Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Chilenisches Diplom für Beamte der Revisionsgerichte, Berichterstatter und Richter zum allgemeinen Rechtsschutz
DE
Diplomado Recurso de Protección: Dogmatica y jurisprudencia para ministros de cortes de apelaciones, relatores y jueces
DE
Sachgebiete:
jura universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Unter Leitung des Berichterstatters der CDU/CSU-Fraktion für Lateinamerika Dr. Andreas Nick machten sich Parlamentarier auf, um politische Gespräche in
DE
Bajo la dirección del relator de la bancada CDU/CSU para Latinoamérica, Dr. Andreas Nick, se reunieron diferentes parlamentarios alemanes con autoridades
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Chilenisches Diplom für Beamte der Revisionsgerichte, Berichterstatter und Richter zum allgemeinen Rechtsschutz, Veranstaltungen, Rechtsstaatsprogramm Lateinamerika (Kolumbien), Konrad-Adenauer-Stiftung
DE
Dogmatica y jurisprudencia para ministros de cortes de apelaciones, relatores y jueces, Actividades, Programa Estado de Derecho para Latinoamérica, Konrad-Adenauer-Stiftung
DE
Sachgebiete:
jura universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Der Weiterbildungskurs richtet sich an Minister und Berichterstatter von Revisionsgerichten mit dem Ziel das Wissen über verfassungsrechtliche Garantien zu aktualisieren und einen Dialog zwischen nationalen Gerichten und dem interamerikanischen Gerichtshof für Menschenrechte anzuregen.
DE
Este programa de formación surge con el objetivo de desarrollar un proceso de actualización destinado a ministros y relatores de cortes de apelaciones con la intención de ampliar el reconocimiento de garantías constitucionales, a fin de promover el diálogo entre el sistema interamericano de derechos humanos y los tribunales nacionales.
DE
Sachgebiete:
jura universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Berichterstatter der Ausschüsse
|
.
|
Zusammenarbeit mit dem Berichterstatter
|
.
|
Bestimmung des Berichterstatters
|
.
|
dem Berichterstatter unterstehen
|
.
|
Bericht des Berichterstatters
|
.
|
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Berichterstatter"
33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
…darunter auch der Berichterstatter der CDU/CSU-Bundestagsfraktion für Südamerika, Dr. Andreas Nick MdB.
DE
…también el expositor de la CDU/CSU- fracción del Bundestag para América del Sur, Dr. Andreas Nick MdB.
DE
Sachgebiete:
markt-wettbewerb politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Chilenisches Diplom für Beamte der Revisionsgerichte, Berichterstatter und Richter zum allgemeinen Rechtsschutz
DE
Diplomado Recurso de Protección: Dogmatica y jurisprudencia para ministros de cortes de apelaciones, relatores y jueces
DE
Sachgebiete:
jura universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Chilenisches Diplom für Beamte der Revisionsgerichte, Berichterstatter und Richter zum allgemeinen Rechtsschutz, Veranstaltungen, Rechtsstaatsprogramm Lateinamerika (Kolumbien), Konrad-Adenauer-Stiftung
DE
Dogmatica y jurisprudencia para ministros de cortes de apelaciones, relatores y jueces, Actividades, Programa Estado de Derecho para Latinoamérica, Konrad-Adenauer-Stiftung
DE
Sachgebiete:
jura universitaet media
Korpustyp:
Webseite
KOPIEN AN BERICHTERSTATTER ÜBER DAS GESETZ FÜR ÖFFENTLICHE SICHERHEIT Conrado Escobar Florida Blanca s/n 28071 Madrid SPANIEN Fax:
Y copia a: Portavoz de Interior del Grupo Popular en el Congreso Conrado Escobar Florida Blanca s/n 28071 Madrid, España Fax:
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ebenfalls zu Gast in Argentinien waren 2008 Delegationen des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit und der Berichterstatter für Lateinamerika im Auswärtigen Ausschuss, MdB Dr. Lothar Mark.
DE
Asimismo, durante el año 2008 se contó con la visita de delegaciones del Ministerio Federal de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad Nuclear y del Delegado para América Latina en la Comisión de Relaciones Exteriores, el Diputado Dr. Lothar Mark.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Im Jahr 2011 gehört der ROCKWOOL Konzern mit 86 Punkten gegenwärtig zu den TOP 10 der Berichterstatter in den nordischen Ländernt.
ES
En 2011, con 86 puntos, el Grupo ROCKWOOL se situó entre las 10 primeras empresas nórdicas en este valor.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Der Weiterbildungskurs richtet sich an Minister und Berichterstatter von Revisionsgerichten mit dem Ziel das Wissen über verfassungsrechtliche Garantien zu aktualisieren und einen Dialog zwischen nationalen Gerichten und dem interamerikanischen Gerichtshof für Menschenrechte anzuregen.
DE
Este programa de formación surge con el objetivo de desarrollar un proceso de actualización destinado a ministros y relatores de cortes de apelaciones con la intención de ampliar el reconocimiento de garantías constitucionales, a fin de promover el diálogo entre el sistema interamericano de derechos humanos y los tribunales nacionales.
DE
Sachgebiete:
jura universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Zu diesem Zweck entsandte Deutschland ab 1952 erste Berichterstatter ins Ausland, die journalistisch frei und objektiv arbeiten konnten und gleichzeitig die Regeln und Grundsätze des zwischenstaatlichen Verkehrs beherrschten und beachteten.
DE
Con este fin, a partir de 1952 Alemania envió a los primeros corresponsales al extranjero, quienes empezaron a trabajar de forma libre y objetiva y, a la vez, aprendían a dominar y respetar las reglas y los principios del comercio interestatal.
DE
Sachgebiete:
oekonomie universitaet handel
Korpustyp:
Webseite