Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit neuem Elan und frischen Ideen ging das junge Unternehmen anschließend daran, die Oberflächenbearbeitung zu verbessern.
PL
Con nuevo ímpetu e ideas frescas, la joven empresa se lanzó a mejorar el tratamiento de superficies.
PL
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die unter dem jugendlichen Elan entwickelten Lösungen fanden schnell erste Abnehmer.
PL
Las soluciones desarrolladas con su ímpetu juvenil pronto encontraron los primeros compradores.
PL
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Elan"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nehmen Sie die vielen Stufen zum Marktplatz hinauf mit Freude und Elan in Angriff.
DE
Aunque parezca desalentador, persevere y suba las escaleras que le llevarán hasta el Marktplatz.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir werden weiterhin mit viel Elan für die Interessen und Rechte alter Menschen eintreten.…ehr
Investigación revela alto grado de maltrato hacia las personas mayores en el mundo
Sachgebiete:
schule tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Unter der Leitung von Professor Klaus Tochtermann arbeitet das Team mit großem Elan an einer Neuausrichtung ihrer traditionsreichen Bibliothek.
DE
Sota la direcció del professor Klaus Tochtermann, l’equip treballa amb molt entusiasme en una nova orientació de la seva biblioteca rica en tradició.
DE
Sachgebiete:
verlag politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
So werden Gefühle erzeugt und Emotionen gesteuert, der Blutdruck gesenkt oder erhöht, der Herzschlag beschleunigt oder verlangsamt, der Elan gesteigert oder Müdigkeit hervorgerufen
DE
Entonces, sentimientos están orginados y emociones están controlados, la presión arterial está bajado o elevado, el latido del corazón está acelerado o reducido, el entusiasmo o la fatiga están provocados.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite