Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Küche ist frisch und authentisch, die Bedienung reizend.
ES
La cocina es fresca y auténtica y el servicio encantador.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Rahmen des Angebots ist auch die Schulung der Bedienung sowie Garantie- und Nachgarantieservice.
ES
La oferta incluye también adiestramiento del personal y servicios de garantía y de post-garantía.
ES
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bedienungen und Taxifahrer erwarten ein Trinkgeld von 10%.
ES
Los camareros y taxistas esperan propina de alrededor del 10%.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
jetzt kann ich die Speisekarte verstehen und mich auch mit der Bedienung unterhalten.
DE
Ahora entiendo la carta y puedo hablar con el camarero.
DE
Sachgebiete:
verlag musik schule
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei Aktivierung wird die bedienung zur einfachen Reinigung für 20 Sekunden gesperrt.
ES
al activarla, el mando queda bloqueado durante 20 segundos para facilitar su limpieza.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit dem innovativen Tri-Star-Bediensystem lassen sich über die Fern bedienung Metz TV-Geräte kinder leicht bedienen.
DE
El innovador sistema de mandos Tri-Star permite manejar los televisores Metz del modo más fácil a través del mando a distancia.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
manuelle Bedienung
|
.
|
leichte Bedienung
|
.
|
einmännige Bedienung
|
.
|
Bedienungs-und Wartungsrechner
|
.
.
|
few-to-many-Bedienung
|
.
|
Punkt-zu-Punkt-Bedienung
|
.
.
|
Bedienung der Triebwerke
|
.
|
Bedienung des Autopiloten
|
.
|
Bedienung des Verkehrs
|
.
|
Bedienung der Anleihe
|
.
|
Drehleiter mit hydraulischer Bedienung
|
.
|
Drehleiter mit mechanischer Bedienung
|
.
|
zentrale Bedienung der Signale
|
.
.
|
Bedienung des Feuers
|
.
|
Bedienung eines Anschlussgleises
|
.
|
Bedienung der Weichen
|
.
.
|
Bedienung einer Maschine
|
.
.
|
Bedienung der Anlage
|
.
|
Bedienung durch Hebel mit Sperrklinke
|
.
.
|
Zulage fuer Bedienung eines Stenotypiergeraetes
|
.
|
Bedienung der Anleihen und Darlehen
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bedienung
63 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Bedienung ist einfach:
Usar la aplicación es sencillo:
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Alltag und erleichtern die Bedienung.
ES
La presentación y estructura son confusas.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Volle Bedienung des Geschäfts, Allegro
ES
Apoyo completo a tiendas, eBay
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Besonderheiten Schnelle und einfache Bedienung
Funcionamiento rápido y sencillo con un diseño icónico
Sachgebiete:
verlag gartenbau radio
Korpustyp:
Webseite
Intuitive Bedienung und ausführliche Bedienungsanleitung
DE
Operativa intuitiva y manuales detallados
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation informatik
Korpustyp:
Webseite
Besonders schnelle und einfache Bedienung
Una interfaz sencilla y fácil de usar
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
· praktisch, leichter Bedienung und Wartung
ES
Cómodo, fácil de usar y mantener
ES
Sachgebiete:
oekologie chemie foto
Korpustyp:
Webseite
Neue Maßstäbe für einfachste Bedienung.
ES
Una nueva definición de simplicidad.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Starker Traktor mit intuitiver Bedienung
Nueva serie de tractores Proxima Power.
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Bedienung von Kühlluftgebläse u. weitere Möglichkeiten
DE
Control de ventiladores axiales y otras posibilidades
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Bedienung von Kühlluftgebläse und weitere Möglichkeiten
DE
Control de ventiladores axiales y otras posibilidades
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Drahtlose Überwachung und Bedienung mit WirelessTEMP (Zubehör)
DE
Operación y monitoreo inalámbrico (WirelessTEMP)
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Presscontainer haben sehr einfache Bedienung.
ES
Manipular contenedores prensadores es muy fácil.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bahn
Korpustyp:
Webseite
durch einfache Bedienung super Foto´s
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Einfache Bedienung, komfortable Auswertungen und Analysen
DE
Fácil de usar, evaluaciones y análisis a la mano.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung des Tools ist denkbar einfach.
