linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 19 es 8
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 19 tourismus 15 verkehr-kommunikation 10 radio 5 e-commerce 4 immobilien 4 jagd 4 transport-verkehr 3 handel 2 informationstechnologie 2 internet 2 transaktionsprozesse 2 film 1 gastronomie 1 informatik 1 luftfahrt 1 media 1 musik 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 universitaet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Aufschlag recargo 128
suplemento 46 . . . aumento 8 . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Aufschlag .

Verwendungsbeispiele

Aufschlag recargo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bei Übernachtung von nur einer Nacht wird ein Aufschlag von 3 Euro pro Gast erhoben. DE
Para estancias de sólo una noche se aplica un recargo de 3 euros por huésped. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihr gut erzogener Hund ist uns gegen einen kleinen Aufschlag von 2 Euro willkommen. DE
Vuestro perro de buen carácter es bienvenido, a cambio de un recargo de 2 euros. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Aufschlag Speiseeis . . .
zusätzlicher Aufschlag .
KMU-Aufschlag .
Brand nach Aufschlag .
Aufschlag im grenzüberschreitenden Verkehr .
Aufschlag auf den Einfuhrpreis .

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Aufschlag"

63 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Aufschlag bei nur einer Nacht: DE
Si sólo está una noche: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Empfehlungen des Sommeliers sind gegen Aufschlag erhältlich. ES
Las recomendaciones de vinos se ofrecerán por un cargo adicional. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Einen kleinen ruhigen Hund können Sie gerne gegen Aufschlag mitbringen. DE
Puede traer a un pequeño perro si éste es tranquilo. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Aufschlag von 15 Euro Frühstück wird nicht angeboten DE
añadir 15 € No se ofrece desayuno DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Mindestbuchungszeit 2 Nächte Aufschlag bei nur einer Nacht: DE
Estancia mínima 2 noches Pago adicional por una sola noche: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit Aufschlag können Sie es auch als Einzelzimmer buchen. DE
Estas habitaciones se pueden también reservar como doble uso individual. DE
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Kursmaterial Die folgenden Kursunterlagen werden ohne Aufschlag bereitgestellt:
Materiales del curso Los siguientes materiales del curso se proporcionarán sin cargo adicional:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der angegebene Tarif gilt für zwei Personen; für eine weitere Person wird ein Aufschlag erhoben.
La tarifa del paquete es para 2 personas (se aplicará un cargo por persona adicional).
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie mehr Gepäck mit sich führen, wird im Hafen ein Aufschlag verlangt.
Si necesitas llevar equipaje extra, recuerda que tendrás que pagar un sobre coste.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Im Preis enthalten sind Bettwäsche und Handtücher Aufschlag bei nur einer Nacht: DE
El precio incluye ropa de cama y toallas. Con sólo una noche: DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Ihr Hund ist uns gegen einen Aufschlag von 5 Euro pro Nacht willkommen. DE
Usted podrá traer sus animales, acordándolo antes con nosotros (perro) + 5 euros por noche. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Für jede weitere Person wird ein Aufschlag von 8,00 € pro Nacht berechnet. ES
Por cada persona extra, se cobrará un cargo de 8,00 € por noche. ES
Sachgebiete: verlag handel immobilien    Korpustyp: Webseite
Weitere Aktivitäten für Kinder können gegen Aufschlag bei unserem Concierge gebucht werden: ES
Posibilidad de reservar una amplia gama de actividades infantiles suplementarias acudiendo a nuestro conserje; ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus media    Korpustyp: Webseite
Für die Teilnehmer kostenlos (Pilotprogramm) Kursmaterial Die folgenden Kursunterlagen werden ohne Aufschlag bereitgestellt:
gratuito para los asistentes (programa piloto) Materiales del curso Los siguientes materiales del curso se proporcionarán sin cargo adicional:
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Für einen weiteren Gast (bis max. 3 Gäste pro Apartment) werden 10 Euro Aufschlag pro Nacht auf den Tagespreis erhoben. DE
Para una huésped adicional (hasta un máximo de 3 huéspedes por apartamento) se aumentará el precio diario en 10 euros por noche. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie aus einer Vielzahl an Motiven, ob Ihr neuer Augen¬aufschlag dramatisch, fröhlich rockig, punkig oder niedlich wird. DE
Elija entre una gran variedad de motivos, si quiere que su parpadeo resulte dramático, alegremente roquero, punki o gracioso. DE
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Nachts von 20:00 bis 5:00 Uhr und an Wochenenden sowie Feiertagen muss der Passagier generell einen Aufschlag von $1.700 Pesos zahlen. DE
Por la noche así como en días de fiesta debe el pasajero pagar un adicional de $1.700 pesos. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Aufschlag bei nur einer Nacht + 5 Euro pro Person Die Zimmer befinden sich in der Honrather Str. in 51109 Köln, Deutschland. DE
La habitación se encuentra en la calle Salierring en 50677 Colonia, Alemania. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Es ist eine Anzahlung von mindestens 50% erforderlich, nur bei kurzfristigen Buchungen erfolgt die Bezahlung bei Anreise bzw. Schlüsselübergabe. Mindestbuchungszeit 2 Nächte Aufschlag bei nur einer Nacht: DE
Se precisa un pago por adelantado como mínimo del 50%, en caso de reserva a corto plazo, el pago se realiza a la llegada o bien a la entrega de llaves.Estancia mínima 2 noches Pago adicional por una sola noche: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im ersten Jahr verrechnen wir Ihnen lediglich die Selbstkosten von 300,- Euro (Selbskostenpreis - ohne jeglichen Aufschlag) für den Internetauftritt Ihrer Immobilie auf den Seiten der zwei grössten Ferienwohnungssuchmaschinen Europas. DE
Durante el primer año debe abonarnos únicamente los gastos propios de 300,-- Euros (gastos propios sin coste adicional) para la presentación el Internet en los dos buscadores de Internet más visitados de Europa. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite