Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Erst neulich durften wir erleben, wie eine bedeutende Whistleblower-Plattform, ein geschützter Raum für Informanten, öffentlich geschlachtet wurde.
DE
Justo el otro día pudimos experimentar una plataforma denunciante significativa tal, un espacio protegido para los informantes, fue sacrificado públicamente.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Die Reihe von nützlichen Widgets und Informanten für den Desktop.
O conxunto de widgets útiles e informantes para o escritorio.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Unter den Instrumenten gibt es einen Kalender, Scheduler, Informant der Systemleistung und mehr.
Entre los instrumentos que hay un calendario, planificador, informante del rendimiento del sistema y más.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Information
|
información 82.414
informe 121
notificación 59
publicación 19
asesoramiento 18
.
.
|
Kenntnis-Information
|
.
|
management information
|
.
|
anwendungsspezifische Information
|
.
|
eingestufte Information
|
.
|
informatives Referat
|
.
|
urkundliche Information
|
.
|
Informations-Bias
|
.
.
|
Bibliographische Information
|
.
|
genetische Information
|
.
|
Vorbeugende Information
|
.
|
geheimer Informant
|
.
|
beteiligter Informant
|
.
|
geographische Information
|
.
|
Unterausschuß "Information"
|
.
|
geprüfte Information
|
.
|
mehrsprachige Information
|
información multilingüe 2
|
kulturenübergreifende Information
|
.
|
klassifizierte Information
|
.
|
Gruppe "Information"
|
.
|
schützenswerte Information
|
.
.
|
sensible Information
|
.
|
sicherheitskritische Information
|
.
.
|
vertrauliche Information
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
HBCI/FinTS gibt Aufträge und Informationen über das Internet weiter.
DE
HBCI/FinTS transfiere pedidos e información a través de internet.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an:
DE
Para mayores informes, favor de dirigirse a:
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Wo finde ich Informationen über Kurse in Deutschland?
DE
¿Dónde encuentro informes sobre cursos en Alemania?
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Dieser Zähler gibt keine Informationen der ausführlichen Statistik wieder.
ES
Este contador no presenta informes de estadistica detallada.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die zuständige US-Behörde APHIS arbeitet derzeit an der Implementierung der Anforderungen für Papier und Verpackungsmaterial und wird in Kürze weitere Informationen bekannt geben.
ES
Actualmente, el APHIS está considerando cómo implementar los requisitos para el papel y el embalaje; se esperan más notificaciones.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zu den Aktivitäten gehören Ausstellungen, Publikationen und Informationen, Aufenthaltsprogramme für Künstler und Kuratoren sowie Symposien und Workshops.
DE
Sus actividades abarcan exposiciones, publicaciones, residencias para artistas y curadores, además de simposios y workshops.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Information
asesoramiento
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Website „Complete Compliance“ dient nur der Information und soll keine Rechtsfragen beantworten.
ES
El sitio web de Cumplimiento íntegro tiene una finalidad meramente informativa; su objetivo no es proporcionar asesoramiento jurídico.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
mehrsprachige Information
información multilingüe
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das mehrsprachige Personal an der 24h Rezeption steht für jegliche Information und Anfrage zur Verfügung.
ES
Los empleados multilingüe de la recepción están a disposición 24 horas al día para cualquier información se necesite.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Informant
138 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Pedir información Habla con un asesor
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Mehr Information auf Spanisch:
DE
Más información acerca del evento:
DE
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Leiter Informations - und Prozessmanagement
Jefe de Información y Director de Procesos
Sachgebiete:
astrologie auto media
Korpustyp:
Webseite
Wichtige Information betreffend Kurtaxe:
ES
Importante referente a la tasa turística:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mehr Information unter Studiersprache.
DE
Para más información: Estudios en alemán.
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
peugeot, 108, information
ES
Encuentre aquí todas las informaciones sobre el Peugeot 108
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto handel
Korpustyp:
Webseite
Information zu den Buchungszeiten:
Información sobre incentivos a clientes
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
sicherheit security abstimmung information systems informations und telekommunikationstechnologie control systems
ES
Seguridad sistemas de información tecnologías de la Información sistemas de control votación
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse elektrotechnik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
abstimmung sicherheit informations und telekommunikationstechnologie control systems information systems security
ES
sistemas de control Seguridad tecnologías de la Información sistemas de información votación
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
security sicherheit informations und telekommunikationstechnologie information systems abstimmung control systems
ES
tecnologías de la Información Seguridad sistemas de control votación sistemas de información
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
information systems abstimmung informations und telekommunikationstechnologie control systems
ES
sistemas de información votación tecnologías de la Información sistemas de control
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
sicherheit information systems abstimmung security control systems informations und telekommunikationstechnologie
ES
sistemas de información Seguridad sistemas de control tecnologías de la Información votación
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Jegliche Information auf dieser Webseite dient nur der allgemeinen Information;
DE
Cada información en esta página web tiene el carácter de una información general.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht universitaet
Korpustyp:
Webseite
Information beim DHL Express Kundenservice.
ES
Tener un número de cuenta de DHL Express
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Mehr Information über Mallorquinische Weine.
ES
Más información acerca de vinos mallorquines.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mehr Information auf der Hochschulseite
DE
Más información en el sitio de la Hochschule
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Mehr Information zum sichere software
Leer más sobre el software seguro
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Information über Parallelimporte (sogenannte „Grauimporte“)
ES
Información acerca de productos de importación paralela
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht transaktionsprozesse weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Das Visa Information System – VIS
DE
Informaciones sobre los visados de entrada a Alemania
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wichtige Information zur Software-Anwendung
DE
Información importante para la utilización del software
DE
Sachgebiete:
auto raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Information zum dreiwöchigen Festival "Dawn:
DE
Información sobre el festival "Dawn:
DE
Sachgebiete:
kunst universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Barrierefreie Information für gehörlose Menschen
DE
La información accesible para las personas sordas
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Es dient rein der Information.
DE
Se utiliza exclusivamente para la información.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Diese Information finden Sie hier:
ES
Aquí encontrará la información.
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
GDS – Information, Inspiration und Impulse
DE
GDS – Información, inspiración y energías renovadas
DE
Sachgebiete:
handel media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hausanschrift der Tourist-Information Trier:
DE
Dirección de la Información turística de Tréveris:
DE
Sachgebiete:
historie flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Postanschrift der Tourist-Information Trier:
DE
Dirección postal de la Información turística de Tréveris:
DE
Sachgebiete:
historie flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fragen Sie unseren Informations-Service!
DE
¡Conecte con nuestro servicio de información!
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Information und Kursprogramm Broschüre (PDF)
DE
Información y programa de los cursos Folleto (PDF)
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Fragen Sie unseren Informations-Service!
DE
Consulte nuestro servicio de informaciones!
DE
Sachgebiete:
astrologie internet media
Korpustyp:
Webseite
Mehr Information zum sichere software
Todas las categorías de programas en Softonic
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
informations und telekommunikationstechnologie computers computertechnik
ES
computadoras informática tecnologías de la Información
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
3. Gute Information der Schüler:
DE
“Es la mejor feria para alumnos en Europa.”
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Schutz der Informations- und Kommunikationstechnik
Soportes de conductores para tejados y para pared
Sachgebiete:
luftfahrt raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Schutz der Informations- und Kommunikationstechnik
Soluciones para la industria química y farmacéutica
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Schutz der Informations- und Kommunikationstechnik
Soluciones para la industria del gas y el petróleo
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit elektrotechnik
Korpustyp:
Webseite
Für mehr Information siehe DSH.
DE
Para más información ver DSH.
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Fragen Sie unseren Informations-Service!
DE
¡Consulte a nuestro servicio de información!
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Fragen Sie unseren Informations-Service!
DE
Consulte nuestro servicio de información
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Fragen Sie unseren Informations-Service!
DE
¡Conecte con nuestro servicio de búsquedas!
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Mehr Information zum sichere software
Pon tus contraseñas en un lugar seguro
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Mehr Information zum sichere software
Leer más sobre la descarga Cerrar
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
(Aus einer Information des Veranstalters)
DE
(Basado en las informaciones del organizador)
DE
Sachgebiete:
kunst film musik
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Air Boss
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Intercontinental Coex
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete:
verlag luftfahrt transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Friends Duesseldorf
Reserva de vuelo más hotel Vuelo+Hotel
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Buyuk Sahinler
Información del Apartamento Corcega Aptos.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Locanda Matir
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Al Sole
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Prinsen Hotel
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Residence Tábor
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete:
luftfahrt verlag transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Eastwest Guesthouse
Información del Hostal San Sebastian
Sachgebiete:
luftfahrt verlag transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Royal Plaza
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete:
verlag luftfahrt transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Rothof Bogenhausen
¿Buscas un hotel en La Rioja?
Sachgebiete:
verlag luftfahrt musik
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Mate Dependance
Información del Hotel In Hernals
Sachgebiete:
luftfahrt verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Ca'lucatello Townhouse
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete:
verlag luftfahrt musik
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Kurfürst Dresden
¿Buscas un hotel en Dresde?
Sachgebiete:
luftfahrt verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Best Windows
¿Buscas un hotel en Génova?
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Alloggi Marinella
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Busan Lotte
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel 'T Hotel
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete:
verlag luftfahrt transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Information über Hotel Ibis Cotonou
Ver los hoteles en el mapa
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Information über Einkäufe auf Teneriffa
Información sobre sus compras en Tenerife
Sachgebiete:
radio handel politik
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie hier den Ort der Information.
DE
Visite aquí el punto de información.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Zentrum für Informations- und Medientechnologien (IMT)
DE
Centro de Tecnología y Medios de Información (IMT)
DE
Sachgebiete:
geografie raumfahrt universitaet
Korpustyp:
Webseite
AquaMedica ist eine Informations- und Einkaufsplattform.
ES
AquaMedica es una plataforma de información y compras.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Kompakter monokularer Entfernungsmesser mit Ballistik-Informations-System
ES
Telemetro monocular compacto con sistema de información balística
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Kommunikation und Information (english) Zur Website…
DE
Comunicación y Información (inglés) A la página web…
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Überprüfung der in Ihrem System enthaltenen Information.
ES
Verificación de la información mostrada en tu sistema.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Diese Information ist ausschließlich unseren Mitarbeitern zugänglich.
ES
A esta información sólo tienen acceso nuestros empleados.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Information über die Englisch-Lehrer bei Maltalingua
ES
Información sobre los profesores de inglés de Maltalingua.
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Information über die mit Plasma trennbaren Werkstoffe
DE
Información sobre los materiales que pueden cortarse por plasma
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sie sind hier Information über Deutschland
DE
Se encuentra aquí Información sobre Alemania
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Information, Fakten, Angaben, Firmenauskunft und Anfahrt.
DE
Información, datos, especificaciones, información sobre la empresa y acceso.
DE
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
Michelin touristische Inhalte und Restaurants Information
ES
Contenidos turísticos y de restaurantes MICHELIN
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Michelin touristische Inhalte und Restaurants Information
ES
Contenidos editoriales Contenidos turísticos y de restaurantes MICHELIN
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Michelin touristische Inhalte und Restaurants Information
ES
Usa mapas y contenidos de las guías MICHELIN en sus publicaciones
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Michelin touristische Inhalte und Restaurants Information
ES
Enriquezca sus publicaciones con los contenidos turísticos y los mapas Michelin
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Rabatte, Angebote und Information unserer Werbepartner.
Recibe descuentos, ofertas e información sobre crianza de los socios de BabyCenter.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Nutzer Genervter hat folgende Information:
ES
Indicaciones con son indicaciones obligatorias.Más información acerca de Tellows
ES
Sachgebiete:
film radio sport
Korpustyp:
Webseite
Mit-Teilen von Information – Herzstück der Internetutopie.
DE
el componente central de la utopía de Internet.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
kerr, firmen information, über uns, verhaltenskodex
ES
kerr, información corporativa, sobre nosotros, código de conducta
ES
Sachgebiete:
personalwesen raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Beratung und Information – so früh wie möglich!
DE
¡Asesoramiento e información lo antes posible!
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Werkzeuge des Zugangs zu öffentlicher Information
DE
Herramientas de acceso a la información pública
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio universitaet
Korpustyp:
Webseite
- Information einzubinden heißt die Politik mit einzubinden
DE
- Integrar la información es integrar la política
DE
Sachgebiete:
controlling universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Kommentiere Barrierefreie Information für gehörlose Menschen
DE
Opina sobre La información accesible para las personas sordas
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Information und Hilfe bei der Auswahl von:
Información y ayuda en la selección de:
Sachgebiete:
tourismus handel internet
Korpustyp:
Webseite
Online-Hilfe, informative Dialoge und Software-Assistenten
ES
Ayuda en línea, cuadros de diálogo de instrucciones y asistentes
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Vorverkauf in der Tourist Information, Königstraße 93
DE
Puede recoger los tickets con antelación en la Oficina de Información Turística, Königstraße 93
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Besucherzentrum, Information und Eingang zur Gedenkstätte
DE
Centro para el Visitante, Información y Entrada al monumento histórico
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Beratung, Evaluation, Forschung und Information im Bildungsbereich
DE
asesoría, evaluación, investigación e información en el área de la educación
DE
Sachgebiete:
verlag politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Alle Mitarbeiter Fragen Sie unseren Informations-Service!
DE
Consulte nuestro servicio de informaciones! Todos los funcionarios
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr media bahn
Korpustyp:
Webseite
Klicken Sie hier für weitere Information.
ES
Haz clic aquí para obtener más información sobre las normativas de visados.
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Weitere Information dazu finden Sie hier.
ES
Haga clic aquí para obtener más información.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
View all posts filed under Market information
DE
Ver todas las entradas bajo La información de mercado
DE
Sachgebiete:
philosophie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Eine erste wichtige Information für Sie lautet:
DE
La primera información importante para usted es:
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Information über Deutsche Firmen in Mexiko:
DE
Información sobre Empresas alemanas en México:
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht internet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dazu versenden wir eine informative Email.
DE
Con este fin, envíe un mensaje de correo electrónico informativo.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus bau
Korpustyp:
Webseite
Willkommen im Informations-Bereich von Alumni Freiburg
DE
Bienvenido/a al área de información de Alumni Freiburg
DE
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Information brauchen wir von Ihnen:
DE
Necesitamos que nos remita la siguiente información:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik universitaet
Korpustyp:
Webseite