Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Inmitten der Wüste Thar gelegen, erscheinen die ockerfarbenen Gebäude der 1156 von Rao Jaisal gegründeten Stadt wie eine Fata Morgana.
ES
En pleno desierto del Thar, las construcciones de tonos ocres de esta ciudad fundada en 1156 por Rao Jaisal parecen un espejismo.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Zehn Stunden am Tag, mitunter auch am Wochenende, nur um sich dann in den Fangarmen der Fata Morgana Berlin zu verirren.
DE
Diez horas al día, a veces también fines de semana, todo con el único fin de extraviarme a continuación en los tentáculos del espejismo berlinés.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Inmitten der Wüste Thar gelegen, erscheinen die ockerfarbenen Gebäude der 1156 von Rao Jaisal gegründeten Stadt wie eine Fata Morgana.
ES
En pleno desierto del Thar, las construcciones de tonos ocres de esta ciudad fundada en 1156 por Rao Jaisal parecen un espejismo.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Zehn Stunden am Tag, mitunter auch am Wochenende, nur um sich dann in den Fangarmen der Fata Morgana Berlin zu verirren.
DE
Diez horas al día, a veces también fines de semana, todo con el único fin de extraviarme a continuación en los tentáculos del espejismo berlinés.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fata Morgana"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Stadt gewordene Fata Morgana zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Las Vegas, ciudad prodigio a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag theater politik
Korpustyp:
Webseite
Mitten in der trockensten Wüste der Vereinigten Staaten erhebt sich eine Fata Morgana aus Beton und Neonlicht:
ES
En el corazón del desierto más árido de todo Estados Unidos surge un prodigio de hormigón y luces de neón:
ES
Sachgebiete:
verlag theater politik
Korpustyp:
Webseite
Gleichzeitig ist die Stadt Las Vegas, Fata Morgana im Wüstensand und Frucht eines seit 1905 nicht abreißenden Wachstums, dazu verdammt, ihre Zukunft beständig neu zu erfinden.
ES
Las Vegas, fruto de un crecimiento ininterrumpido desde 1905, está condenada a reinventar una y otra vez su historia de ciudad prodigio plantada en mitad del desierto.
ES
Sachgebiete:
verlag theater politik
Korpustyp:
Webseite