linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 62 de 55 com 6
Korpustyp
Sachgebiete
internet 27 verlag 22 tourismus 20 media 18 musik 17 astrologie 16 informatik 15 e-commerce 14 informationstechnologie 14 technik 14 unterhaltungselektronik 14 radio 13 theater 12 foto 11 mode-lifestyle 10 film 9 religion 9 schule 9 universitaet 8 auto 7 infrastruktur 6 oekologie 6 politik 6 weltinstitutionen 6 bau 5 kunst 5 handel 4 typografie 4 verkehr-kommunikation 4 raumfahrt 3 transaktionsprozesse 3 architektur 2 elektrotechnik 2 historie 2 jagd 2 landwirtschaft 2 luftfahrt 2 marketing 2 mythologie 2 oeffentliches 2 personalwesen 2 psychologie 2 transport-verkehr 2 verkehr-gueterverkehr 2 archäologie 1 bahn 1 chemie 1 gartenbau 1 geografie 1 literatur 1 mathematik 1 medizin 1 militaer 1 oekonomie 1 sport 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Fest fiesta 799 celebración 109 festival 108 . . . . .
[ADJ/ADV]
fest fijo 1.979
. firmemente 1.207 firme 1.013 duro 39 fuertemente 16 . .
[Weiteres]
Fest festejo 6 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fest rígido 57 estable 106 decidido 58 inquebrantable 3 permanente 177 concreto 18 seguro 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

fest fijo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Erasmusbrug besteht aus zwei Traversen, einer fest stehenden und einer kippbaren. ES
Erasmusbrug está compuesto por dos tramos, uno fijo, y otro basculante. ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Feste . .
Fest- .
Phasenübergang fest-fest .
feste Verkehrslenkung .
festes Attribut .
festes Seezeichen .
feste Blocklänge .
feste Aufhaengung .
fest verdrahtet . .
feste Rahmenantenne .
feste Schleifenantenne .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fest

345 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Feste und Traditionen DE
Se encuentra aquí Economía e innovación DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Andererseits stellen die Experten fest: DE
Por otro lado, los expertos han encontrado: DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Entdecke Deutschland Feste und Traditionen DE
Se encuentra aquí El Carnaval en Alemania DE
Sachgebiete: religion schule media    Korpustyp: Webseite
Lege deinen Abonnement Plan fest: ES
Configura tu plan de suscripción ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Gewinner des Innovationswettbewerbs stehen fest ES
Altran respalda cinco innovaciones tecnológicas en los Premios de la Fundación para la Innovación ES
Sachgebiete: informationstechnologie politik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Termin für 2014 steht fest ES
Ya hay fecha para la pasarela madrileña ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Steht noch nicht fest Wer? ES
Los precios todavía no están disponibles. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
Aus Nissehütten werden feste Häuser DE
Las chabolas se convierten en casas DE
Sachgebiete: psychologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie legen den Rabatt fest: ES
Usted establece el descuento: ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Legen Sie bitte Ihr persönliches Passwort fest. ES
Elige tu contraseña personal. ES
Sachgebiete: film astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Wabenplatten sind leicht, aber sehr fest. ES
Las placas de alvéolos son ligeras, no obstante, son extraordinariamente resistentes. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Fest für die Schutzheiligen der Fischer. ES
Patrona de los Pescadores. ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Feste und Traditionen Spiel und Spaß DE
Ciencia, investigación y tecnología DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Ziel der deutschen Energiewende steht fest: DE
La meta del cambio energético alemán esta definida. DE
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Einzel- und flexibler Gruppenunterricht Feste Sprachgruppen DE
Clases individuales y clases flexibles en grupos pequeños DE
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
Der Schwerpunkt der BIOFACH 2014 steht fest: DE
El tema principal de BIOFACH 2014 ya está definido: DE
Sachgebiete: marketing oekonomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Andernfalls ist die Spannung zu fest. DE
En caso contrario la tensión está demasiado alta. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik foto    Korpustyp: Webseite
1. Montag im September – Fest der Arbeit ES
1 er lunes de septiembre – Día del Trabajo ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Druck und Weiterverarbeitung fest im Griff
Impresión y procesamiento ulterior bajo control
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Netzwerkgeschwindigkeiten und Duplex-Verfahren sind fest konfigurierbar DE
La velocidades de red y el método Duplex son fijamente configurables DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dies ist in den Unternehmensgrundsätzen fest verankert. DE
Esto es parte integrante de los principios de la empresa. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Tragbare oder fest installierte AV Systeme
Sistemas Audiovisuales portátiles e instalados
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Kreativ in Deutschland Feste und Traditionen DE
Canales de televisión en Alemania DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Die Zähne können sogar wieder fest werden. DE
Los dientes pueden fijarse de nuevo. DE
Sachgebiete: astrologie medizin archäologie    Korpustyp: Webseite
Feste Schuhe mit griffiger, rutschfester Sohle ES
Con protección anticorte, puntera de acero y suelas adherentes ES
Sachgebiete: oekologie internet infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Halte mit GeForce® ShadowPlay™ jeden sieg fest ES
Graba todas tus victorias con GeForce® ShadowPlay™ ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Halten Sie Ihre Bestleistungen in Action fest. ES
Captura tus mejores momentos en acción. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Das Modul wird in Laserzellen mit integrierter Laserstrahlquelle fest eingebaut DE
El módulo es instalado directamente en células de láser con fuente de láser integrado. DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die größten und wichtigsten Feste sind Weihnachten und Ostern. DE
Las más grandes e importantes son la Navidad y las Pascuas. DE
Sachgebiete: theater universitaet media    Korpustyp: Webseite
Ich auch nicht aber ich gehe fest davon aus. ES
va a entrar el Rey de la gloria. ES
Sachgebiete: kunst astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Die Nominierten der 11. Ausgabe der Bobs stehen fest DE
Ya tenemos nominados para la 11. edición de los Bobs los mejores activistas de Internet DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Gestell saugt sich regelrecht auf dem Dach fest. ES
la estructura se adhiere literalmente al tejado. ES
Sachgebiete: bau auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Selbstverständlich gehen auch weniger, Sie legen die Anzahl selber fest. ES
Naturalmente, también se pueden mostrar menos, tú decides la cantidad. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nun steht es fest, Sie besuchen Korsika oder Sardinien ! ES
¡Ya se ha animado y viene a encontrarnos en Córcega y en Cerdeña! ES
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Kommentare, Erfahrungen und Bewertungen zu Party-fest-dekoration.com ES
Comentarios, experiencias y evaluaciones sobre Curvasg.com ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Finden Sie Bewertungen und Erfahrungen zu Party-fest-dekoration.com ES
Encontrar comentarios y valoraciones sobre Curvasg.com ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Europäische Rat legt die politischen Leitlinien der EU fest. DE
Es la norma jurídica y política fundamental (constitución) de la República Federal de Alemania. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Finalisten des NEW BLOOD AWARD 2013 stehen fest! DE
¡Los finalistas del NEW BLOOD AWARD 2013 han sido determinados! DE
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sorglos Feste feiern und keine Angst vor Scherben haben DE
Despreocupado celebrar festivales y no tienen miedo de los cristales rotos DE
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die beste Freundin steht als Heldin Deines Lebens fest ES
Buenos hábitos Para los peques ES
Sachgebiete: astrologie media jagd    Korpustyp: Webseite
Die Fähigkeit, Ergänzungen fest, die Verlangsamung Browser `s Arbeit
Capacidad para determinar adiciones que la desaceleración del navegador `s de trabajo
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Im bayerischen Ansbach nahm ihn die Polizei fest. DE
Allí, Khider es detenido por la policía. DE
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Wie stellt Elmo fest, dass er sich verbessert?
¿Cómo es que Elmo se da cuenta de que está mejorando?
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Lege ein Ziel fest, auf das sich die Kinder freuen ES
Juegos para niños Deporte para niños ES
Sachgebiete: astrologie tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Stellen Sie fest, welche die richtige für Sie ist.
Conozca cuál es la adecuada para usted.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Legen Sie Ihre Aufgaben fest, sodass nichts mehr vergessen wird ES
Organiza tus tareas para no olvidarte de nada ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Die Tageszeitung „La Vanguardia“ stellte entsprechend in ihrem Artikel fest: DE
El diario La Vanguardia se manifestó al respecto en su artículo: DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Diese Kurse haben in der Regel feste Anfangsdaten und Kursdauern. ES
Estos cursos normalmente tienen fechas de inicio y duración específicas. ES
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Halten Sie den Moment mit höchster Detailgenauigkeit fest..... ES
Capta el momento con todo detalle..... ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Sprechen Sie einfach! Dragon hält Ihre Gedanken in Windeseile fest. ES
Simplemente hable y Dragon captura sus pensamientos para que nunca pierda la pista de otra gran idea. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Du legst fest, wer bei dir wohnt und wann.
Tú eliges quién puede quedarse en tu casa y cuándo.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Bei derartigen Sensoren werden zwei verschiedene Metallkomponenten fest miteinander verbunden.
Se unen entre sí tiras o dos metales.
Sachgebiete: elektrotechnik technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Radiobuttons slot legen den abzufragenden Kanal fest. DE
Los botones de radio slot definen el canal a consultar. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie legen den Preisaufschlag auf den Grundpreis des Buches fest. ES
Usted decide cuáles son las ganancias sobre el precio inicial de su libro. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ich glaube fest daran, dass Schönheit von innen kommt.
Todavía creo que la belleza se infiltra.
Sachgebiete: psychologie astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
GrafGeorg interessiert sich für Pelagic Fest in C-Club. ES
A onesecondbefore le interesó Tycho en C-Club. ES
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Manche halten den ersten Uni-Tag ihrer Tochter fest. ES
Otros hacen fotos de sus hijos en su primer día de universidad. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Padang Zentraler Platz für offizielle Feierlichkeiten, Fest- und Sportveranstaltungen. DE
Padang Espacio central para celebraciones oficiales, eventos deportivos y grandes espectáculos. DE
Sachgebiete: historie verkehr-kommunikation architektur    Korpustyp: Webseite
Jährlich kommen über 2 Millionen Pilger zum Fest. DE
¡Cada año vienen más de 2 Millones de Peregrinos! DE
Sachgebiete: film religion radio    Korpustyp: Webseite
Was verankerte sich besonders fest in Ihrer Erinnerung? DE
¿Qué se ha grabado especialmente en su memoria? DE
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite
reminder stellt fest, auf den weißen hintergrund isoliert Bild ES
organización para la cooperación notas aisladas sobre el fondo blanco imagen ES
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
reminder stellt fest, auf den weißen hintergrund isoliert ES
organización para la cooperación notas aisladas sobre el fondo blanco ES
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
Legen Sie fest, wann ein Upgrade der Endgeräte erforderlich ist. ES
Determine cuándo debe renovar los dispositivos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
„Ich halte an bewährten Traditionen fest“, sagt er. ES
“Soy partidario de preservar la tradición, pero no me cierro a las novedades”. ES
Sachgebiete: verlag astrologie radio    Korpustyp: Webseite
00:30 h. Verleihung der Trophäen und Fortsetzung des Fests ES
Entrega de trofeos y continuación de la verbena ES
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
RAFI-Signalleuchten mit fest eingebauter Glüh- oder Glimmlampe DE
Lámparas de señales RAFI con bombilla integrada incandescente o fluorescente DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die meisten Jäger in Deutschland halten hartnäckig an bleihaltiger Jagdmunition fest. DE
La mayoría de los cazadores alemanes todavía emplean perdigones con plomo. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
The University Charta for Sustainable Development, 1994) und legt die folgenden Umweltleitlinien fest: DE
The University Charta for Sustainable Development, 1994) y establece las directivas medioambientales siguientes: DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Dieser Leitspruch gilt für alle teliad-Mitarbeiter und ist in unsere Unternehmenskultur fest verankert. ES
este lema es válido para todos los empleados de teliad y está profundamente anclado en nuestra estructura empresarial. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Halten Sie die ALT-Taste fest und drücken Sie gleichzeitig die 1. DE
Mantenga presionada la tecla ALT mientras pulsa la tecla 1. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ulrich Wickert stellt dazu dazu in der letzten Samstagsausgabe der SÜDDEUTSCHEN fest: DE
Ulrich Wickert ofrece esto a la última edición del sábado del Süddeutschen declarado: DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Ein alter, schwerer Wahn von Sünde War fest an unser Herz gebannt; DE
El antiguo delirio del pecado Anidaba de tiempo en nuestro pecho; DE
Sachgebiete: kunst religion mythologie    Korpustyp: Webseite
Ein eisern Band hielt an der Erde Die bebenden Gefangnen fest; DE
Aquí en la tierra férreas ligaduras A los hombres temblando aprisionaban: DE
Sachgebiete: kunst religion mythologie    Korpustyp: Webseite
Der Hauptbahnhof Osnabrück in der typischen Kreuzungsbauweise ist der zentrale Punkt es Festes. DE
La estación principal de tren Osnabrück en el diseño típico de intersección es el punto focal arreglaron. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Die Eintragsbücher haben feste überzogene Decken und verschiedene Motiven, die regelmäßig variiert werden. ES
Los libros de registro cuentan con portadas revestidas duras y de diferentes motivos, los cuales son cambiados periódicamente. ES
Sachgebiete: astrologie foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ich bekomme Kopfschmerzen, ergo sitzt das Ding fest, und das ist gut so. DE
Me empieza a doler la cabeza, es decir que el penacho está bien pero bien fijado, y eso está bien … DE
Sachgebiete: theater internet media    Korpustyp: Webseite
Diese Systemnorm legt Rahmenbedingungen fest, welche von komplett montierten Anlagen erfüllt werden müssen. DE
Esta normativa de sistema incluye normativas generales que deben cumplir los sistemas empotrados. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Hanf Festes und gleichmäßiges Gewebe und ist damit für größere Formate geeignet. DE
Cáñamo Tejido compacto e uniforme adecuado para formatos grandes. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Die viastore-Shuttle-Systeme sind für bestimmte Anwendungen im automatischen Kleinteile-Handling fest etabliert. ES
El uso de los sistemas shuttle viastore se ha consolidado para determinadas aplicaciones en la manipulación de piezas pequeñas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Auf der folgenden Seite legen Sie die Art des Updates fest.
A continuación podrá definir la modalidad de actualización.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Metallverpackungen von 32 - 216,5 Liter, für feste, schüttere oder flüssige Stoffe. ES
Los envases metálicos de 32 – 216,5 l para materias a granel o líquidas. ES
Sachgebiete: film gartenbau typografie    Korpustyp: Webseite
Der größte Hersteller von Büchern mit Fest- und Paperbackeinband in Mitteleuropa mit 350 Mitarbeitern. ES
La mayor editorial de libros de tapa dura y blanda en Europa Central que cuenta con 350 empleados. ES
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Für Jun Zhu steht fest, dass er seine Karriere in China fortsetzen will: DE
Jun Zhu tiene claro que quiere continuar su carrera en China: DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
• Im Ernstfall können ggf. auch Hammer, Axt, Brechstange, große Zange, feste Arbeitshandschuhe, Feuerlöscher benötigt werden. DE
• En último caso pueden ser requeridos martillos, hachas, refractadores, alicates grandes, guantes para trabajo pesado y extintores. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Vier Kultprofile mit ausgeprägtem Stil illustrieren dieses Fest, das man keinesfalls verpassen darf! ES
¡Cuatro perfiles icónicos, de estilos contrastados, ilustran este día que no hay que perderse! ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Allary-Film hält diesen außergewöhnlichen Wettbewerb in Bild und Ton fest. DE
Allary Film documentó este excepcional concurso en vídeo y sonido. DE
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
Up Helly Aa ist eines der wildesten und schönsten Feste, die Sie sich vorstellen können. ES
Up Helly Aa es uno de los festivales más locos y divertidos que puedas imaginar. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Legen Sie fest, ob Programme zum Spielen, Filesharing oder Messenger installiert oder gestartet werden dürfen ES
establezca si concede permiso para instalar o ejecutar programas para jugar, compartir archivos o mensajería instantánea ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wertvorstellungen wie Solidarität, Vertrauen, Autonomie, Verantwortung und Unternehmergeist sind im Wesen von VINCI Energies fest verwurzelt. ES
VINCI Energies lleva en sus genes los valores humanos de la solidaridad, la confianza, la independencia, la responsabilidad y del espíritu empresarial. y su política de responsabilidad medioambiental. ES
Sachgebiete: geografie politik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Legen Sie das NEUE Display in die Montageplatte und schrauben Sie es fest. ES
Instale el NUEVO display sobre la placa de montaje y atorníllelo. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Diese legen im Dialog fest, in welche Richtung sich die Initiative entwickeln soll. DE
A través del diálogo éstas marcan el rumbo de la iniciativa. DE
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Wochenende in Haarlem mit der Ausstellung Das Goldene Zeitalter feiert Feste im Frans Hals Museum ES
Fin de semana en Haarlem con la exposición Las celebraciones de la Edad de Oro del museo Frans Hals ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Heiligen Tal bildet die Inka-Kultur mit der Natur eine fest verschmolzene Einheit. ES
En el Valle Sagrado, la cultura inca se funde con la naturaleza. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Mit Hilfe der Ausnahmeliste legen Sie Programme fest, die TuneUp Utilities nie herabstufen soll. ES
Gracias a la lista de excepciones es posible determinar qué programas nunca deben ser degradados. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Hacker des CCC setzten dem Kooperation entgegen und hielten fest an der Möglichkeit von Egalität. DE
Los hackers del CCC prefirieron, en cambio, la cooperación y se aferraron a la posibilidad de la igualdad. DE
Sachgebiete: literatur politik media    Korpustyp: Webseite
Bitte bringen Sie daher zu jeder Jahreszeit feste Schuhe und Regenkleidung mit. DE
Por ello le aconsejamos que no olvide traer zapatos cerrados y ropa para protegerse de la lluvia en cualquier época del año. DE
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Bruce Chatwin hielt in seinen Aufzeichnungen fest: „Die besten Reisenden sind die Analphabeten; DE
Bruce Chatwin anotó en sus apuntes que “los mejores viajeros son los analfabetos; DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Dank der großartigen Bankett-Einrichtungen ist die Unterkunft auch für private Zeremonien und Feste geeignet. ES
Además, gracias a la excelente sala para banquetes, se pueden organizar también eventos privados. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite