linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 8 de 3 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 8 internet 5 immobilien 3 informationstechnologie 3 media 3 wirtschaftsrecht 3 informatik 2 universitaet 2 unterhaltungselektronik 2 weltinstitutionen 2 bau 1 boerse 1 flaechennutzung 1 politik 1 soziologie 1 technik 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Überlassung cesión 39

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

überlassung .

Verwendungsbeispiele

Überlassung cesión
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine Benutzungsordnung wird deshalb die Überlassung regeln. DE
Un reglamento define el empleo y la cesión de estas. DE
Sachgebiete: flaechennutzung immobilien boerse    Korpustyp: Webseite
die leihweise Überlassung die anschließende Überprüfung die Reinigung und Einlagerung der Testsonde. DE
1. cesión en alquiler 2. revisión tras el periodo de prueba 3. limpieza y entrada en el almacén DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Überlassung zur Ausfuhr .
Überlassung von Arbeitskräften .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Überlassung"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Übertragung und Überlassung von Informationen ES
Transmisión y envío de información ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Gewerbsmäßige Vermittlung und Überlassung von Arbeitskräften
Selección y colocación de personal
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nutzungs-Überlassung Sämtliche in dieser Website veröffentlichten Informationen, Dokumente und Darstellungen sind alleiniges Eigentum von BAYER.
Todos los detalles, documentos e ilustraciones publicados en este sitio web son propiedad exclusiva de Bayer MaterialScience AG.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Wir danken den Rechteinhabern für die Überlassung der Rechte, ihre Publikationen ins Netz zu stellen. DE
Agradecemos muy cordialmente a los propietarios de los derechos por la autorización que nos otorgaron para publicar los textos en internet. DE
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite
Nutzungs-Überlassung Sämtliche in dieser Website veröffentlichten Informationen, Dokumente und Darstellungen sind alleiniges Eigentum von BAYER. ES
Todos los datos, documentos e ilustraciones publicados en este sitio web son propiedad exclusiva de BAYER. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Zugangsberechtigung - Anwendbares Recht Nutzungs-Überlassung Sämtliche in dieser Website veröffentlichten Informationen, Dokumente und Darstellungen sind alleiniges Eigentum von BAYER.
Todos los detalles, documentos e ilustraciones publicados en este sitio web son propiedad exclusiva de Bayer MaterialScience AG.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Als Gegenleistung für die Überlassung eines voll funktionierenden Produkts kontaktieren wir Sie möglicherweise per E-Mail oder Telefon. Möglicherweise werden auch produktintern oder auf www.autodesk.de entsprechende Meldungen eingeblendet. ES
A cambio de proporcionarle acceso a un producto totalmente funcional, podemos comunicarnos con usted por correo electrónico, teléfono, desde dentro del producto y/o mediante contenido que mostramos en la web www.autodesk.com. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Als Gegenleistung für die Überlassung eines voll funktionierenden Produkts kontaktieren wir Sie möglicherweise per E-Mail oder Telefon. Möglicherweise werden auch produktintern oder auf www.autodesk.de entsprechende Meldungen eingeblendet. ES
A cambio de proporcionarle acceso a un producto totalmente funcional, podemos comunicarnos con usted por correo electrónico, teléfono, dentro del producto y/o mediante contenido que mostramos en la web www.autodesk.com. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Als Gegenleistung für die Überlassung eines voll funktionierenden Produkts kontaktieren wir Sie möglicherweise per E-Mail oder Telefon. Möglicherweise werden auch produktintern oder auf www.autodesk.de entsprechende Meldungen eingeblendet. ES
A cambio de proporcionarle acceso a un producto totalmente funcional, podemos comunicarnos con usted por correo electrónico, por teléfono, dentro del producto o mediante contenido que mostramos en la web www.autodesk.com. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Als Gegenleistung für die Überlassung eines voll funktionierenden Produkts kontaktieren wir Sie möglicherweise per E-Mail oder Telefon. Möglicherweise werden auch produktintern oder auf www.autodesk.de entsprechende Meldungen eingeblendet. ES
A cambio de proporcionarle acceso a un producto totalmente funcional, podemos comunicarnos con usted por correo electrónico, teléfono, dentro del producto y/o mediante contenido que mostramos en el sitio web www.autodesk.com. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Die mit der Abwicklung von Geschäften im Zusammenhang stehende Tätigkeit \ Gewerbsmäßige Vermittlung und Überlassung von Arbeitskräften
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Actividad de administración de negocios \ Selección y colocación de personal
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite