Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein solches Netzgehege stellt eine Anlage zur Fischzucht in offenen Gewässern dar.
DE
Dichas jaulas son instalaciones para la cría de peces en aguas abiertas.
DE
Sachgebiete:
astrologie zoologie technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Spaß schwimmt praktisch auf dem klaren Gewässer der Bucht.
ES
Grandes oportunidades de diversión flotan sobre las aguas cristalinas de la ensenada.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aktuell ist sie mit einem anderen urbanen Gewässer beschäftigt.
DE
Actualmente la atención de Wu está enfocada a otras aguas urbanas.
DE
Sachgebiete:
geografie gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
küstennahe Gewässer
|
.
|
geschützte Gewässer
|
.
.
|
Eisberg-Gewässer
|
.
|
Öffentliches Gewässer
|
.
|
stehendes Gewässer
|
.
.
|
aufnehmendes Gewässer
|
.
|
periodisches Gewässer
|
.
.
.
|
oberirdisches Gewässer
|
.
.
.
|
aufnehmende Gewässer
|
.
.
|
oligomesotrophe Gewässer
|
.
|
EU-Gewässer
|
.
|
oligotrophes Gewässer
|
.
|
eingeschränkte Gewässer
|
.
|
dystrophes Gewässer
|
.
|
guter Zustand der Gewässer
|
.
|
Gewässer unter der Gerichtsbarkeit
|
.
|
Gewässer unter der Hoheit
|
.
|
Ökosystem der Gewässer
|
.
|
Verkrautung der Gewässer
|
.
.
|
Einleitung in die Gewässer
|
.
|
Hydraulik offener Gewässer
|
.
|
Ausnuetzung eines Gewässers
|
.
|
oligo- bis mesotrophes Gewässer
|
.
|
künstliche Erwärmung der Gewässer
|
.
|
Schädigung der Gewässer
|
.
|
kleines natürliches Gewässer nicht ablassbar
|
.
|
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gewässer"
61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hier finden Sie nützliche Links zu dem Thema Gewässer
ES
Aquí encontrará enlaces útiles sobre el tema Carpa
ES
Sachgebiete:
vogelkunde tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Produkt nicht in die Kanalisation und in Gewässer gelangen lassen.
ES
El material no está permitido verterse en el alcantarillado.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Das Best Western Sonne verfügt über eigene Gewässer zum Fliegenfischen.
ES
El Best Western Sonne cuenta con un río privado para practicar la pesca con mosca.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Südlich des Polarkreises am Zusammenfluss zweier Gewässer liegt Rovaniemi, die Hauptstadt des finnischen Teils Lapplands.
ES
Rovaniemi, al sur del círculo polar y en la confluencia de varios ríos, es la capital de la Laponia finlandesa.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Bund (Wai Tan), wörtlich "Böschung entlang eines schlammigen Gewässers" ist das Symbol der Stadt Shanghai.
ES
The Bund, Wai Tan, en chino, se ha convertido en uno de los símbolos de la ciudad de Shanghai.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Spieler dieses Browsergames schleichen getarnt durch die Gewässer – immer mit dem Torpedo im Anschlag.
DE
Los jugadores de este juego de navegador surcarán las profundidades armados con torpedos y con submarinos camuflados.
DE
Sachgebiete:
astrologie radio militaer
Korpustyp:
Webseite
20.000 Meilen unter dem Meer schleichen tausende echte Gegner getarnt durch die Gewässer – jeder mit dem Torpedo im Anschlag.
DE
Los jugadores reales deberán surcar 20.0000 millas bajo el mar, armados con torpedos y con submarinos camuflados.
DE
Sachgebiete:
astrologie radio militaer
Korpustyp:
Webseite
Hier kannst Du einen Blick auf das neblig blaue Gewässer des in der Ferne liegenden Sees erhaschen.
ES
Te permite echar un vistazo sobre el azul brumoso de las profundidades del lago.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Im anderen sieht man ein kleines Gewässer mit üppiger Vegetation, an dessen Ende einem ein Seelöwe entgegenblickt.
DE
En el otro se ve un estanque con frondosa vegetación al fodo del cual se encuentra un lobo marino que nos observa.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus foto
Korpustyp:
Webseite
Er erreicht die Gewässer vor den Küsten der Insel im Februar, und hält sich bis Ende Oktober oder Mitte November dort auf.
Este ave vuela a poca altura incluso con vientos fuertes, y habita en las islas Canarias entre los meses de febrero a noviembre.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Der Schiffer und Dichter Jean Ley weiht faszinierte Besucher an Bord seines Bootes in die Geheimnisse des größten frei fließenden Gewässers Frankreichs ein.
ES
El barquero y poeta Jean Ley, gran enamorado del Loira, lleva a sus pasajeros a descubrir los misterios del gran río salvaje francés.
ES
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Biogarten, im Heilkräuter- und Schmetterlingsgarten, an den Teichen, auf der Streuobstwiese oder am Kompostplatz - die Kinder und Schüler erforschen und entdecken in Kleingruppen verschiedene Ökosysteme wie Gewässer, Boden, Naturgarten oder den Wald.
DE
En la huerta biológica, con las plantas medicinales, junto al estanque, en los 20 árboles frutales o en el compostero, los pequeños investigan y descubren en pequeños grupos los diferentes ecosistemas, como el suelo, los humedales o el bosque.
DE
Sachgebiete:
gartenbau landwirtschaft jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Niederlande, im Volksmund auch besser bekannt als Holland, ist ein Land, das die Gewässer der Nordsee teilweise zurückgewonnen haben, da rund die Hälfte des Landes auf oder unter dem Meeresspiegel liegt.
ES
Los Países Bajos, más conocidos como Holanda en algunos casos, es un país parcialmente ganado al Mar del Norte, y aproximadamente su mitad queda bajo el nivel del mar.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik theater
Korpustyp:
Webseite
Erhalten bleibt dieser besondere Flair nicht nur in den engen Gassen, die sich durch Altbauten und historische Kirchengebäude schlängeln. Auch Hügel, Gewässer und Wälder laden den Besucher zur Naherholung ein.
ES
Entre sus calles estrechas y serpenteantes, sobresalen antiguos edificios e iglesias históricas que dotan al paisaje de un ambiente acogedor y especial, en el cual toman especial relevancia las montañas, ríos y bosques del lugar.
ES
Sachgebiete:
verlag verwaltung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Guarani der Gemeinde Ypo’i im Bundesstaat Mato Grosso do Sul filmten mit einem Mobiltelefon die Verschmutzung, die sich schnell in dem Gewässer ausbreitete und es zwei Tage lang bedeckte.
Los guaraníes de la comunidad de Ypo’i en el estado de Mato Grosso do Sul, utilizaron un teléfono móvil para grabar la polución, que se extendió rápidamente y durante dos días cubrió la mayor parte del arroyo.
Sachgebiete:
media weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
In Olu Deniz gibt es ein Zentrum für Gleitschirmfliegen, und der Strand ist toll für Familien, auch wegen des sicheren Gewässers. Calis ist der Hauptstrand für Fethiye, er erstreckt sich über 4km, und weist eine attraktive Promenade mit zahlreichen Bars und Restaurants auf.
ES
Echa un vistazo a las impresionantes playas de Olu Deniz, de ambiente familiar, y Calis, playa principal de Fethiye, de unos 4 km, cuenta con un atractivo paseo marítimo con numerosos bares y restaurantes.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite