Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Absinth enthält Wermut, der als Symbol der Bitterkeit schon seit der Zeit der Zusammenfassung von Apokalypse dient.
ES
Absinth contiene ajenjo que sirve de símbolo de amargura ya desde los tiempo de la redacción de la Apocalipsis.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schon nach einer Minute wird jede Bitterkeit einem butterzarten und super leckerem Geschmack weichen.
ES
En un minuto ese sabor amargo quedará reemplazado por unas hojas suaves como la mantequilla y de lo más sabrosas.
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bitterkeit"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Ökonomie wurde in eine Rezession getrieben, große Teile der Gesellschaft verarmen, immer mehr Menschen wenden sich mit Bitterkeit von Europa ab und die Demokratie erstickt im Würgegriff der »Troika«.
DE
La economía fue empujada a la recesión, la mayor partes de la sociedad se está empobreciendo, cada vez más gente reniega amargamente de Europa y la democracia se asfixia bajo la garra de la "Troika".
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Ökonomie wurde in eine Rezession getrieben, große Teile der Gesellschaft verarmen, immer mehr Menschen wenden sich mit Bitterkeit von Europa ab und die Demokratie erstickt im Würgegriff der »Troika«.Diese Entwicklung muss in Griechenland gestoppt werden und darf sich in anderen Ländern keinesfalls wiederholen!
DE
La economía fue empujada a la recesión, la mayor partes de la sociedad se está empobreciendo, cada vez más gente reniega amargamente de Europa y la democracia se asfixia bajo la garra de la “Troika”. ¡Hay que detener esta evolución en Grecia y no permitir que se repita jamás en otros países!
DE
Sachgebiete:
militaer markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite