linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
org 11 es 3 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 10 media 7 militaer 7 politik 7 verlag 4 musik 2 tourismus 2 film 1 kunst 1 personalwesen 1 philosophie 1 theater 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Hinrichtung ejecución 1.290 ahorcamiento 18 . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


außergerichtliche Hinrichtung ejecución extrajudicial 3 . .
die Hinrichtung ejecución 1.399
Hinrichtung im Schnellverfahren . . .
Hinrichtung am Galgen .

die Hinrichtung ejecución
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In manchen Fällen werden die Familienangehörigen von zum Tode verurteilten Gefangenen vor ihrer Hinrichtung nicht benachrichtigt.
En algunos casos no se avisa con antelación de la ejecución a la familia del condenado.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hinrichtung"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zum Tode verurteilte Gefangene erhalten vor ihrer Hinrichtung keine Vorwarnung.
A los presos condenados a muerte no se les avisa de que están a punto de ser ejecutados;
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dokumentarischer Film über die Henkersmahlzeit, die sich zum Tode Verurteilte vor ihrer Hinrichtung wünschen dürfen. DE
Película documental sobre las comidas que los condenados a muerte pueden solicitar antes de ser ejecutados. DE
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Dies ist eine Voraussetzung für die Hinrichtung und wurde seit 2008 nicht mehr geprüft.
La aptitud mental de Panetti no se ha evaluado desde 2008.
Sachgebiete: kunst philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Sollte der Oberste Gerichtshof den Antrag auf Neuüberprüfung ablehnen, würde Motiur Rahman Nizami unmittelbar die Hinrichtung drohen.
Si el Supremo rechaza su petición, Nizami puede ser ejecutado de forma inminente salvo que solicite y obtenga un indulto presidencial.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Anneessens, der die Zünfte im Aufstand gegen die Österreichische Regierung vertrat, wurde dort vor seiner Hinrichtung 1719 gefangen gehalten. ES
Aquí estuvo encarcelado antes de ser ejecutado (1719) F. Anneessens, héroe que se sublevó contra los austríacos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Rick Scott wurde im November 2014 für eine zweite Amtszeit gewählt, die Anfang Januar 2015 beginnt, also etwa eine Woche vor der geplanten Hinrichtung von Shane Kormondy.
Está previsto que su nueva toma de posesión tenga lugar en torno al 6 de enero, aproximadamente una semana antes de la fecha en la que está previsto que Shane Kormondy se convierta en el siguiente preso ejecutado en Florida.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Menschen, die Nordkorea ohne Genehmigung verlassen haben, drohen bei einer Rückführung oft harte Strafen wie willkürliche Inhaftierung, Folter und andere Misshandlungen und in manchen Fällen sogar die Hinrichtung.
Los norcoreanos que son devueltos suelen ser sometidos a duros castigos, como detención arbitraria, tortura y otros malos tratos, y pueden ser ejecutados.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Menschen, die Nordkorea ohne Genehmigung verlassen haben, drohen bei einer Rückführung oft harte Strafen wie willkürliche Inhaftierung, Folter und andere Misshandlungen und in manchen Fällen sogar die Hinrichtung.
Los norcoreanos que son devueltos suelen ser castigados duramente, con detención arbitraria, tortura y otros malos tratos y pueden ser ejecutados.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Obwohl Louis Riel nie wirklich in diesem Haus gelebt hat, wurde seine Leiche nach seiner Hinrichtung im November 1885 dort aufgebahrt. ES
Si bien es verdad que Louis Riel no vivió nunca en esta casa, en ella estuvo expuesto su cuerpo tras ser ejecutado en noviembre de 1885. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Gefängnisbehörden drohten mit der Hinrichtung von zum Tode verurteilten Gefangenen, die sich am Hungerstreik beteiligten. Die Hungerstreikenden sollen zudem geschlagen und auf andere Weise bestraft sowie mit der Verlegung in abgelegene Gefängnisse im Süden des Landes bedroht worden sein.
Las autoridades de la prisión amenazaron con ejecutar a los condenados a muerte que se habían puesto en huelga de hambre, y parece que infligieron a los reclusos en huelga palizas y otros castigos y los amenazaron con trasladarlos a prisiones remotas del sur del país.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich möchte Sie zudem an die Empfehlungen des UN-Menschenrechtsrats erinnern und diesbezüglich bitten, alles in Ihrer Macht Stehende zu tun, um gemeinsam mit den Behörden in Florida die Aussetzung der Hinrichtung von Johnny Shane Kormondy und aller weiteren anhängigen Todesurteile zu erwirken.
señalando la recomendación del Comité de Derechos Humanos de la ONU y pidiendo al gobierno estadounidense que haga cuanto pueda para conseguir que las autoridades de Florida detengan tanto esta como todas las demás ejecuciones en el estado.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
2011 flüchteten über 2.700 NordkoreanerInnen nach Südkorea, 2012 waren es nur etwa 1.500. Menschen, die Nordkorea ohne Genehmigung verlassen haben, drohen bei einer Rückführung oft harte Strafen wie willkürliche Inhaftierung, Folter und andere Misshandlungen und in manchen Fällen sogar die Hinrichtung.
En 2011, más de 2.700 norcoreanos escaparon a Corea del Sur, mientras que en 2012 la cifra descendió a unos 1.500. Los norcoreanos que son devueltos suelen ser castigados duramente, con detención arbitraria, tortura y otros malos tratos y pueden ser ejecutados.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite