Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Viele Rezepte andalusischer Kochkunst sind maurischen und arabischen Ursprungs.
DE
Muchas recetas andaluzas son de origen moruno y árabe.
DE
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Arabisch ist Amtssprache auf der Arabischen Halbinsel, in Syrien, Irak, Libanon, Jordanien, den Mittelmeeranrainer-Staaten Nordafrikas sowie in Mauretanien und Somalia.
DE
El arabe es la lengua oficial en la península arabe, en Siria, Iraq, Líbano, Jordania, los Estados Mediterráneos limítrofes de Africa del Norte como también en Mauretania y Somalia.
DE
Sachgebiete:
literatur universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dubai (arabisch دبي Dubayy, DMG Dubaiy) ist ein Emirat der Vereinigten Arabischen Emirate (VAE) und liegt am Persischen Golf.
Dubái (El nombre "Dubai", no tiene ningún significado en árabe, pero en hindi significa "Dos Hermanos") es uno de los siete emiratos que integran desde 1971 los Emiratos Árabes Unidos, y una ciudad en los Emiratos Árabes Unidos.
Sachgebiete:
luftfahrt handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
arabisches leicht
|
.
|
Arabischer Kooperationsrat
|
.
.
|
arabische Organisation
|
.
|
arabisches Gummi
|
.
|
Arabische Erbse
|
.
|
saudi-arabisch
|
saudí 45
|
Arabische Liga
|
.
.
|
arabischer Kaffee
|
.
.
|
arabische Ziffer
|
.
|
Arabischer Postverein
|
.
.
|
arabische Luzerne
|
.
.
.
|
arabischer Schneckenklee
|
.
.
.
|
Arabischer Frühling
|
.
|
Arabisches Meer
|
.
.
.
|
Arabische Halbinsel
|
.
|
Arabischer Eisenbahnverband
|
.
.
|
arabische Friedensinitiative
|
.
|
Perso-Arabisch
|
.
.
|
klassisches Arabisch
|
.
|
Ägyptisch-Arabisch
|
.
.
.
|
Arabische Petersilie
|
.
.
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alaa Brinji ist ein angesehener Journalist, der für die saudi-arabischen Zeitungen "al-Bilad", "al-Sharq" und "Okaz" gearbeitet hat.
Alaa Brinji, de 39 años, es un respetado periodista que trabaja para los periódicos saudíes Al Bilad, Al Sharq, y Okaz.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Der saudi-arabische Schriftsteller und islamische Gelehrte Mohanna Abdulaziz al-Hubail wurde in Abwesenheit vom Sonderstrafgericht zu einer sechsjährigen Haftstrafe verurteilt und mit einem anschließenden sechsjährigen Reiseverbot belegt.
Condenó in absentia al ulema y escritor saudí Mohanna Abdulaziz al-Hubail a seis años de prisión seguidos de la prohibición de viajar por un periodo similar.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Alaa Brinji ist ein angesehener Journalist, der für die saudi-arabischen Zeitungen "al-Bilad" und "al-Sharq" gearbeitet hat.
Alaa Brinji es un respetado periodista que ha trabajado para los periódicos saudíes Al Bilad y Al Sharq.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Mehrere andere unabhängige Menschenrechtsaktivist_innen, Schriftsteller_innen und Kritiker_innen sind ebenfalls von den saudi-arabischen Behörden drangsaliert worden.
También han sufrido el hostigamiento de las autoridades saudíes otros activistas de los derechos humanos independientes, escritores y disidentes.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Im März 2016 wurde der saudi-arabische Schriftsteller und islamische Gelehrte Mohanna Abdulaziz al-Hubail in Abwesenheit vom Sonderstrafgericht zu einer sechsjährigen Haftstrafe verurteilt und mit einem anschließenden sechsjährigen Reiseverbot belegt.
Este mismo mes, el Tribunal Penal Especial ha condenado in absentia al ulema y escritor saudí Mohanna Abdulaziz al-Hubail a seis años de prisión seguidos de la prohibición de viajar por un periodo similar.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Arabisch"
81 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tourismus in Vereinigte Arabische Emirate:
Turismo en Pakistán ¿Quieres viajar a Pakistán?
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Arabische Frauen drängen auf den Arbeitsmarkt
DE
Relaciones bilaterales en el sector agrícola
DE
Sachgebiete:
universitaet politik media
Korpustyp:
Webseite
Tagesausflug von Dubai in die arabische Wüste
ES
Safari por los desiertos de Dubái en 4x4
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
dpa International Service in Arabic – Weltnachrichten in arabischer Sprache
DE
dpa en Asia y la región del Pacífico
DE
Sachgebiete:
soziologie politik media
Korpustyp:
Webseite
Wir haben 3 Hotels in Vereinigte Arabische Emirate
Hemos encontrado 1 hotel en Dubai
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
neben Deutsch in Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Chinesisch, Arabisch.
DE
Está disponible en esta Embajada en idioma español y alemán.
DE
Sachgebiete:
verlag militaer media
Korpustyp:
Webseite
Die besten Deutsch-Arabisch Übersetzer finden Sie hier.
ES
Ahorra dinero y encuentra a los mejores traductores.
ES
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
3 und 4 Sterne Hotels durch die arabische Architektur inspiriert
Hoteles de 3 y 4 estrellas inspirados en la arquitectura mozárabe.
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die besten Hotelangebote zum günstigen Preis Vereinigte Arabische Emirate
ES
Las mejores ofertas de hoteles baratos en Ras Al Khaimah
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Suche nach günstigen Flügen nach Dubai, Vereinigte Arabische Emirate
ES
Buscar vuelos baratos a Estambul, Turquía
ES
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Je genauer Sie beschreiben, in welchem Kontext die Übersetzung Deutsch Arabisch stehen soll, desto eher werden Sie Bewerbungen passender Übersetzer deutsch arabisch erhalten.
ES
Cuanto mejor describa el contexto en el que su traducción se ubica, mejor y más precisas serán las ofertas que reciba por parte de los traductores.
ES
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ebenfalls sehenswert ist die arabische Zisterne aus dem 11. Jh., in der sich das Regenwasser sammelt.
ES
El aljibe del s. XI, recoge el agua de lluvia del tejado y la plaza.
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Nüchterne, von einer wunderschönen Loggia mit Maschrabiyyas unterbrochene Linien lassen deutlich einen arabisch-andalusischen Einfluss erkennen.
ES
Esta casa de inspiración andaluza se caracteriza por sus líneas sobrias y su balcón con celosías.
ES
Sachgebiete:
religion tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Es zeigt prähistorische, iberische und westgotische Fundstücke, eine römische Sammlung und spanisch-arabische Kunstwerke.
ES
Alberga piezas prehistóricas ibéricas y visigodas, una colección romana y obras de arte hispanomulsumán.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Trotz dieser Umgestaltung ist im Innern noch viel vom ursprünglich arabisch-almohadischen Stil zu erkennen.
ES
A pesar de todo, el interior conserva el estilo característico de los almohades.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur politik
Korpustyp:
Webseite
Reisen nach Vereinigte Arabische Emirate Wähle für Deinen persönlichen Reiseführer über Dubai aus
Y disfruta de tus viajes de forma cómoda en cualquier parte
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-kommunikation politik
Korpustyp:
Webseite
Der umz��unte Garten und die Au��enansicht des Hotels weisen arabische und koloniale Stilelemente auf.
ES
El exterior del hotel y el jard��n vallado cuentan con elementos ��rabes y coloniales.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auf der Webseite des DZ finden sich in arabischer Sprache aktuelle Informationen zu Deutschland, seiner Politik und Gesellschaft.
DE
Aquí encontrará las comunicados de prensa de la Embajada, noticias actuales de Alemania así como fuentes de información adicional para periodistas.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Der saudi-arabische Schriftsteller und islamische Gelehrte Mohanna Abdulaziz al-Hubail wurde in Abwesenheit vom Sonderstrafgericht zu einer sechsjährigen Haftstrafe verurteilt und mit einem anschließenden sechsjährigen Reiseverbot belegt.
Condenó in absentia al ulema y escritor saudí Mohanna Abdulaziz al-Hubail a seis años de prisión seguidos de la prohibición de viajar por un periodo similar.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die massive zeitgenössisch-arabische Architektur des Gebäudes birgt 381 Zimmer und Suiten (über 10 Stockwerke) sowie Einrichtungen und Dienstleistungen von höchster Qualität.
ES
Este edificio de aspecto macizo y estilo arabo-contemporáneo propone 381 habitaciones y suites repartidas en 10 plantas y prestaciones de gran calidad.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Arabische Oryx, eine Antilopenart mit weißem Fell, war das Zielobjekt einer sehr erfolgreichen Kampagne: Etwa 200 Tiere leben heute im Park.
ES
Así, el órice de Arabia, de pelaje blanco, ha sido objeto de una campaña que ha resultado todo un éxito, ya que hoy unas 200 cabezas evolucionan por el parque.
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Nador (arabisch الناظور, DMG an-Nāẓūr) ist eine Amazigh-Hafenstadt im nordöstlichen Marokko 15 km südöstlich der spanischen Enklave Melilla am Mittelmeer.
Nador es una ciudad de Marruecos, capital de la provincia del mismo nombre, situada a 15 kilómetros aproximadamente al sur de la ciudad española de Melilla en el Rif.
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Die gewaltsamen Konflikte dieser Regionen bilden einen Konfliktgürtel von der afrikanischen Nordküste über das Horn von Afrika, die arabische Halbinsel, Afghanistan und Pakistan bis zur koreanischen Halbinsel, China und Myanmar.
DE
Los conflictos en las regiones mencionadas se extienden desde la costa norafricana, pasando por el Cuerno de Africa, la Península Arábica, Afganistán y Pakistán, hasta China, Myanmar y la Península Coreana.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Im März 2016 wurde der saudi-arabische Schriftsteller und islamische Gelehrte Mohanna Abdulaziz al-Hubail in Abwesenheit vom Sonderstrafgericht zu einer sechsjährigen Haftstrafe verurteilt und mit einem anschließenden sechsjährigen Reiseverbot belegt.
Este mismo mes, el Tribunal Penal Especial ha condenado in absentia al ulema y escritor saudí Mohanna Abdulaziz al-Hubail a seis años de prisión seguidos de la prohibición de viajar por un periodo similar.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Am Tag vor seiner Verschleppung hatte die al-Islah in einer Stellungnahme ihre Unterstützung für das Militärbündnis unter saudi-arabischer Leitung bekundet und die Legitimität der Herrschaft von Abed Rabbo Mansur Hadi bestätigt.
El día anterior el partido Al Islah había publicado una declaración de apoyo a la coalición militar dirigida por Arabia Saudí y a la legitimidad de la autoridad de presidente yemení Abd Rabu Mansur Hadi.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
An der Schnittstelle der Zivilisationen des Mittelmeers ist Malta eine faszinierende Insel, die wie ein Schwamm die unterschiedlichsten Einflüsse, darunter nordafrikanische, arabische, sizilianische und englische, in sich aufgesogen hat.
ES
Malta, cruce de caminos de todas las civilizaciones del Mediterráneo, es una isla fascinante que ha absorbido como si de una esponja se tratara influencias de todos los pueblos que la han pisado:
ES
Sachgebiete:
verlag religion historie
Korpustyp:
Webseite