgewonnen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Mózg się rozkłada, ale pamięć zostaje.
Das Gehirn zerfällt, aber das Muskelgedächtnis bleibt.
   Korpustyp: Untertitel
Masz zbyt dobrą pamięć do imion.
Du hast ein gutes Namensgedächtnis.
   Korpustyp: Untertitel
Parlament uczcił jego pamięć minutą ciszy.
Das Parlament legt eine Schweigeminute ein.
   Korpustyp: EU DCEP
Przepraszam.…le nie poprzez pamięć zmysłow…
Wenn man dabei nich…
   Korpustyp: Untertitel
Znam na pamięć każdy jego ton.
Wir haben lange zusammen gearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie powinniście pić za ich pamięć?
Sie leben in uns weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Ja również mam pamięć do twarzy.
Ich vergesse auch nie ein Gesicht.
   Korpustyp: Untertitel
Na pamięć o dawnych czasac…pomożecie?
Um der alten Zeiten willen, hilfst du mir?
   Korpustyp: Untertitel
Mam pamięć do twarzy. Dlatego zostanę politykiem.
Ja, ich kann mir gut Gesichter merken, darum gehe ich in die Politik.
   Korpustyp: Untertitel
- Więc to nie ty kasowałeś mi pamięć?
- Du hattest damit nichts zu tun?
   Korpustyp: Untertitel
Jeszcze nie znasz na pamięć tych planów?
Du kennst alle diese Pläne?
   Korpustyp: Untertitel
Ma 71 lat. Pamięć mu wysiada.
Er ist 71, da lässt der Geist etwas nach.
   Korpustyp: Untertitel
Jeśli nie, pozwólcie, że odświeżę wam pamięć.
Sonst helfe ich euch auf die Sprünge:
   Korpustyp: Untertitel
- Na zawsze wrył mi się w pamięć.
Das hat sich für alle Zeiten in mein Gehirn eingebrannt.
   Korpustyp: Untertitel
Nauczyłem się na pamięć jednego wersetu.
Eine Passage passt hier sehr gut.
   Korpustyp: Untertitel
Wszyscy Jaffa znają na pamięć jego sekwencję.
Alle Jaffa lernen die Reihenfolge der Stargate-Symbole zu dieser Welt.
   Korpustyp: Untertitel
I tak, by uczcić pamięć mojego ojc…
Und nun, zu Ehren meines Vater…
   Korpustyp: Untertitel
- W moim wieku pamięć już nie służy.
- In meinem Alter wird man vergesslich.
   Korpustyp: Untertitel
Pamięć to jedna z największych plag ludzkości.
Das ist mein Fluch. Der größte Fluch, der auf der Menschheit lastet.
   Korpustyp: Untertitel