Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So ein Teil hätte ich letzte Woche gebraucht dann hätte ich nicht auf der Couch schlafen müssen
DE
Así que parte tuve la semana pasada, entonces no habría tenido que dormir en el sofá
DE
Sachgebiete:
theater typografie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Er gilt als Vorfahre von den Sofas und Couchs.
DE
Se le considera el padre de los sofás y sillones.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie wollten schon immer mal in einem IQ -Test gegen Albert Einstein Ihr Wissen beweisen oder zu Siegmund Freud auf die Couch?
DE
¿Siempre quisiste demostrar tu saber con un test de inteligencia contra Albert Einstein o sentarte en el diván con Siegmund Freud?
DE
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
Kraftvoll und alles andere als gewöhnlich – begleiten Sie uns im Rahmen dieser Galerie auf einer ungewöhnlichen Reise mit preisgekrönten Aufnahmen: Von der Schlachtbank bis zur Couch eines Psychiaters.
ES
Esta impactante y ecléctica galería te lleva desde el matadero hasta el diván del psiquiatra a través de una serie de imágenes premiadas.
ES
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Couch"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Erhalte neue Angebote für design leder couch
ES
Recibe alertas de nuevos anuncios con jaula cobaya
ES
Sachgebiete:
radio tourismus media
Korpustyp:
Webseite
gemütliche Couch im Privatzimmer in München Gartenstadt
DE
La habitación de alquiler en Múnich
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Transparenz von der Couch bis zur Küchenzeile liegt im Trend.
ES
la transparencia desde el salón hasta la cocina está de moda.
ES
Sachgebiete:
verlag film typografie
Korpustyp:
Webseite
auf der Couch bei Karl Giese trifft man sich zum Tee.
DE
en el salón de de Karl Giese se hacen reuniones para tomar el té.
DE
Sachgebiete:
psychologie schule soziologie
Korpustyp:
Webseite
Sie fallen als Wassertropfen vor dem Betrachter zu Boden. Von der Couch auf die Straße
DE
que a modo de gotas de agua se precipitan hasta el suelo ante los ojos del observador.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Canapè= Couch) ist eine Polstersitzbank im Louis-qunize-Stil, die mit einem ovalem Mittelteil versehen ist.
DE
Canape = cama) es un asiento tapizado en estilo Luis qunize, que está provisto de una sección central oval.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Es gibt die Möglichkeit, dass man Couch- und Beistelltische als eine Art Set kauft – so hat man im Wohnraum eine tolle Kombination aus diesem Wohnzimmertischen.
ES
Por eso, existe la posibilidad de comprar las mesas auxiliares y las mesas de centro en conjunto, asegurando un look homogéneo y lleno de estilo para este tipo de mesas de salón.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ob Sie im Arbeitszimmer am PC Ihre Buchhaltung sichern oder gemütlich auf der Couch Fotos auf Ihrem Tablet anschauen möchten, die verschiedenen Inhalte der DataStation pocket air stehen bis zu 5 Nutzern zeitgleich und jederzeit – je nach Ihrer Freigabe – zur Verfügung.
DE
Tanto si guarda la contabilidad en un PC de escritorio en la oficina, como si consulta sus fotos preferidas desde una tableta, se puede acceder al contenido almacenado en DataStation pocket air desde un máximo de 5 terminales al mismo tiempo, en cualquier momento, no sin antes desbloquear los archivos.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite