Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lowes und Bayliss müssen Strafen hinnehmen, da sie trotz gelber Flagge überholt haben (14.
ES
Lowes y Bayliss son penalizados por adelantar con bandera amarilla (en la decimocuarta vuelta).
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit sport infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit rund 32 Millionen Auslandsreisen im Jahr 2013 hat Russland sogar Frankreich überholt.
DE
Con cerca de 32 millones de viajes al extranjero efectuados en 2013, Rusia ha sobrepasado incluso a Francia.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Seit der Einführung des AVE in Spanien (zur Expo 1992 in Sevilla) hat die Anzahl der Fernreisen mit dem Zug enorm zugenommen und in den letzten Jahren sogar das Flugzeug im spanischen Inlandsverkehr überholt.
ES
Desde la llegada del AVE a España, la opción de viajar en tren de larga distancia ha ido ganando popularidad hasta sobrepasar al avión en número de viajeros dentro de España.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn ein sich näherndes Auto mit dem Fernlicht Zeichen gibt (Lichthupe), will es überholen.
ES
Si un coche se le acerca y le hace señas de luces, quiere decir que intenta rebasarlo.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Damit sind Sie jederzeit in der Lage, auf die aktuelle Entwicklung am Markt zu reagieren und Ihre Konkurrenten zu überholen.
ES
Así estás siempre en condiciones de responder a la evolución actual en el mercado y superar a tus competidores.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Benjamin Diesel und Dirk Grocholski konnte er noch überholen, an MITAS Händler Norbert Hippmann heranzukommen schaffte er aber nicht mehr.
DE
Benjamin diesel y Dirk Grocholski que podría superar, Obtener al distribuidor Mitas Norbert Hippmann ya no logró.
DE
Sachgebiete:
sport politik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn ein sich näherndes Auto mit dem Fernlicht Zeichen gibt (Lichthupe), will es überholen.
ES
Si un coche se le acerca y le hace señas de luces, quiere decir que intenta rebasarlo.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "überholen"
81 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir überholen und modernisieren die Bearbeitungsmaschinen vor allem aus der Produktion ŠKODA (Baujahr 1950-2000).
ES
Realizamos reparaciones generales y modernizamos máquinas herramientas sobre todo las de la producción de ŠKODA (de los años de fabricación de 1950 – 2000).
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt auto
Korpustyp:
Webseite
Die inflationären Entwicklungen bei Rüstungsprogrammen überholen andere Branchen aufgrund unbeschränkter Budget- und Implementierungszyklen und dem Mangel an echter Konkurrenz.
ES
La inflación de los programas de defensa supera a la de otras industrias por su presupuesto perpetuo, los ciclos de ejecución y la falta de una competencia real.
ES
Sachgebiete:
finanzen markt-wettbewerb finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Autonomie der Kunst in Frage stellen und die Ästhetik ins Alltag bringen sind Teil eines andauernden Prozesses, der durch die Ausbreitung der Grenzen und die Erweiterung des Horizonts die vorgegebenen Modelle überholen will.
DE
Hoy, cuestionar la autonomía del arte y llevar la estética a la vida cotidana es parte de un imparable ensanchamiento de fronteras, de una ampliación de horizontes que lleva más allá de los modelos establecidos.
DE
Sachgebiete:
kunst astrologie media
Korpustyp:
Webseite