linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
siedziba statutowa Sitz 42 Satzungssitz 4
[Weiteres]
siedziba statutowa

Verwendungsbeispiele

siedziba statutowa Sitz
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Agencja, jeśli główne miejsce prowadzenia działalności wnioskodawcy lub jego ewentualna siedziba statutowa znajdują się poza terytorium państw członkowskich.
die Agentur, wenn der Antragsteller seinen Hauptbetriebssitz oder gegebenenfalls seinen eingetragenen Sitz außerhalb des Gebiets der Mitgliedstaaten hat.
   Korpustyp: EU
państwo członkowskie, w którym znajduje się siedziba statutowa dostawcy usług płatniczych; albo
den Mitgliedstaat, in dem sich der Sitz des Zahlungsdienstleisters befindet, oder
   Korpustyp: EU
Jednak państwo członkowskie, w którym ma się znajdować proponowana siedziba statutowa EUWT, powinno formalnie zatwierdzić konwencję.
Allerdings sollte der Mitgliedstaat, in dem der vorgeschlagene Sitz des EVTZ liegen soll, der Übereinkunft förmlich zustimmen müssen.
   Korpustyp: EU
siedziba zarządu i siedziba statutowa ZAFI znajdują się w tym samym państwie członkowskim.
die Hauptverwaltung und der Sitz des AIFM befinden sich in ein und demselben Mitgliedstaat.
   Korpustyp: EU
, gdyby ich siedziba statutowa mieściła się w Unii ▌;
eine Zulassung benötigen würde, wenn sich sein Sitz in der ▌Union befände.
   Korpustyp: EU DCEP
każdy podmiot objęty regulacją, którego przedsiębiorstwem dominującym jest finansowa spółka holdingowa o działalności mieszanej, której siedziba statutowa znajduje się w Unii;
jedes beaufsichtigte Unternehmen, dessen Mutterunternehmen eine gemischte Finanzholdinggesellschaft ist, die ihren Sitz in der Union hat,
   Korpustyp: EU DCEP
typ, firma i siedziba statutowa każdej z łączących się spółek;
Rechtsform, Firma und Sitz jeder der sich verschmelzenden Gesellschaften,
   Korpustyp: EU
Państwo członkowskie, w którym znajduje się siedziba statutowa EUWT, informuje inne zainteresowane państwa członkowskie o wszelkich trudnościach zaistniałych podczas kontroli.
Der Mitgliedstaat, in dem der EVTZ seinen Sitz hat, unterrichtet die anderen betroffenen Mitgliedstaaten über jegliche Schwierigkeiten bei der Durchführung der Kontrollen.
   Korpustyp: EU
Właściwe organy państwa członkowskiego, w którym znajduje się siedziba statutowa EUWT, organizują przeprowadzanie kontroli zarządzania funduszami publicznymi przez EUWT.
Die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem der EVTZ seinen Sitz hat, führen die Kontrolle der Verwaltung der öffentlichen Mittel durch den EVTZ durch.
   Korpustyp: EU
Jednakże państwo członkowskie, w którym ma się znajdować proponowana siedziba statutowa EUWT, musi formalnie zatwierdzić konwencję, w celu umożliwienia utworzenia EUWT.
Allerdings muss der Mitgliedstaat, in dem sich der vorgeschlagene Sitz des EVTZ befinden soll, die Übereinkunft förmlich genehmigen, damit der EVTZ gegründet werden kann.
   Korpustyp: EU

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "siedziba statutowa"

49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Siedziba statutowa mieści się zwykle na terytorium takiego państwa w instytucji przyjmującej, którą, w stosownych przypadkach, określa walne zgromadzenie.
In diesem Land befindet er sich in der Regel bei der erforderlichenfalls von der Generalversammlung bestimmten Gastgebereinrichtung.
   Korpustyp: EU
Republika Federalna Niemiec reprezentowana jest przez Federalną Agencję Morską i Hydrograficzną zwaną dalej BSH, której siedziba statutowa mieści się pod adresem: Bernhard-Nocht-Strasse 78, 20359 Hamburg, Niemcy.
Die Bundesrepublik Deutschland wird vertreten durch das Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie (BSH) mit eingetragenem Geschäftssitz an folgender Anschrift: Bernhard-Nocht-Straße 78, 20359 Hamburg, Deutschland .
   Korpustyp: EU
Republika Francuska reprezentowana jest przez Instytut Badawczy ds. Eksploatacji Morza (Ifremer), którego siedziba statutowa mieści się pod adresem: 155 rue Jean Jacques Rousseau, 92138 Issy-les-Moulineaux, Francja.
Die Französische Republik wird vertreten durch das Research Institute for Exploitation of the Sea — (Ifremer) mit eingetragenem Geschäftssitz an folgender Anschrift: 155 rue Jean Jacques Rousseau, 92138 Issy-les-Moulineaux, Frankreich .
   Korpustyp: EU
Republika Włoska reprezentowana jest przez Krajowy Instytut Oceanografii i Geofizyki Doświadczalnej (OGS), którego siedziba statutowa mieści się pod adresem: Borgo Grotta Gigante, 42/c 34010 Sgonico (Trieste), Włochy.
Die Italienische Republik wird vertreten durch das National Institute of Oceanography and Experimental Geophysics (OGS) mit eingetragenem Geschäftssitz an folgender Anschrift: Borgo Grotta Gigante, 42/c 34010 Sgonico (Triest), Italien .
   Korpustyp: EU
Królestwo Niderlandów reprezentowane jest przez Holenderski Królewski Instytut Meteorologiczny (KNMI), którego siedziba statutowa mieści się pod adresem: Wilhelminalaan 10, NL-3732 GK De Bilt, Niderlandy.
Die Niederlande werden vertreten durch das Royal Netherlands Meteorological Institute (KNMI) mit eingetragenem Geschäftssitz an folgender Anschrift: Wilhelminalaan 10, NL-3732 GK De Bilt, Niederlande .
   Korpustyp: EU
Republika Finlandii reprezentowana jest przez Ministerstwo Transportu i Łączności, którego siedziba statutowa mieści się pod adresem: PO Box 31, FI–00023 Government, Finlandia.
Die Republik Finnland wird vertreten durch das Ministry of Transport and Communications mit eingetragenem Geschäftssitz an folgender Anschrift: PO Box 31, FI–00023 Government, Finnland .
   Korpustyp: EU
Królestwo Norwegii reprezentowane jest przez Instytut Badań Morskich (IMR), którego siedziba statutowa mieści się pod adresem: Nordnesgaten 50, 5005 Bergen, Norwegia.
Das Königreich Norwegen wird vertreten durch das Institute of Marine Research (IMR) mit eingetragenem Geschäftssitz an folgender Anschrift: Nordnesgaten 50, 5005 Bergen, Norwegen .
   Korpustyp: EU