linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
org 3 de 2
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 5 media 3 militaer 2 politik 2 jagd 1 marketing 1 psychologie 1

Übersetzungen

[Weiteres]
öffentliche Gewalt . .

Verwendungsbeispiele

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "öffentliche Gewalt"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zwar ist es die Pflicht des Staates, die öffentliche Ordnung zu wahren, dennoch darf dazu keine unverhältnismäßige Gewalt angewandt werden, und es müssen dabei die Rechte auf friedliche Versammlung und faire Verfahren gewährleistet sein.
- reconociendo que, aunque el Estado tiene el deber de mantener el orden público, nunca debe hacer uso de fuerza excesiva, y debe garantizar el derecho a la libertad de reunión pacífica y el derecho a un juicio justo;
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Interpersonelle Gewalt wird zunehmend als eine Verletzung der Menschenrechte betrachtet und somit als ein wichtiges öffentliches Problem, das sowohl Einzelpersonen als auch Regierungen und die Gesellschaft als ganzes betrifft. DE
La violencia interpersonal está considerada cada vez más una violación de los derechos humanos y, por consiguiente, un problema público que preocupa significativamente a individuos, sociedades y estados. DE
Sachgebiete: psychologie marketing weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In diesen Regionen des Irak bestehen stichhaltige Gründe für internationalen Schutz, da durch Gewalt oder andere Ereignisse, welche die öffentliche Ordnung in hohem Maße stören, für viele Menschen weiterhin willkürliche Gefahr für Leben, körperliche Integrität und Freiheit besteht.
Se puede alegar, como motivo válido para reclamar protección internacional, el grave riesgo que entrañan esas regiones de Irak, incluidas amenazas permanentes e indiscriminadas contra la vida, la integridad física o la libertad personal derivadas de actos de violencia o incidentes que alteran gravemente el orden público.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In diesen Regionen des Irak bestehen stichhaltige Gründe für internationalen Schutz, da durch Gewalt oder andere Ereignisse, welche die öffentliche Ordnung in hohem Maße stören, für viele Menschen weiterhin Gefahr für Leben, körperliche Unversehrtheit und Freiheit der Person besteht.
Se puede alegar, como motivo válido para reclamar protección internacional, el grave riesgo que entrañan esas regiones de Irak, incluidas amenazas permanentes e indiscriminadas contra la vida, la integridad física o la libertad personal derivadas de actos de violencia o incidentes que alteran gravemente el orden público.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
„Staatliche Sozialprogramme entsprechen der Realität der von Armut, Gewalt und Drogenhandel betroffenen Gesellschaftsschichten nur selten und sind oftmals mit Vorurteilen behaftet.“ Nach 30 Jahren Berufserfahrung in der Militärpolizei Rio de Janeiros forderte er einerseits Reformen in Justiz und öffentlicher Sicherheit zur Entkriminalisierung des Drogenhandels. DE
“Los programas sociales del Estado raramente corresponden a la realidad de las capas sociales afectadas por el narcotráfico. Además acarrean muchas veces prejuicios consigo.” Tras 30 años de experiencia profesional en la Policía Militar del Estado de Rio de Janeiro, exigió por un lado reformas de justicia y seguridad pública para descriminalizar el narcotráfico. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite