Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hier finden Sie einige Beispiele für Fälschungen von Konica Minolta Tonern.
ES
A continuación encontrará algunos ejemplos de falsificaciones de tóner Konica Minolta.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Fälschung von Buchungseinträgen
|
.
|
Fälschung von Beweismaterial
|
.
|
Fälschung von Wertpapieren
|
.
|
Fälschung von Ausweispapieren
|
.
|
Fälschung von Postwertzeichen
|
.
.
|
Fälschung des Euro
|
.
|
Fälschung von Geld
|
.
|
Nachahmung und Fälschung von Euro-Banknoten
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fälschung"
65 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Allerdings war diese nicht so leicht als Fälschung zu entlarven. Diesen Beitrag weiterlesen »
DE
Sin embargo, esto no era tan fácil de identificar como falso. esta entrada »
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Die Fälschung von Medikamenten stellt eine schwere Straftat sowie ein ernstes, allgemeines Gesundheitsrisiko dar.
Los fármacos falsificados son un delito criminal y un gran riesgo para la salud pública.
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Hängt womöglich sogar eine Fälschung dieser weltweit ältesten bekannten Darstellung des Himmels, im Museum?
DE
Porque ¿podría ser que esa famosísima, primera representación del cielo en el museo fuese una falsifacación?
DE
Sachgebiete:
astrologie musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Der Internetauftritt der vorgeschlagenen Firma wirkt seriös, ist jedoch eine Fälschung, oder das Unternehmen existiert gar nicht.
DE
Incluso cuando realice una transferencia a favor de un conocido o pariente, existe el peligro de que lo estafen.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Mukhiddin Kabiri stritt sämtliche Verbindungen zu den gewaltsamen Vorfällen am 4. September ab und beschuldigte die Behörden der Fälschung von Beweisen gegen ihn und weitere Mitglieder der IRPT.
Éste negó tener cualquier relación con los sucesos violentos del 4 de septiembre, y acusó a las autoridades de falsificar pruebas contra él y los miembros del Partido.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite