Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Jednak kiedy mówimy o działalności na własny rachunek nie wolno nam zapominać o osobach pracujących w rzemiośle, handlu, MŚP i wolnych zawodach.
Wenn wir aber über selbständige Erwerbstätigkeit sprechen, dürfen wir nicht diejenigen außer Acht lassen, die in den Bereichen Kunsthandwerk, Handwerk, KMU und den freien Berufen tätig sind.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Obok szczególnie bogatego programu dla dzieci można znaleźć tu przede wszystkim dzieła rzemiosła, a także w roku 2013 świętować dwudziestolecie tego wydarzenia.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
37. przyznaje, że część tradycyjnej działalności społeczności romskiej, jak rękodzieło i rzemiosło, może przyczynić się zarówno do przetrwania specyfiki tej wspólnoty, jak i poprawy jej sytuacji materialnej i stopnia integracji społecznej i uważa za właściwe wspieranie szczególnej działalności zawodowej;
37. vertritt die Ansicht, dass einige traditionelle Tätigkeiten der Roma, etwa im Bereich des Handwerks und Kunsthandwerks, sowohl zur Bewahrung der Besonderheiten dieser Bevölkerungsgruppe als auch zur Verbesserung ihrer materiellen Lage und sozialen Integration beitragen können; hält es in diesem Sinne für geraten, solche spezifischen Tätigkeiten zu unterstützen;
Korpustyp: EU DCEP
Na trzech piętrach moża oglądać drogocenne malowidła, rzeźby i wykwintne rzemiosło artystyczne, na przykład meble i porzelanę.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Asortyment obejmuje bogaty wybór książek z zakresu ogrodnictwa i turystyki, wyroby ceramiczne i rzemiosła artystycznego, figurki porcelanowe, upominki i wiele więcej.
Lokalna kultura jest kluczowym aspektem do tych nowych doświadczeń a pani Franklin pragnie dla odwiedzających, aby zobaczyli życie na wyspie poprzez integrację z Malediwczykami, lekcje rzemiosła, zajęcia gotowania i tradycyjne dania z rodzinami, zamiast standardowych pakietów hotelowych i restauracji.
Die örtliche Kultur ist ein Hauptaspekt für diese neuen Erfahrungen und Miss Franklin ist sehr daran interessiert, dass die Besucher das Inselleben durch die Interaktion mit Einwohnern der Malediven, Werkunterricht, Kochkurse und traditionelle Mahlzeiten mit Familien anstatt als Standard-Hotel-Pakete und Restaurants erleben.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
rzemiosłodas Handwerk
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Rzemiosło ma również duże znaczenie na obszarach wiejskich.
Auch das Handwerk ist im ländlichen Raum von Bedeutung.
Korpustyp: EU DCEP
Inny ważny punkt sprawozdania dotyczy MSP oraz ułatwienia ich dostępu do europejskiego rynku wewnętrznego jako całości, w związku z bardzo istotną rolą, jaką MSP i rzemiosło odgrywają w zatrudnieniu i innowacji w Europie.
Ein wichtiger Punkt des Berichts bezieht sich auf die KMU und die Erleichterung ihres Zugangs zum europäischen Binnenmarkt mit Blick auf die wesentliche Rolle, die sie und dasHandwerk für Beschäftigung und Innovation in Europa spielen.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Handel i rzemiosło przyniosły miastom bogactwo i dobrobyt.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation historie
Korpustyp: Webseite
rzemiosłoGewerbe
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Uprawiasz swoje smutne rzemiosło na schodach Watykanu?
Du kannst dein trauriges Gewerbe auf den Stufen des Vatikans ausüben?
Korpustyp: Untertitel
Zadania w ramach rozwoju przestrzennego obejmują planowanie i zarządzanie rozwojem całego terytorium (budowa mieszkań, handel / rzemiosło / przemysł, transport, infrastruktura, obszary zielone, rolnictwo), w którym obszary miejskie zawsze odgrywały istotną rolę z uwagi na swoje funkcje gospodarcze i społeczne, jak również ze względu na swoją złożoność.
Raumentwicklung befasst sich mit der Planung und Steuerung der Entwicklung des gesamten Territoriums (Siedlungsbau, Handel / Gewerbe / Industrie, Verkehr, Infrastruktur, Naturraum, Landwirtschaft), wobei städtische Gebiete aufgrund ihrer wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Funktion sowie aufgrund ihrer Komplexität stets eine besondere Rolle gespielt haben.
Korpustyp: EU DCEP
rzemiosłoHandwerke
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Jednocześnie musimy wykorzystać szczególne cechy społeczności Romów, ich zwyczaje, kulturę oraz tradycyjne rzemiosło.
Gleichzeitig müssen wir die besonderen Eigenschaften der Roma-Bevölkerung, ihre Bräuche, Kultur und ihre traditionellen Handwerke nutzen.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
We Włoszech, tak jak w innych krajach europejskich, w których żyją Romowie, konieczne są trwające przez całe życie programy edukacyjne i szkoleniowe, które miałyby promować konkretne nawyki, tradycje i rzemiosło tej grupy etnicznej, w sposób, który pozwoliłby im być dumnym z przynależności do niej.
In Italien sowie in anderen europäischen Ländern, in denen Roma leben, müssen lebenslange Bildungs- und Lernprogramme entwickelt werden, in denen die besonderen Bräuche, Traditionen und Handwerke dieser ethnischen Gruppe so gefördert werden, dass die Menschen stolz auf ihre Volkszugehörigkeit sind.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
rzemiosłohandwerklichen Tätigkeiten
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
mając na uwadze, że obszary wiejskie oferują konkretne możliwości z uwagi na ich potencjał rozwoju w nowych sektorach, zapewnianie udogodnień na obszarach wiejskich oraz rzemiosło i turystykę, którymi zajmują się głównie kobiety i które stanowią istotny czynnik gospodarczy dla obszarów słabo rozwiniętych, ale interesujących pod względem krajobrazowym,
in der Erwägung, dass ländliche Gebiete durchaus Möglichkeiten bieten, wenn man ihr Wachstumspotenzial in neuen Sektoren und die Bereitstellung von ländlichen Zusatzleistungen, die handwerklichenTätigkeiten sowie den Tourismus betrachtet, um die sich zumeist die Frauen kümmern und der für unterentwickelte, aber landschaftlich interessante Gebiete ein wichtiger Wirtschaftsfaktor ist,
Korpustyp: EU DCEP
S. mając na uwadze, że obszary wiejskie oferują konkretne możliwości z uwagi na ich potencjał rozwoju w nowych sektorach, zapewnianie udogodnień na obszarach wiejskich oraz rzemiosło i turystykę, którymi zajmują się głównie kobiety i które stanowią istotny czynnik gospodarczy dla obszarów słabo rozwiniętych, ale interesujących pod względem krajobrazowym,
S. in der Erwägung, dass ländliche Gebiete durchaus Möglichkeiten bieten, wenn man ihr Wachstumspotenzial in neuen Sektoren und die Bereitstellung von ländlichen Zusatzleistungen, die handwerklichenTätigkeiten sowie den Tourismus betrachtet, um den sich zumeist die Frauen kümmern und der für unterentwickelte, aber landschaftlich interessante Gebiete ein wichtiger Wirtschaftsfaktor ist,
Korpustyp: EU DCEP
rzemiosłoKunst
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
By wytrenować szwadrony, postanowiono zaprosić "Tanuki Przemiany…...z Shikoku i Sado, gdzie stare rzemiosło nadal było w użyciu.
Aus Shikoku und Sado sollten die großen Meister eingeladen werden, die die alte Kunst noch pflegten.
Korpustyp: Untertitel
Przyrodnicze, historyczne i kulturowe unikaty, niezwykłe zabytki techniki, tradycję i rzemiosło naszych przodków, a także dzisiejszych mieszkańców.
Sachgebiete: film verlag astrologie
Korpustyp: Webseite
rzemiosłoHändler
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Ta grupa użytkowników to przede wszystkim małe i średnie przedsiębiorstwa, rzemiosło lub firmy rodzinne; właśnie na tej sesji rozmawialiśmy nad instrumentami Unii Europejskiej z myślą o wsparciu finansowym małych i średnich przedsiębiorstw.
Zu dieser Verbrauchergruppe gehören vor allem Klein- und Mittelbetriebe, Händler und Familienunternehmen, und über EU-Instrumente, die Klein- und Mittelbetriebe finanziell unterstützen sollen, wurde gerade in dieser Sitzungsperiode diskutiert.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
rzemiosłoHandarbeiten
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Nie jesteś świąteczna! a to jest nasz cichy zakątek na rzemiosło, czytanie i refleksje.
Sehr festlich. Das ist unsere Ruheecke für Handarbeiten, Lesen, Meditation.
Korpustyp: Untertitel
rzemiosłoHandwerk u.a.
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
B. mając na uwadze podstawowy cel, jakim jest ochrona dziedzictwa kultury europejskiej w różnych formach ekspresji, takich jak język, literatura, teatr, kino, taniec, telewizja, sztuka, architektura, rzemiosło i inne, a także udostępnienie tego dziedzictwa innym odbiorcom;
B. in der Erwägung, dass es ein vorrangiges Anliegen sein muss, dieses Erbe in all seinen Ausdrucksformen – Sprache, Literatur, Theater, Kino, Tanz, Fernsehen, Kunst, Architektur, Handwerku.a. – zu erhalten und es allen zugänglich zumachen;
Korpustyp: EU DCEP
rzemiosłodas Geschick
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Rzemiosło elfów pozwoli przekuć Miecz Król…...ale tylko ty masz siłę, by go dźwigać!
Das Geschick der Elben kann dir das Schwert der Könige zurückgeben, aber nur du hast die Kraft, es auch zu führen.
Korpustyp: Untertitel
rzemiosłoKunsthandwerk jawohl
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
- To prawdziwe rzemiosło.
Das ist echtes Kunsthandwerk, jawohl!
Korpustyp: Untertitel
rzemiosłoBegabung
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Praca w pocie, pilność i rzemiosło.
Und ich meine harte Arbeit - mit Schweiß, Fleiß und Begabung.
Korpustyp: Untertitel
rzemiosłoHandwerk Dienstleistungs-
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Turystyka, rzemiosło i zapewnienie udogodnień wiejskich są sektorami rozwijającymi się w wielu regionach, oferując możliwości zarówno dla różnicowania w gospodarstwie rolnym poza rolnictwem, jak i tworzenie mikroprzedsiębiorstw w szerzej rozumianej gospodarce wiejskiej;
Tourismus, Handwerk und Dienstleistungs- und Freizeitinfrastrukturen auf dem Land sind in vielen Regionen Wachstumssektoren und bieten Möglichkeiten sowohl für die Diversifizierung im landwirtschaftlichen Betrieb hin zu nichtlandwirtschaftlichen Tätigkeiten als auch für den Aufbau von Mikrounternehmen in der ländlichen Wirtschaft im weiteren Sinne.
Korpustyp: EU
rzemiosłoHandwerks Teppichmacher
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
A iż był tegoż rzemiosła, mieszkał u nich i robił; albowiem rzemiosło ich było robić namioty.
und dieweil er gleiches Handwerks war, blieb er bei ihnen und arbeitete. (Sie waren aber des HandwerksTeppichmacher).
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
rzemiosłoHandel
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Przetoż nam się obawiać potrzeba, aby nie tylko rzemiosło nasze w lekkie poważenie nie przyszło, ale aby i kościół wielkiej bogini Dyjany za nic nie był poczytany, a żeby nie przyszło do skazy dostojeństwo jej, którą wszystka Azyja i wszystek świat chwali.
Aber es will nicht allein unserm Handel dahin geraten, daß er nichts gelte, sondern auch der Tempel der großen Göttin Diana wird für nichts geachtet werden, und wird dazu ihre Majestät untergehen, welcher doch ganz Asien und der Weltkreis Gottesdienst erzeigt.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
rzemiosłoHandwerkskunst
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Przy pomocy specjalistów Michaelowi Anastassiadesowi udało się ponownie pokazać, jak tradycyjne rzemiosło wspaniale łączy się z nowatorskimi pomysłami. Efekt jest zadziwiający.
Michael Anastassiades ist es mithilfe dieser Fachleute einmal mehr gelungen zu zeigen, wie sich traditionelle Handwerkskunst und neue Ideen zu frappierenden Ergebnissen vereinen lassen.
Eintauchen in die mittelalterliche Welt von Rittern, Burgfräuleins und Händlern und Gauklern und darüber hinaus mit den Kindern das alte Handwerk aktiv entdecken.
Sachgebiete: religion unterhaltungselektronik media
Korpustyp: Webseite
rzemiosłoAufschwung
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Saksonia rośnie – kwitnie gospodarczo i kulturowo, rozwija się górnictwo, rzemiosło ale także handel. Saksonia staje się jednym z najbogatszych krajów Niemiec.
Sachsen wächst und nach einer ersten Blüte von Wirtschaft und Kultur sorgt vor allem die Entwicklung des Bergbaus für einen raschen Aufschwung von Handel und Handwerk. Sachsen entwickelt sich zu einem der reichsten deutschen Länder.
Obszar produkcji „Salame Cremona” posiadający cechy typowe dla obszarów o glebach aluwialnych jest od wieków wykorzystywany do hodowli świń w ramach tzw. „systemu rodzinnego”, który następnie przekształcił się w rzemiosło.
Im Erzeugungsgebiet von Salame Cremona mit der typischen Bodenbeschaffenheit von Schwemmland wurde Jahrhunderte lang Schweinezucht betrieben, zunächst in Familienbetrieben und später immer stärker auch in Gewerbebetrieben.
Korpustyp: EU
Napełnił je mądrością serca, aby robili wszelakie rzemiosło ciesielskie, i haftarskie, i tkackie z hijacyntu, i z szarłatu, z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z białego jedwabiu tkacką robotą, aby robili każdą robotę dowcipnie wymyślając.
Er hat ihr Herz mit Weisheit erfüllt, zu machen allerlei Werk, zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit blauem und rotem Purpur, Scharlach und weißer Leinwand, und mit Weben, daß sie machen allerlei Werk und kunstreiche Arbeit erfinden.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Stałym punktem naszego programu są zajęcia twórcze, jak np.: zajęcia teatralne, pantomima, malowanie, garncarstwo, rzemiosło, muzykowanie, filmowanie lub konkursy fotograficzne. Uczestnicy zakładają również bloga internetowego o kursie. Ponadto biorą udział w grach, grillowaniu, dyskotekach i seansach filmowych.
Kreative Aktivitäten wie z. B. Theaterspielen, Pantomime, Malen, Töpfern, Basteln, Musizieren, Filmen oder Fotowettbewerbe und die Gestaltung des Internet-Kursblogs gehören in unseren Kursen zum festen Programm, ebenso wie Spiele, Grillen, Diskoabende und Filmvorführungen.
Sachgebiete: verlag sport tourismus
Korpustyp: Webseite
O. Paulo oczywiście dobrze o tym wiedział, a ponieważ stwierdził, że rybacy może nawet bez własnej winy mogli dać się wciągnąć w to rzemiosło, parokrotnie doniósł o tym przemycie.
Natürlich hatte p. Paulo davon Kenntnis, und da er sah, dass sich die Fischer auch ohne eigene Schuld darin verwickeln konnten, brachte er den Schmuggel mehrere Male zur Anzeige.