DE
El funcionamiento de la herramienta es muy simple.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
25 t, hydraulische Presse mit manueller Bedienung
ES
25 t, prensa hidráulica de accionamiento manual
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung des Editors ist weitgehend intuitiv:
DE
El redactor es más o menos operado intuitivamente:
DE
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Überzeugt durch die spielerisch leichte Bedienung:
DE
Concluyente por su fácil concepto de usar:
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
einfache Bedienung durch einen Handhebel, beidseitig bedienbar
Operación sencilla por manivela manual, operable desde ambos lados
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung lässt Ihnen also "alle Hände frei".
ES
Su funcionamiento es realmente a "manos libres".
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Unternehmenssoftware ist schwierig zu installieren und unhandlich in der Bedienung.
DE
software de la empresa es difícil de instalar y engorroso para operar.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Darstellung ist übersichtlich und die Bedienung denkbar einfach.
DE
La presentación es clara y la operación muy simple ejemplo, puede ser similar.:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einfache Bedienung über Touchscreen, Speicherung von 10 SOPs
ES
Operación sencilla a través de pantalla táctil, memoria para 10 SOPs
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant ist einfach, mit vernünftigen Preisen und freundlicher Bedienung.
El personal de hotel es perfesional y muy agradable.
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fleischereimaschinen von K+G WETTER sind auf einfache Bedienung angelegt.
DE
Las máquinas de carnicería de K+G WETTER están construidas para ser manejadas fácilmente.
DE
Sachgebiete:
film transport-verkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Der Testablauf ist programmiert und garantiert somit eine sichere Bedienung.
DE
La secuencia de prueba está programada garantizando así un funcionamiento fiable.
DE
Sachgebiete:
film informationstechnologie technik
Korpustyp:
Webseite
mit Funk-Handgriffsteuerung für eine besonders komfortable Bedienung.
ES
con una dotación Premium única para máximas exigencias.
ES
Sachgebiete:
film radio foto
Korpustyp:
Webseite
Lithium-Batterien und Bluetooth®-Kommunikation ermöglichen eine komplett kabellose Bedienung
ES
Las baterías de litio y las comunicaciones Bluetooth® proporcionan un funcionamiento inalámbrico real
ES
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Produkte und Systeme zur komfortablen Bedienung von Jalousien und Rollläden:
DE
Productos y sistemas para el estudiado control de la iluminación;
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Bedienung der Kamera über Fernbedienung, SMS-Befehle oder Internet
DE
Funcionamiento de la cámara mediante control remoto, palabras clave por SMS o Internet
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Steuere deine Musik im ganzen Haus mit einer einfachen Bedienung.
ES
Controla toda tu música y todas las habitaciones desde la palma de tu mano:
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Einfache Menüführung und Bedienung über großes Touch-Display (5,7“)
DE
Fácil navegación por los menús y operación a través de una pantalla táctil de gran tamaño (5,7 ")
DE
Sachgebiete:
luftfahrt foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung ist erstaunlich einfach, das Umrüsten extrem schnell.
DE
La operación es sorprendemente fácil, el ajuste es extremamente rápido.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung von Dragon ist natürlich und intuitiv.
ES
Dragon es naturalmente intuitivo y aprende rápidamente.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Nighthunter Xtreme-Konzept ist auf lautlose Bedienung hin optimiert.
DE
El concepto Nighthunter Xtreme se ha optimizado para conseguir un funcionamiento silencioso.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Das Essen ist von ausgezeichneter Qualität und die Bedienung ebenso.
La comida era variada, los postres eran deliciosos.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bedienung des Massageprogramms erfolgt über die dazugehörige Fernbedienung.
DE
El programa de masaje se maneja mediante el control remoto Aquarelax Aquarelax XL correspondiente.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung erfolgt über lediglich eine Taste zum Pairen, Verbin-
DE
El aparato funciona mediante un solo botón para emparejarse,
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung hat einen herzlichen Charme und Esprit.
DE
La operación tiene un encanto cálido y el ingenio.
DE
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Deshalb ist die Bedienung von WorkNC rasch zu erlernen.
ES
Esta simplificada interfaz permite un rápido aprendizaje.
ES
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine manuelle Bedienung über die Schaltwippen ist jederzeit möglich.
ES
Puede accionarse manualmente en todo momento mediante la palanca del freno de mano.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Informationen sind einfacher zu finden und die Bedienung ist intuitiver.
La información es más fácil de encontrar y las tareas comunes son más intuitivas.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
• Große LCD-Anzeige mit einfacher Bedienung der Benutzeroberfläche.
• Pantalla LCD grande con interfaz de usuario fácil de navegar.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Die AmpliTrain® Hardware wird in Deutschland gebaut und erfüllt in puncto Verarbeitung und Bedienung höchste Qualitätskriterien.
DE
El hardware de AmpliTrain® está fabricado en Alemania y obedece los criterios de calidad más elevados en cuanto a fabricación y empleo.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung der aufwickelnden Marquisen ZETVEY erfolgt entweder mit Handgetriebe oder durch Motor.
ES
El control de los toldos arrollables ZETVEY es manual o, mediante una caja de transmisión o, de un motor.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Die Konferenzräume Brno sind mit moderner audiovisueller Technik inklusive technischer Bedienung ausgestattet.
ES
Los salones de conferencias Brno están dotados de una técnica audiovisual moderna, incluyendo los técnicos operadores.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung der Foto Software ist einfach, die Möglichkeiten beinahe endlos.
Convénzase la foto y prueba de software de imagen FotoWorks XL ahora de forma gratuita.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Unsere Rechner zeichnen sich durch Design, einfache Bedienung und hohe Funktionalität aus.
ES
Los diseños de nuestras calculadoras combinan simplicidad, estilo y funcionalidad.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Einem "Wärter" oblag die Bedienung und Pflege von zwei Kranken bei Tag und Nacht.
DE
Había un "enfermero" que se encargaba de servir y cuidar a dos enfermos, tanto de día como de noche.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Die einfache Bedienung der Geräte und eindeutige Signale machen die Hygiene im Babyhaushalt zum Kinderspiel.
DE
La sencilla operación de los equipos y señales claras hacen a la higiene en el hogar para el bebé de los niños.
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Neben Ablesbarkeit kommen natürlich auch Funktionalität, ergonomische Bedienung, fertigungs- sowie montagetechnische Kriterien auf den Prüfstein.
DE
Además de asegurar la legibilidad, la funcionalidad, su diseño ergonómico así como el criterio de fabricación y ensamblado, los relojes pasan rigurosas pruebas.
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Control W ist ein Widget für den PC das die lokale Bedienung vom Arbeitsplatz aus ermöglicht.
DE
Control de W es un widget para PC que permite la operación local en el lugar de trabajo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
und die Easy Suite™ Bedienoberfläche kombiniert leichte und intuitive Bedienung mit müheloser Reinigung.
ES
El conjunto de funciones Easy Suite™ combina un funcionamiento sencillo e intuitivo con una limpieza sin preocupaciones.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Wir sichern Dir Entwicklung deines Könnens und Unterricht der Bedienung der Geräte von höchster Klasse.
ES
Nos aseguraremos de que tus habilidades florezcan con nosotros, y tendrás la oportunidad de aprender a usar las mejores herramientas.
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Schnell erfassbare Benutzeroberflächen, kinderleichte Bedienung und einfache Konfiguration des gesamten Systems
DE
Interfaz rápida, fácil de usar y configurar.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Rundschleifmaschinen RPS 374 Die Rundschleifanlage ermöglicht schnelles mehrstufiges Schleifen und eine einfache Bedienung durch Programmunterstützung.
ES
Amoladoras cilíndricas RPS 374 Fácil y rápida operación con la ayuda de controles computerizados y sistemas de control de presión del rectificado.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die Handbedienung ermöglicht die komfortable Bedienung von Gas und Bremse mit der rechten Hand.
El sistema FlexRail viene en combinación con el freno de estacionamiento eléctrico.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio auto
Korpustyp:
Webseite
Die Software sorgt für die richtige Bedienung verschiedener Anwendungen und Spiele.
El software sugiere las amplias oportunidades para los DJs y músicos experimentados.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software sorgt für die richtige Bedienung verschiedener Anwendungen und Spiele.
El software garantiza el correcto funcionamiento de varias aplicaciones y juegos.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die manuelle hydraulische Tablettenpresse PP 25 ist ein kompaktes Laborgerät mit besonders einfacher und sicherer Bedienung.
ES
La prensa hidráulica manual PP 25 es un instrumento de laboratorio compacto, muy fácil y seguro de operar.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die Software sorgt für die richtige Bedienung verschiedener Anwendungen und Spiele.
El software contiene un potente motor de búsqueda para encontrar rápidamente los archivos necesarios.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software sorgt für die richtige Bedienung verschiedener Anwendungen und Spiele.
También el software se utiliza para desarrollar el contenido de entretenimiento.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Große Zimmer, saubere Badegelegenheit, guter harter Duschstrahl, die Bedienung ist freundlich und hilfsbereit.
La comida del todo incluído es muy buena y digo ésto con los dos kilos que he engordado.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einfachste Installation und Bedienung der Dockingstation für alle internen 2.5” und 3.5” SATA-Festplatten.
Base de conexión para todo tipo de discos duros internos de 2,5” y 3,5” SATA fácil de utilizar y fácil de instalar.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software sorgt für die richtige Bedienung verschiedener Anwendungen und Spiele.
El software permite cambiar fácilmente entre cuentas y comunicarse en varios chats al mismo tiempo.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die nächste Generation der HD-Bildgebung kombiniert realitätsgetreue Darstellung mit komfortabler Bedienung.
ES
La nueva generación de imagen HD combina visualización clara y control cómodo.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Die Zuführung erfolgt von oben, ebenso die Bedienung mit einem separaten Bedienpult.
DE
La fuente ocurre de arriba, asimismo la operación con una consola de control separada.
DE
Sachgebiete:
technik foto bahn
Korpustyp:
Webseite
Monatlich wechselnde klassische Speisekarte mit schmackhaften Gerichten und französischen Akzenten Angemessene Preise, korrekte Bedienung.
ES
Carta clásica mensual; platos sabrosos con influencia francesa a precios razonables.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese fortschrittliche Lösung bietet Ihrem Unternehmen eine Kombination aus Mobilität, hervorragender Sprachqualität und einfacher Bedienung.
ES
Este sistema avanzado tiene como objetivo proporcionar a las organizaciones una combinación de movilidad, excelente calidad de voz y ahorro de costes de SIP.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Plug-in Karte für UCC zur Bedienung des SP80 scannenden Messtasters.
ES
Tarjeta de plug-in para UCC que funciona en la sonda de inspección SP80.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Über das Touch-Display mit Glasfront erfolgt die intuitive Bedienung mittels acht Sensortasten.
DE
Se maneja de manera intuitiva con ocho teclas sensoriales a través de la pantalla táctil con frontal de cristal.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Bei der ECOR-Serie wurde in hohem Maß Wert auf eine einfache und intuitive Bedienung gelegt.
DE
Con la gama ECOR, se le ha prestado una particular atención a un funcionamiento intuitivo y fácil.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung ist aufgrund der getrennten Ein- und Ausschaltknöpfe absolut unkompliziert. Selbst bei komplexen Anlagen.
DE
Los botones separados de conexión y desconexión permiten un funcionamiento sencillo, incluso con sistemas complejos.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung ist gemessen an der Qualität und Menge der erfassten Daten sehr einfach
DE
En comparación con la calidad y la cantidad de datos guardados, el funcionamiento es realmente sencillo
DE
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Kugelschreiber mit blauer Tinte und Silikonspitze zur Bedienung für iPad® und iPhone®.
ES
Bolígrafo giratorio metálico de tinta azul con acabado plateado mate, clip en cromo brillante y punta de silicona.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto handel
Korpustyp:
Webseite
Sie bieten eine dem Offset-Druck vergleichbare Qualität, eine hohe Medienvielfalt, einfache Bedienung und kleine Stellflächen.
ES
Con calidad de imagen equivalente a offset, compatibilidad con un amplio abanico de papeles, funcionamiento sencillo y de tamaño reducido.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Axor Starck bietet Ihnen vier funktionale Armaturenvarianten mit charakteristischer Joystick-Bedienung.
ES
Axor Starck incluye cuatro modelos de grifería funcionales con característica manecilla joystick.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant mit familiärer Bedienung empfängt seine Gäste in einem einladenden Barbereich und zwei rustikalen Gasträumen.
ES
Esta casa de organización familiar cuenta con un atractivo bar público y dos comedores de ambiente rústico-regional.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Zusätzlich einfache, intuitive Bedienung, niedrige Umweltauswirkungen und eine Auswahl von vier verschiedenen Konfigurationen.
ES
Además de un funcionamiento sencillo e intuitivo, un bajo impacto medioambiental y la posibilidad de elegir entre cuatro configuraciones posibles.
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung ist besonders einfach mittels eines 4,3 Zoll großen Farb-Touchbedienfelds.
ES
Son fáciles de utilizar gracias a su gran panel táctil en color de 4,3 pulgadas.
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto internet
Korpustyp:
Webseite
Durch ihre eigene Stimme erleben Nutzer die Bedienung ihrer mobilen Geräte auf ganz neue Weise.
ES
Gracias a ello, el usuario puede utilizar el móvil de una forma más eficaz y amena.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Durch ihre eigene Stimme erleben Nutzer die Bedienung ihrer mobilen Geräte auf ganz neue Weise.
ES
Los usuarios pueden utilizar su propia voz para mejorar su experiencia móvil en conjunto.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Optik und die Bedienung ist einfach. Die Stabilität meines Computer wird viel besser.
para mi son muy buenos el Defraggler y el Smart Defrag son muy buenos.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ergonomisch und funktionell die Bedienung, technologisch anspruchsvoll der stufenlos dimmbare Leuchtpunkt.
DE
Funcionamiento ergonómico y funcional, La atenuación lumínica constantemente variable del punto rojo luminoso es de alta tecnología.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio jagd
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel war schon schön, Restaurant, Essen und Bedienung wirklich ausgezeichnet.
Un exelente hotel, bonito y muy bine cuidado.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Anleitung und Hilfestellungen zur Bedienung des Programms finden Sie in der jeweiligen Hilfe-Funktion des Programms.
DE
Las instrucciones y asistencia para la operación del programa se pueden encontrar en la función de ayuda del programa.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung von Dragon ist denkbar einfach, schon ab der ersten Verwendung.
ES
Dominar Dragon es sencillo desde el mismo momento en que lo saca de la caja.
ES
Sachgebiete:
controlling internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Gerät ist damit unkompliziert und bequem in der Bedienung bei:
DE
Este dispositivo es fácil de usar y óptimo para:
DE
Sachgebiete:
technik informatik biologie
Korpustyp:
Webseite
Das Gerät ist damit unkompliziert und bequem in der Bedienung bei: nicht so häufigen Messungen
DE
Para mediciones en campo con fotómetros portátiles se recomienda utilizar sets de análisis sencillos.
DE
Sachgebiete:
technik foto biologie
Korpustyp:
Webseite
Großer Graphikbildschirm mit Hintergrundbeleuchtung für – übersichtliche Bedienung mit menügeführten Abläufen – graphische Auswertung
DE
Gran pantalla retroiluminada – para operación concisa con procesos estructurados por menús – evaluación gráfica
DE
Sachgebiete:
foto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Es scheint so, dass Technik ohne Bedienung unattraktiv ist und nur im Gesamtpaket funktioniert.
DE
Después de todo, parece que la tecnología sin el respaldo de una atención personalizada carece de atractivo y solo funciona como parte de un todo.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die einladende Konzeption mit intuitiver Bedienung begründet die Ausnahmestellung des ViClean-L Dusch-WCs.
ES
ViClean-L establece nuevos estándares en el campo del diseño.
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Erfüllt einer Ihrer Empfänger aus Ihrem Adressbuch diese Bedienung wird er automatisch der dynamischen Gruppen zugewiesen.
ES
Si uno de sus suscriptores de su lista de contactos cumple esta condición, será agregado automáticamente a este grupo dinámico.
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Weitere Optionen gibt es nicht, die Bedienung ist damit spielend einfach.
Toda la operación es increíblemente simple, dado que no tiene más opciones.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die einseitige Bedienung der Höhenverstellung sorgt auch für einen perfekten Regenwasserablauf und macht das Sonnensegel Regenfest.
ES
También permite a la vela actuar como drenaje y la hace resistente a la lluvia.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Die Bedienung der Visualisierung erfolgt mit der Maus und Funktionstasten der Tastatur.
DE
La visualización se maneja con el ratón y las teclas de función del teclado.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie foto informatik
Korpustyp:
Webseite
mit Drehschalenwaage für Kleinstkomponenten, hohe Genauigkeit und Zuverlässigkeit bis +- 0,05g, leichte und flexible Bedienung
DE
Con basculas de dosificacion con cubeta giratoria, maxima precisión y fiabilidad hasta +- 0,05g
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik foto
Korpustyp:
Webseite
GasarmaturenDie Membrane-Sicherheitsverschlüsse ( Industriearmaturen ) sind für Bedienung der Strömung von Gasmedien durch die Rohrleitung bestimmt.…
ES
GasfiteríaLos cierres de membrana de seguridad ( gasfitería ) están destinados para regular flujo de los gases por la tubería.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag ressorts
Korpustyp:
Webseite
Ein Staubsauger, der Leistung, leichte Bedienung und einfache Installation in sich verbindet.
ES
La aspiradora en referencia une en sí la potencia, la instalación sencilla y el hecho de que es fácil para operarla.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite