Budzę się w nocy i widzę, jak ten człowiek spad…i próbuję podać mu ręk…
Nachts erwache ich und sehe den Mann vom Dachfalle…und versuche, ihn zu erreichen un…
Korpustyp: Untertitel
Budzę się w nocy i widzę, jak ten człowiek spad…i probuję podać mu ręk…
Nachts erwache ich und sehe den Mann vom Dachfalle…und versuche, ihn zu erreichen un…
Korpustyp: Untertitel
spadgehts
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Ale w zimie, temperatura spada i spad…10°, -20°, -30°.
Aber im Winter gehts runter, runter, runter. Minus 1 0, minus 20! Minus 30!
Korpustyp: Untertitel
spadrunter unten
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Sześciometrowy spad, nie ma się czego złapać, może jakieś krzaki,
Da geht es sechs Meter runter, unten ist nur Gebüsch.
Korpustyp: Untertitel
spadbe Danke
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
No tak ale samolot, który spad…chyba z 30 tysięcy stóp.
Ja, aber das war ein Flugzeug, das be…Danke. Bei 30.000 Fuß auseinander fiel.
Korpustyp: Untertitel
spadfäll
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Powinieneś wiedzieć, że kamień spadający na jajko, tłucze jajko a jajko któr…a jajko które spad…
Du solltest wissen, Stein fällt auf Ei, bricht Ei, und das Ei da…das Ei das fäll…
Korpustyp: Untertitel
spadAbfall hier
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
- Hej, jak głęboki jest spad?
- He, wie tief ist der Abfallhier?
Korpustyp: Untertitel
spadPopularität verliert
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Teraz, kiedy wydział zabójstw podejrzewa Kyle'a Neil…a poparcie dla Jacka Neila spad…pytamy: czy Carla Town to Waterloo Jacka Neila?
Die Aufmerksamkeit der Polizei gilt nun Kyle Neil...... während der Präsident weiter an Popularitätverliert. Wir fragen uns: "Wird Carla Town Jack Neils Chappaquiddick?"
Korpustyp: Untertitel
spadGefälle
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Parapet zewnętrzny trzeba zamontować pod ościeżnicę okna w taki sposób, aby posiadał niewielki spad w kierunku na zewnątrz lokalu i nie zasłaniał otworów odwadniających.
Die Außenfensterbank muss unter dem Fensterrahmen in einer Weise montiert werden, dass ein kleines Gefälle nach außen hin entsteht und die Entwässerungsöffnungen frei bleiben.
Sachgebiete: verlag sport jagd
Korpustyp: Webseite
/"Wycieczka" to trwa³y materia³, /z którego robi siê pod³ogi. /Przyk³ad: /¯yrandol spad³ na ziemiê, /ale nie uszkodzi³ pod³ogi, /bo jest wykonana z "wycieczki".
Exkursion ist ein sehr widerstandsfähiges Material, aus dem Fußböden hergestellt werden. Ein Beispiel: Der Kronleuchter stürzte krachend zu Boden, der jedoch nicht beschädigt wurde, da er zu 100% aus Exkursion besteht.
Korpustyp: Untertitel
z zadowoleniem zauwa¿a, ¿e w przypadku zamówieñ o wartoœci przekraczaj¹cej 50 000 EUR liczba i wartoœæ procedur negocjowanych w 2003 r. znacz¹co spad³a w porównaniu z odpowiednimi danymi za rok 2002;
stellt mit Genugtuung fest, dass bei Verträgen von über EUR 50 000 die Anzahl und der Wert der Verhandlungsverfahren im Jahr 2003 verglichen mit den entsprechenden Zahlen von 2002 stark rückläufig waren;