linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
org 20 de 3 com 1
Korpustyp
Host
Sachgebiete
media 24 weltinstitutionen 22 jura 6 militaer 5 politik 4 religion 3 historie 2 jagd 2 e-commerce 1 schule 1 theater 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Beleidigung . ofensa 80 . . abuso 3 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Beleidigung . .

Verwendungsbeispiele

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "Beleidigung"

46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein Revolutionsgericht in Khorasan sprach ihn außerdem der "Beleidigung des Begründers der Revolution" und der "Beleidigung des Religionsführers" schuldig und verurteilte ihn zu weiteren drei Jahren Haft.
Un tribunal revolucionario de Jorasán lo condenó a tres años más de prisión tras declararlo culpable de “insultar al fundador de la Revolución” e “insultar al líder supremo”.
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Man hat ihn wegen "Beleidigung eines Bruderstaates" und "Aufrufens zu Demonstrationen" angeklagt.
Fue acusado de “insultar a un Estado hermano” y “convocar manifestaciones”.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Verantwortung in sozialen Netzwerken: Der schmale Grad zwischen freier Meinungsäußerung und Beleidigung DE
La línea delgada entre la libertad de expresión y la responsabilidad en redes sociales DE
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Ist der König während der Beleidigung anwesend, so können sogar noch höhere Strafen verhängt werden.
La condena puede ser aún mas dura si el dellito tiene lugar en presencia del rey.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ist der König während der Beleidigung anwesend, so können sogar noch höhere Strafen verhängt werden.
La condena puede ser aún mayor si el delito se comete en presencia del monarca.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Soheil Arabi ist im Iran wegen "Beleidigung des islamischen Propheten" zum Tode verurteilt worden.
ACCIÓN URGENTE CONDENA DE MUERTE POR "INSULTAR AL PROFETA" El iraní Soheil Arabi ha sido condenado a muerte por "insultar al profeta del islam".
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am darauffolgenden Tag wurde er wegen "Beleidigung der Justiz" angeklagt und in das Gefängnis in Moundou gebracht.
El 16 de junio fue acusado formalmente de "insultar al poder judicial" y trasladado a la prisión de Moundou.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der schmale Grad zwischen freier Meinungsäußerung und Beleidigung , Veranstaltungsbeiträge, Publikationen, Auslandsbüro Costa Rica und Panama, Konrad-Adenauer-Stiftung DE
La línea delgada entre la libertad de expresión y la responsabilidad en redes sociales, Notas de acontecimientos, Publicaciones, Oficina en Costa Rica y Panamá, Konrad-Adenauer-Stiftung DE
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Die anderen vier wurden wegen Beleidigung des Sultans und Verstoßes gegen die Internetgesetze zu jeweils einem Jahr Gefängnis verurteilt.
Los cuatro últimos habían sido condenados a un año de prisión y al pago de una multa por insultar al sultán e infringir la legislación sobre Internet.
Sachgebiete: historie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Bahrain wurde Ahmad Hassan Ali Mshaima' wegen "öffentlicher Beleidigung des bahrainischen Königs" zu einem Jahr Haft verurteilt.
ACCIÓN URGENTE UN AÑO DE PRISIÓN POR "INSULTAR AL REY" Ahmad Mshaima’ ha sido condenado a un año de prisión por insultar públicamente al rey de Bahréin.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Am 31. Januar begann das Gerichtsverfahren von Ibrahim Karimi wegen "Beleidigung des Königs" durch Nachrichten, die von seinem Twitter-Konto gepostet worden sein sollen.
ACCIÓN URGENTE PREVISTA PARA EL 31 DE MARZO LA SENTENCIA DE IBRAHIM KARIMI El 31 de enero comenzó el juicio contra Ibrahim Karimi por “insultar al rey” en su cuenta de Twitter, entre otros cargos.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Gericht verurteilte sie wegen "Beleidigung einer Polizeibeamtin" zu zwölf Monaten Gefängnis und bestätigte zwei bereits verhängte Haftstrafen von je zwei Monaten wegen "Zerstörung von Staatseigentum".
El tribunal le impuso un condena de un año por "insultar a un agente de policía" y confirmó dos condenas previas de dos meses que le habían sido impuestas por "destruir bienes públicos".
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Fotograf Soheil Arabi wurde am 30. August vor der Abteilung 76 des Teheraner Strafgerichts wegen "Beleidigung des islamischen Propheten" (Sabbo al-Nabi) zum Tode verurteilt:
Soheil Arabi, fotógrafo de 30 años, fue condenado a muerte el 30 de agosto de 2014 por “insultar al profeta del islam" (Sabbo al-Nabbi) ,tras ser juzgado por un tribunal de cinco jueces de la Sección 76 del Tribunal Penal de Teherán.
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Soheil Arabi ist die zweite Person, die nach Kenntnis von Amnesty International im Iran wegen "Beleidigung des Propheten" zum Tode verurteilt worden ist.
La causa contra Soheil Arabi es el segundo caso de condena a muerte por "insultar al profeta" de que tiene noticia Amnistía Internacional.
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie wurden am 6. Januar von einem Gericht in Tamanrasset wegen der Teilnahme an einer "unbewaffneten Versammlung" und der "Beleidigung staatlicher Einrichtungen" zu einer Haftstrafe von je einem Jahr verurteilt.
El 6 de enero, el Tribunal de Primera Instancia de Tamanrasset condenó a los siete a un año de prisión por participar en una "concentración no armada" y "ofender a organismos públicos".
Sachgebiete: historie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am 4. Januar veröffentlichte die Staatsanwaltschaft eine Mitteilung über die siebentägige Inhaftierung einer Person, der "Missbrauch elektronischer Netzwerke für die Beleidigung eines Bruderlandes und Anstiftung zu nicht-genehmigten Demonstrationen, die zu gewaltsamen Protesten geführt haben" vorgeworfen wird.
Al día siguiente, el fiscal publicó una declaración sobre la detención durante siete días de una persona acusada de "uso indebido de redes electrónicas para insultar a una nación hermana y provocar manifestaciones no permitidas que dieron lugar a manifestaciones acompañadas de actos violentos".
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dr. Sa'eed Mothaher Habib al-Samahiji wurde unter den Paragrafen 92/2 und 214 des bahrainischen Strafgesetzbuchs wegen "öffentlicher Beleidigung des Königs von Bahrain" schuldig gesprochen und im Dezember 2013 zu einem Jahr Haft verurteilt.
Fue declarado culpable de "insultar públicamente al rey de Bahréin" en aplicación de los artículos 92/2 y 214 del Código Penal y condenado en diciembre de 2013 a un año de prisión.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Verurteilung wegen "Beleidigung einer Polizeibeamtin" beruhte darauf, dass sie am 22. Juni 2013 in der Haftanstalt für Frauen in 'Issa Town südlich von Manama eine Mitgefangene verbal verteidigt hatte, als diese von einer Gefängniswärterin erniedrigt worden war.
Estaba acusada de “insultar a un agente de policía”, por haber defendido verbalmente a otra mujer insultada y humillada por un guardia de prisiones el 22 de junio de 2013 en el centro de detención de mujeres de Ciudad Issa, al sur de Manama, donde ambas se hallaban recluidas.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In einem anderen Fall, in dem es um dieselben Facebook-Postings ging, war Soheil Arabi am 4. September von einem Teheraner Revolutionsgericht wegen "Propaganda gegen das System" und "Beleidigung des Religionsführers" zu drei Jahren Haft verurteilt worden.
En otra causa abierta también por los mismos comentarios publicados en Facebook, un tribunal revolucionario de Teherán condenó a Soheil Arabi el 4 septiembre a tres años de prisión por "difundir propaganda contra el sistema" e "insultar al líder".
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Februar 2014 wurde das Todesurteil gegen Rouhollah Tavana wegen "Beleidigung des islamischen Propheten" durch das Oberste Gericht bestätigt, welches am 3. August 2013 von der fünften Kammer des Strafgerichts in Khorasan verhängt worden war.
El otro es el de Rouhollah Tavana, cuya sentencia de muerte por el mismo motivo fue confirmada por el Tribunal Supremo en febrero de 2014.
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auf der Sitzung am 2. Juni verabschiedete die Nationalversammlung noch einen weiteren Gesetzentwurf. Dieser sieht Maßnahmen zur Einführung von Strafen von bis zu fünf Jahren Haft sowie hohe Geldbußen für die Beleidigung und Verleumdung des Präsidenten oder die Veröffentlichung von "Falschmeldungen" über diesen und andere hohe Beamt_innen vor.
Asimismo, la Asamblea Nacional aprobó en la misma sesión del 2 de junio otra propuesta de ley con medidas que prevén penas de hasta cinco años de prisión y cuantiosas multas por insultar, difamar, u ofender al presidente y a otros funcionarios, o por publicar "noticias falsas" sobre ellos.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zwei dieser Fälle beziehen sich auf Anklagen wegen "Zerstörung von Staatseigentum", weil sie am 4. und 6. Mai 2012 Bilder des Königs zerrissen hatte, während sie sich in der Haftanstalt für Frauen in 'Issa Town befand. Der dritte Fall bezieht sich auf eine Anklage wegen "Beleidigung eines Polizisten".
En dos de ellas está acusada de "destruir bienes públicos" por haber roto una fotografía del rey de Bahréin estando recluida en el Centro de Detención de Mujeres de Ciudad Isa el 4 y el 6 de mayo de 2012, y en la tercera se la acusa de “insultar a un agente de policía”.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite