Sachgebiete: religion musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ruch Sprawiedliwego Handlu został zapoczątkowany w latach 50 przez brytyjski Oxfam; sprzedawano wówczas rękodzieło wytwarzane przez chińskich uchodźców.
Die Fair-Trade-Bewegung begann in den 50er Jahren mit der Organisation Oxfam in Großbritannien, die von chinesischen Flüchtlingen hergestelltes Kunsthandwerk verkaufte.
Korpustyp: EU DCEP
Sprzątanie śmieci, albo nauka rękodzieła tutaj:
Zur Müllabfuhr oder hier Kunsthandwerk lernen.
Korpustyp: Untertitel
Słodycze, smakołyki, rękodzieło i alkohol są tańsze w Tallinie niż w sklepach wolnocłowych na promach.
Beim Weihnachtsmarkt am Spittelberg in den idyllischen kleinen Gässchen sind ebenfalls viele Stände mit Kunsthandwerk vertreten, aber auch zahlreiche mit kulinarischen Geschenksideen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Przecież wiadomo jest, że nie objęto tutaj roli, znaczenia rzemiosła, rękodzieła ludowego, artystycznego, nie objęto także wielu dziedzin, na które kultura ma wpływ.
Die Rolle und die Bedeutung des Handwerks, der Kunsthandwerks und der künstlerischen Arbeit sind darin nicht berücksichtigt, und das gilt auch für viele andere von der Kultur beeinflusste Bereiche.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Miejscowe rękodzieło obejmuje wyroby z tradycyjnych surowców, takich jak kamień, wiklina czy też maty z trzciny, a także gliniane naczynia, elementy odzieży skórzanej, oraz typowe hafty i koronki kanaryjskie.
Das lokale Kunsthandwerk bietet zumeist traditionelle Messingobjekte, geflochtene Korbwaren und Tongefäße sowie Textilien aus Leder und typische kanarische Stickereiarbeiten an.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sektor kultury i sektor kreatywny obejmują między innymi architekturę, archiwa, biblioteki i muzea, rękodzieło artystyczne, sektor audiowizualny (w tym film, telewizję, gry wideo i multimedia), materialne i niematerialne dziedzictwo kulturowe, wzornictwo, festiwale, muzykę, literaturę, przedstawienia artystyczne, działalność wydawniczą, radio i sztuki wizualne;
zum Kultur- und Kreativsektor zählen unter anderem Architektur, Archive, Bibliotheken und Museen, Kunsthandwerk, der audiovisuelle Bereich (einschließlich Film, Fernsehen, Videospiele und Multimedia), das materielle und immaterielle Kulturerbe, Design, Festivals, Musik, Literatur, darstellende Kunst, Verlagswesen, Radio und bildende Kunst;
Korpustyp: EU
Mercado de San Antón (www.mercadosananton.com) to tętniące życiem targowisko z mnóstwem straganów, gdzie oprócz świeżej, miejscowej i egzotycznej żywności można kupić dzieła sztuki oraz rękodzieła, a także posłuchać muzyki na żywo.
Mercado de San Antón (www.mercadosananton.com) ist ein quirliger Lebensmittelmarkt, auf dem auch Kunsthandwerk, Livekonzerte und etliche Stände mit frischem einheimischem und exotischem Obst und Gemüse zu finden sind.
Szczoteczki antystatyczne firmy Kinetronics stanowią optymalne rozwiązanie w zakresie zwalczania pyłu w wielu dziedzinach techniki, optyki i rękodzieła.
Stowarzyszenie powołało się na długą historię tych wyrobów rękodzieła w Chinach, jego przystępność oraz różny sposób postrzegania przez konsumentów chińskich ręcznie wykonanych artykułów w stosunku do artykułów produkowanych w Unii metodami innymi niż ręczne.
Er wies auf die lange Geschichte dieses Handwerks in China, die Erschwinglichkeit handgefertigter chinesischer Artikel sowie auf die unterschiedliche Wahrnehmung durch den Verbraucher gegenüber nicht handgefertigten Artikeln aus der Unionsproduktion hin.
37. przyznaje, że część tradycyjnej działalności społeczności romskiej, jak rękodzieło i rzemiosło, może przyczynić się zarówno do przetrwania specyfiki tej wspólnoty, jak i poprawy jej sytuacji materialnej i stopnia integracji społecznej i uważa za właściwe wspieranie szczególnej działalności zawodowej;
37. vertritt die Ansicht, dass einige traditionelle Tätigkeiten der Roma, etwa im Bereich des Handwerks und Kunsthandwerks, sowohl zur Bewahrung der Besonderheiten dieser Bevölkerungsgruppe als auch zur Verbesserung ihrer materiellen Lage und sozialen Integration beitragen können; hält es in diesem Sinne für geraten, solche spezifischen Tätigkeiten zu unterstützen;
Korpustyp: EU DCEP
W murach Zamku zostało utworzone Centrum Sztuki i Rzemiosła Dawnego, którego celem jest edukacja dzieci i młodzieży poprzez bezpośredni kontakt z dziełami sztuki, zabytkami dawnego rzemiosła artystycznego i rękodziełami, a także podkreślenie ważnej roli rzemieślników w społeczeństwie.
/ die berühmtesten Maler der spanischsprachigen Länder In Mauern des Schlosses wurde das Zentrum der Kunst und des alten Handwerks gegründet, dessen Ziel die Ausbildung der Kinder und Jugendlichen durch den unmittelbaren Kontakt mit Kunstwerken, Sehenswürdigkeiten des alten Kunsthandwerks und Handwerks ist, sowie die wichtige Rolle der Handwerker in der Gesellschaft zu betonen.
Eine gemalte Landkarte ist ein handgemachtesWerk, das bis zum letzten Detail von einem Menschen und nicht von einer Maschine oder einem Programm ausgearbeitet wird.