linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 3 es 3
Korpustyp
Sachgebiete
auto 3 technik 3 bau 2 bahn 1 informatik 1 informationstechnologie 1 internet 1 literatur 1 luftfahrt 1 religion 1 theater 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Überbrückung .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Überbrückungs-Telecommunikationsgeräte .
Musik zur Überbrückung der Wartezeit .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Überbrückung"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Überbrückung von Rissen im Untergrund DE
Sellado de grietas en el suelo DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Einen weiten Bogen spannt die Ausgabe über Kulturen und Sprachen, Differenzen und deren (un-)mögliche Überbrückung. DE
Un amplio abanico temático en torno a las culturas y los idiomas, sus diferencias y su (im)posible superación, que este número se complace en desplegar. DE
Sachgebiete: religion literatur theater    Korpustyp: Webseite
Das ermöglicht eine Überbrückung von bis zu 200 Metern und garantiert so eine maximale Flexibilität in der Versorgung der Endgeräte. ES
Esto permite una gran flexibilidad a la hora de elegir la instalación de cámaras IP o puntos de acceso inalámbricos. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit Hilfe von Leerlauf-Entkoppelung (Idle disconnect) und frühzeitiger Überbrückung des Wandlers kann eine Kraftstoff-Ersparnis von bis zu 5% erreicht werden. ES
Con ayuda del desacople en ralentí (Idle disconnect) y un acoplamiento temprano del convertidor, es posible alcanzar ahorros de combustible de hasta el 5 %. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Auch alle weiteren Anforderungen wie Ansteuern von Abdichtungen, Überbrückung kurzzeitiger Stromausfälle ohne externe Notstromversorgung, Bedienung der Tore von Hand bei längerem Stromausfall, konnte DICTATOR mit seiner Torantriebstechnik erfüllen. DE
DICTATOR podía realizar también todos las otras exigencias como controlar juntas hermetizantes, pontear cortas faltas de corriente sin sistema de alimentación ininterrumpida externo, manejo manual de las puertas durante cortes largos. DE
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite