linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
samotny einsam 466 alleinstehend 22 einzig 5

Verwendungsbeispiele

samotny einsam
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Engadyna jest tu spokojna i samotna — urokliwy kurort St. Moritz na drugim końcu doliny wysokogórskiej lśni, jakby pochodził z innej planety.
Ruhig ist das Engadin hier und einsam – das glamouröse St. Moritz am anderen Ende des Hochtals scheint wie von einem anderen Stern.
Sachgebiete: tourismus gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Albowiem dla niedostatku i głodu samotni byli, i uciekali na niepłodne, ciemne, osobne, i puste miejsce;
die vor Hunger und Kummer einsam flohen in die Einöde, neulich verdarben und elend wurden;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ozzy czuł się bardzo samotny, zagubiony i złamany.
Ozzy fühlte sich sehr einsam, war verloren und pleite.
   Korpustyp: Untertitel
Między kolorowymi krzewami i skalistymi klifami wznosi się latarnia morska jako samotna budowla w najwyższym punkcie wyspy.
Zwischen bunten Büschen und felsigen Klippen thont der Leuchtturm als einsames Bauwerk am höchsten Punkt der Insel.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
(102:8) Czuję, a jestem jako wróbel samotny na dachu.
Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Jestem na haju, bo świat jest okrutny, a ludzie samotni.
Ich denke, dass die Welt erbarmungslos und die Menschen einsam sind.
   Korpustyp: Untertitel
Czy to jednak zbawi ją od bycia samotną prędzej czy później?
Bedeutet das, dass sie weniger einsam ist als die anderen?
Sachgebiete: kunst film astrologie    Korpustyp: Webseite
Wszyscy chcemy dożyć sędziwego wieku, ale nie chcemy czuć się samotni ani wykluczeni ze społeczeństwa.
Wir alle wollen ein hohes Alter erreichen, aber nicht einsam und an den Rand der Gesellschaft gedrängt leben.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ale teraz jestem smutny i samotny jeden, Lordy.
Aber jetzt bin ich traurig und einsam, Lordy.
   Korpustyp: Untertitel
Położenie domu Shark Alley House na jałowej, samotnej wyspie wymaga całkowitej samowystarczalności.
Auf der kargen, einsamen Insel muss das Shark Alley House völlig autark sein.
Sachgebiete: architektur bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


samotnie allein 149 einsam 22
samotny rodzic


rodzic samotnie wychowujący dziecko


100 weitere Verwendungsbeispiele mit samotny

319 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Leży tam biedaczka samotnie.
Es verschimmelt sowieso nur.
   Korpustyp: Untertitel
Wygląda odpowiednio ale samotnie.
Sieht angemessen aber verlassen aus.
   Korpustyp: Untertitel
Był samotny, w rozpaczy.
- Das heißt, er is' betört!
   Korpustyp: Untertitel
Dorwij ich, Samotny Strażniku.
Geh und fang sie, Lone Ranger.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie możesz chodzić samotnie?
Nicht mit den Schlüsseln.
   Korpustyp: Untertitel
Boję się samotnie podróżować.
Ich hab so Angst auf der Landstraße.
   Korpustyp: Untertitel
Stała samotnie na ulicy!
Sie stand auf der Straße.
   Korpustyp: Untertitel
- Radosną? - czy samotny…
- Frohe Zeit?…eine Zeit zum Alleinsei…
   Korpustyp: Untertitel
- Może jest samotny?
Als würden wir uns kennen.
   Korpustyp: Untertitel
Mnóstwo tu takich samotni.
Stille gibt es hier genug.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie nalezy podrozowac samotnie.
- Ich werde Sie begleiten.
   Korpustyp: Untertitel
Nasz przyjaciel działał samotnie.
Nein, es war ein Einzeltäter.
   Korpustyp: Untertitel
- Tak tu samotnie, prawda?
- Es sieht so verlassen aus.
   Korpustyp: Untertitel
Dla mnie pływającą samotnie wysepkę.
Eine schwebende Insel, wie in der Wüste.
   Korpustyp: Untertitel
Od 22 lat jest samotny.
Du bist schließlich 22 Jahre Kreditsachbearbeiter.
   Korpustyp: Untertitel
To ma być Samotny Strażnik?
Das ist der Lone Ranger?
   Korpustyp: Untertitel
Samotnie czy z resztą floty?
- Mit oder ohne Flotte?
   Korpustyp: Untertitel
Przeklina bogów i płacze samotnie.
Verflucht die Götter und trauert allei…
   Korpustyp: Untertitel
Dziś jesteśmy samotni w tłumie.
Unsere Welt ist schon furchtbar überfüllt.
   Korpustyp: Untertitel
"Samotny świr" chyba wszystko tłumaczy?
"Spinner" reicht Ihnen nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Jak mija wam samotnie czas?
- Genießen Sie Ihre Zeit für sich?
   Korpustyp: Untertitel
Czy pozwolimy im pozostać samotnie?
Lassen wir sie alle im Stich?
   Korpustyp: Untertitel
Człowiek czuje się tu samotny.
Es ist ganz schön öde hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Co to za samotny okret?
- Was ist das für ein U-Boot?
   Korpustyp: Untertitel
SAMOTNY GWIAZDOR BOHATER DO WYNAJĘCIA
LONE STARR HELD ZU VERMIETEN
   Korpustyp: Untertitel
Wkrótce Samotny Gwiazdor będzie nasz.
Bald haben wir Lone Starr.
   Korpustyp: Untertitel
Wiesz, że umarł kompletnie samotny?
Wusstest du, dass er ohne Freunde starb?
   Korpustyp: Untertitel
Gdzie jestem samotny i nieszczęśliwy.
Muß ich ewig unten bleiben?
   Korpustyp: Untertitel
Porucznik Jensen nie nurkował samotnie.
Nein, keine Talksendung.
   Korpustyp: Untertitel
Nie tak prędko, Samotny Gwiazdorze.
Nicht so schnell, Lone Starr.
   Korpustyp: Untertitel
Idź do przyjaciela. Jest taki samotny.
Geh schwimmen mit deinem Kumpel.
   Korpustyp: Untertitel
Nie mogę żyć samotnie z tą wiedzą.
Ich kann mit diesem Wissen nicht leben, auch nicht damt sterben.
   Korpustyp: Untertitel
Jestem taki samotny. Młode dziewczyny mnie nudzą.
Sie sind eine wundervolle Frau.
   Korpustyp: Untertitel
W razie gdybyś się poczuł samotny..
Das sind wir beide beim Nudeln machen.
   Korpustyp: Untertitel
Ty i Jessie wydajecie się stawać samotni.
Du und Jesse kommt im Moment ganz gut miteinander aus.
   Korpustyp: Untertitel
Tylko czuje sie teraz bardzo samotny.
Aber ich bin so einsa…
   Korpustyp: Untertitel
W swojej samotni ćwiczył dwanaście godzin dziennie.
In seiner Hütte übte er bis zu 15 Stunden am Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Za godzinę, będzie samotnie jechał przez lasek.
In einer halben Stunde beginnt er seinen Morgenritt.
   Korpustyp: Untertitel
Zrobi się tu samotnie, bez tej łaźni.
Die Stadt wird nicht mehr dieselbe sei…...ohne dieses Bad.
   Korpustyp: Untertitel
Nie musiał samotnie wychowywać dwójki dzieci.
Der hätte nicht zwei Kinder großziehen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
Było zimno, byliśmy przemarznięci i samotn…Samotni?
Und es war sehr kalt, wir waren durchnässt und durchgefroren, einsa…
   Korpustyp: Untertitel
Nie musisz być na tym obozie samotny.
Du musst es nicht allen hier beweisen.
   Korpustyp: Untertitel
- Zobaczyłam ci…jak tutaj siedzis…samotnie.
- Ich hab gesehen, wie du hier so sitzt. So abseits.
   Korpustyp: Untertitel
Jest szczęśliwa siedząc samotnie w przedziale.
Ist doch egal, wenigstens passt sie auf unser Gepäck auf.
   Korpustyp: Untertitel
A ty boisz się umierać samotnie.
Und du hast Angst, so zu sterben.
   Korpustyp: Untertitel
Witamy w Teksasie, panie Samotny Watie.
Willkommen in Texas, Mr. Lone Watie.
   Korpustyp: Untertitel
Jak taki wspaniały facet, może być samotny?
Du weißt schon. Wie Robert De Niro in Sleepers.
   Korpustyp: Untertitel
Dzieci osób innych niż samotni rodzice (nieobowiązkowo)
Keines alleinerziehenden Elternteils (fakultativ)
   Korpustyp: EU
"Samotny Dziewiąty Szermierz" pochodzi z Hua Shan.
"Neun Schwert" kommt doch aus Hua Shan, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Obecnie żyje samotnie w domu rodzinnym.
Heute lebt sie zurückgezogen im Haus ihrer Famili…
   Korpustyp: Untertitel
Mieszka tu teraz samotni…z psem.
Er wohnt hier jetzt ganz allei…mit seinem Hund.
   Korpustyp: Untertitel
No to czuje się pan mniej samotny.
- Naja, ich sehe ihn nicht oft.
   Korpustyp: Untertitel
Obawialiśmy się pozostania samotnie do końca życia.
WirhattenAngst, den Rest unseres Lebensalleinezu verbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Dlaczego nie możecie odejść odpowiednio, samotnie?
Und dann werden sie kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Tamci kowboje stają się naprawdę samotni.
Die Cowboys haben Sehnsucht nach dir.
   Korpustyp: Untertitel
Wiem, ale tęskniłam, czułam się samotnie.
Ich weiß, aber du hast mir gefehlt.
   Korpustyp: Untertitel
Obecnie ¿yje samotnie w domu rodzinnym.
Heute lebt sie zurückgezogen im Haus ihrer Famili…
   Korpustyp: Untertitel
Ale nie chcesz tego robić samotnie.
Sie sind bereit, sich dem Unvermeidlichen zu stellen.
   Korpustyp: Untertitel
Samotni kolesie wydają mi się podejrzani.
Die Freien sind mir suspekt.
   Korpustyp: Untertitel
Rozdzielamy się, działasz samotnie, to wbrew zasadom.
Wir trennen uns, das ist außerhalb der Prozedur.
   Korpustyp: Untertitel
A ja stałem tam samotnie i rdzewiałem.
Ich roste da schon lange vor mich hin.
   Korpustyp: Untertitel
Zrobi się tu samotnie, bez tej łaźni.
Die Stadt wird nicht mehr dieselbe sein ohne dieses Bad.
   Korpustyp: Untertitel
Dzikusom takim jak Samotny Wilk, Neshville Kid,
Dwight, Tyrone und die Golden Boys.
   Korpustyp: Untertitel
- Wszystko co z e konczy samotnie.
- Alles Schlechte endet verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Sztorc jest w tobie, Samotny Gwiazdorze.
Der Saft ist in dir, Lone Starr.
   Korpustyp: Untertitel
Podróżował podróżujący samotnie w maj 2012
gereist alleinreisend in Mai 2012, von Polen
Sachgebiete: luftfahrt tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
A jak się poczujesz samotny, to pomyśl o Pannie Lotcie.
Wenn dir langweilig wird, denk an Miss Lead Pipe.
   Korpustyp: Untertitel
Ja jestem samotny, gdyż Sandy Banatoni nie wie, że żyję.
Und ich, weil Sandy Banatoni nicht weiß, dass ich Iebe.
   Korpustyp: Untertitel
"Samotny człowiek mówiący o pogodzie i innych rzeczach."
Er machte Smalltalk, sprach über das Wetter und so.
   Korpustyp: Untertitel
W chwilach takich jak ta, nie potrafię być samotny.
In Zeiten wie diesen ertrage ich das Alleinsein nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Dobrze, są 10 imion tu dla tego tygodnia samotnie.
Da stehen zehn Namen bloß für die eine Woche.
   Korpustyp: Untertitel
Słyszałem, że to Chińczyk, mężczyzna, i że działał samotnie.
Also ich habe gehört, es war ein Chinese.
   Korpustyp: Untertitel
Wyglądasz tak jak ja się czuję. Mały i samotny.
So, wie du aussieht, fühl ich mich im Moment.
   Korpustyp: Untertitel
Jeśli zbytnio się zaangażuje, przekonaj go, że nie jest samotny.
Versprechen Sie mir etwas, Jack.
   Korpustyp: Untertitel
Cały czas przesiadywał na taborecie w swej samotni.
Er blieb in seiner Hütte, wo er auf seinem Schemel saß.
   Korpustyp: Untertitel
Gdy był chłopcem, spędził samotnie noc w lesie.
Sie beginnt, als der König noch ein Junge ist.
   Korpustyp: Untertitel
Mama nie chce jeść samotnie. Chce abyś dotrzymał jej towarzystwa.
Mutter möchte, daß Du ihr Gesellschaft leistest.
   Korpustyp: Untertitel
To będzie dziwne, jak on będzie szedł do ołtarza samotnie.
Ja, ich weiß. Wer wird sein Trauzeuge?
   Korpustyp: Untertitel
Nadal mamy umowę, że jeśli będziemy samotni po 40-tce…
Hey, wir haben immer noch unsere 40er-Abmachung, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Słyszał pan o książce "Samotny jeździec z Santa Fe"?
Kennen Sie nicht "Die Todesreiter von Santa Fé"?
   Korpustyp: Untertitel
Achab wychodzi…no…w no…samotnie przemierzając pokład.
Ahab kommt bei Mondschein hervor. Merkwürdi…lmmer nur nachts.
   Korpustyp: Untertitel
nie pospiesz się, by żyć Nick samotnie w tym apartamencie.
Außer dir war lange niemand hier.
   Korpustyp: Untertitel
Jeśli będziesz zbyt samotny, zadzwoń do mnie do szpitala, OK?
Wenn du Angst hast, ruf mich in der Klinik an.
   Korpustyp: Untertitel
Dlaczego również ludzie starsi, zamieszkujący samotnie, piją za dużo?
Warum konsumieren auch ältere Menschen, die isoliert zu Hause leben, übermäßig viel Alkohol?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Utrata pieczęci nie oznacza, że masz żyć samotnie.
Das Jade-Siegel zurückzuholen, ist nicht nur deine Aufgabe.
   Korpustyp: Untertitel
Jeżeli pan to tak odczuwa, musi być pan bardzo samotny.
Also habe ich diese Anzeige selbst gemacht.. . weil ich dachte:
   Korpustyp: Untertitel
Chcesz urodzić dziecko i wychować je samotnie, bez męża?!
Willst du ein Kind zur Welt bringen und es ohne Vater aufwachsen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
Siedzę w tym lochu samotny, bezbronny i zanudzony na śmierć.
Impuls verschwand bei Delta 4, 2 zu Komma 3.
   Korpustyp: Untertitel
Najwyraźniej samotny poród jest z blokiem styków dla niego.
Offenbar ist für ihn Einzelhaft mit Kontaktsperre vorgesehen.”
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Gość jest samotny, trochę cichy, jednak z ciepłym, wiernym serce…
Es gab heute in der Schule einen Vorfall.
   Korpustyp: Untertitel
Czy samotnie zjedzony lunch oznacza, że kogoś pieprzę.
Weil ich einmal spät essen gehe, vögele ich eine andere?
   Korpustyp: Untertitel
Czyż to nie Samotny Gwiazdor! I jego przyboczny, Wymiot.
Wen haben wir denn da, den lieben Lone Starr und seinen Helfer, Kotz.
   Korpustyp: Untertitel
Jeju, była pierwszym czarnym człowiekiem, który samotnie przeleciał przez Atlanty…
Sie hat den Atlantik überflogen, und zwar als 1. Schwarze, steht hier.
   Korpustyp: Untertitel
Lecz samotny był okropnie zawsze smutny tkwił przy oknie
"Und so ganz allmählich werden munter sie und fröhlich
   Korpustyp: Untertitel
JD, jesteśmy tutaj tylko dlatego, że oboje jesteśmy samotni
Das alte Team hat sich neu formiert. Absolut.
   Korpustyp: Untertitel
Chcesz urodzić dziecko i wychować je samotnie, bez męża?!
Dann möchte ich dir das gar nicht zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Jestem samotny w mojej odosobnionej wieży niezrozumiałej mowy.
Wissen Sie, ich war sehr einsa…im isolierten Turm meiner undechiffrierbaren Sprache.
   Korpustyp: Untertitel
# Mowię tak tylko dlatego, że czasem czuję się samotny #
- Wovon reden Sie? - 5 $.
   Korpustyp: Untertitel
Ja jestem samotny, gdyż Sandy Banatoni nie wie, że żyję.
Und ich, weil Sandy Banatoni nicht weiß, dass ich lebe.
   Korpustyp: Untertitel
Musiało być ciężko wychowywać dziecko samotnie W obcym kraju.
Es muss schwer sein, ein Kind aufzuziehen, besonders…n einem fremden Land.
   Korpustyp: Untertitel