linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 30 de 15 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 15 verlag 15 internet 12 musik 11 e-commerce 9 informatik 8 media 6 radio 6 universitaet 6 informationstechnologie 4 mode-lifestyle 4 gastronomie 3 kunst 3 marketing 3 typografie 3 wirtschaftsrecht 3 handel 2 jura 2 politik 2 unterhaltungselektronik 2 versicherung 2 verwaltung 2 astrologie 1 auto 1 boerse 1 controlling 1 foto 1 geografie 1 infrastruktur 1 medizin 1 militaer 1 mythologie 1 nautik 1 personalwesen 1 psychologie 1 raumfahrt 1 ressorts 1 schule 1 technik 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Inhaber . propietario 369 dueño 86 . portador 38 . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Chipkarten-Inhaber . .
erster Inhaber .
gemeinsame Inhaber .
Inhaber PS .
Inhaber Partizipationsschein .
Inhaber einer Option . .
Inhaber eines Rechts . .
Inhaber eines Handelsunternehmens .
Inhaber eines Gewerbebetriebs .
Inhaber von Gemeinschaftsmarken .
Inhaber eines Sonderausweises .
E-Geld-Inhaber . .
Inhaber des Laissez-passer .
Inhaber einer Beteiligung .
Inhaber eines Patents . .
Inhaber eines Visums .
Inhaber von Schuldverschreibungen . .
Inhaber einer Gemeinschaftsmarke .
Inhaber eines Befähigungszeugnisses . .
Inhaber von Aktien .
Inhaber von Wertpapieren .
Inhaber des Patents .
vertraglich gebundener Inhaber .
gemeinsamer Inhaber der Marke .
Inhaber des Musterrechts .
Inhaber des Know-hows .
Inhaber eines Fahrausweises . .

43 weitere Verwendungsbeispiele mit "Inhaber"

62 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Interessen der Inhaber Aktienähnlicher Rechte ES
Conozca cuáles son las organizaciones adheridas ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts boerse    Korpustyp: Webseite
Der Inhaber ist hier auch der Küchenchef. ES
El museo Guggenheim es la estrella arquitectónica de Bilbao. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Küche ist wie der Inhaber: ES
La cocina es un fiel reflejo de su personalidad: ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
*Andere Marken oder Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
*Es posible que la propiedad de otros nombres y marcas corresponda a terceros.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Author und Inhaber des Copyrights der Website ist TWF. ES
Copyright Curvasg.com El sitio web está categorizado como blog. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
*Andere Marken oder Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. ES
* Puede haber otras marcas y nombres que pertenezcan a terceros. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
*Andere Marken oder Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. ES
*Otros nombres comerciales y marcas pueden ser reclamados como propiedad de terceros. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das kleine Lokal wird von einem erfahrenen französischen Inhaber betrieben. ES
Local de atmósfera íntima llevado por un francés con mucha experiencia. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
*Andere Marken oder Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. ES
*Otros nombres comerciales y marcas pueden ser reclamadas como propiedad de terceros. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Marke Bluetooth ist Eigentum ihres Inhabers und wird von der Intel Corporation unter Lizenz verwendet.
Bluetooth es una marca comercial que pertenece a un tercero y que Intel Corporation utiliza bajo licencia.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
IMELCO ist Inhaber des gesamten zum Download zur Verfügung gestellten Materials. DE
Toda la información disponible para descargar es de exclusiva propiedad de IMELCO. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Alle anderen Marken, Produktnamen und Kennzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Todos los nombres de marca, nombres de producto o marcas comerciales adicionales pertenecen a sus tenedores respectivos.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Betreuung durch die Inhaber und das Personal ist immer sehr gut.
La comida es buena, con mucha variedad y el personal es muy agradabley atento.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Jahr 2004 wurde die Werbeagentur Brandfisher nach neuer Firmierung durch Inhaber Norman Breitling gegründet. DE
En 2004, Norman Breitling crea en Bremen la agencia de publicidad Brandfisher. DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Gründer und Inhaber von MMI – Martin Mayer Ingenieurbüro ist Herr Martin Mayer. DE
El sr. Martin Mayer es el fundador y proprietario de MMI – Martin Mayer Ingenieurbüro. DE
Sachgebiete: marketing universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Nico Stehr ist Inhaber des Karl-Mannheim-Lehrstuhls für Kulturwissenschaften an der Zeppelin University in Friedrichshafen. DE
Nico Stehr es profesor de la cátedra Karl Mannheim de Ciencias Culturales en la Zeppelin University en Friedrichshafen. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Große, laute "Kantine" des renommierten Kochs Bruno Loubet und der Inhaber des Zetterhotels. ES
Espacioso "comedor" a la última creado por Bruno Loubet y el equipo del hotel Zetter. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Der Author und Inhaber des Copyrights der Website ist Webcontractor e. K. ES
Mostrar páginas web con la palabra aplicaciones del pc ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Über 20 Jahre war er Inhaber des Lehrstuhls für Chemie an der Fakultät für Pharmazie an der Universität Buenos Aires. DE
Durante mas de 20 años se desempeñó como profesor de química en la Facultad de Farmacia de la UBA. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Das ganze in 3 Tagen in lockerer Atmosphäre durchgeführt und schon ist man Inhaber des PADI Scuba Diver Tauchscheins. DE
Todo en tres días en una atmosfera tranquila; después de esto se obtiene el certificado PADI Scuba Diver. DE
Sachgebiete: nautik schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses hübsche kleine Lokal befindet sich im Erdgeschoss der Villa, die auch das Restaurant Jardín beherbergt, und hat dieselben Inhaber. ES
Este coqueto negocio se encuentra en la planta baja de la villa donde también se haya el restaurante Jardín, de la misma propiedad. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
“Devit Forte können Männer von 18 bis 80 und älter einnehmen”, sagt M. Cordone, Inhaber von Devit Forte.
“En realidad nuestros clientes pueden tener desde los 18 hasta los 80 y más años”, dice el Sig.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Das Lokal wurde vom Inhaber überaus gemütlich eingerichtet und verfügt über eine Tapasbar im Erdgeschoss und einen Gastraum im Obergeschoss. ES
Se halla en una zona comercial, con un bar de tapas en la planta baja y las salas en el piso superior. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
"Wir freuen uns sehr, dass wir bulthaup in diesem neuen Showroom präsentieren dürfen", so Inhaber Gijsbert Bakkenes.
"Nos alegra muchísimo poder presentar este nuevo showroom de la marca bulthaup", afirma el bulthaup partner Gijsbert Bakkenes.
Sachgebiete: tourismus technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Rasoi by Vineet wurde vom renommierten Chefkoch Vineet Bhatia eröffnet, dem Inhaber des berühmten Londoner Restaurants Rasoi. ES
Creado por el famoso chef Vineet Bhatia, Rasoi by Vineet es un local paralelo al Rasoi de Londres, el primer restaurante de Bhatia y el más famoso. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Schlicht aber erfolgreich, nicht nur wegen der Qualität des Essens, sondern auch wegen der sympathischen Inhaber, einem Ehepaar. ES
Sencillo pero exitoso, tanto por lo gastronómico como por lo variado de su oferta. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Ganz in der Nähe von Lough Strange befindet sich dieses stilvolle, prächtige Restaurant, das der Inhaber von seinen Eltern übernommen hat. ES
A un tiro de piedra de Lough Strange, este elegante y distinguido restaurante ha pasado de padres a hijos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Prof. Dr. Dr. h.c. Karl-Peter Sommermann Inhaber des Lehrstuhl für Öffentliches Recht, Staatslehre und Rechtsvergleichung 18.15 Uhr Ausflug an die Weinstraße mit gemeinsamem Abendessen DE
Prof. Dr. Dr. h.c. Karl-Peter Sommermann Catedrático de Derecho Público, Teoría del Estado y Derecho Comparado 18.15 h Excursión a la ruta del vino y cena DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht verwaltung    Korpustyp: Webseite
Seit 2007 kocht Uwe Opocensky beim Mandarin Oriental Hongkong, wo er seit November 2009 Inhaber eines Michelin-Sterns für das Mandarin Grill + Bar ist. ES
Uwe, que se unió al equipo del hotel Mandarin Oriental de Hong Kong en junio de 2007, ganó su primera estrella Michelin en Mandarin Grill & Bar en noviembre de 2009, y sigue conservándola desde entonces. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Am 10. November lud Prof. Dr. Ludger Pries, Inhaber des Humboldt-Lehrstuhls am Colegio de México, zu einem Vortrag über die Flüchtlingssituation in Deutschland und Europa ein. DE
En nombre del Presidente de la República Federal de Alemania Joachim Gauck, el día 13 de noviembre de 2015 Embajador Viktor Elbling otorgó a Prof. Dra. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Inhaber von TLXOS-NUC-Lizenzen haben ebenfalls Anspruch auf die ThinLinX Management Software (TMS), eine Thin-Client-Verwaltungsanwendung mit den folgenden Vorteilen: ES
Las licencias de TLXOS-NUC también le autorizan a la ThinLinX Management Software (TMS), una aplicación de gestión de clientes ligeros que ofrece las siguientes ventajas: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Inhaber des Hotels betreibt auch das Restaurant 'Maria van Burgund ", das wenige Schritte entfernt gleich vor der Liebfrauenkirche zu einem Besuch einlädt. ES
El hotel alberga y gestiona el restaurante Maria van Bourgondië, situado a pocos pasos, frente a la iglesia de Nuestra Señora. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Feine Speisen, grafische Präsentation - der Chefkoch und Inhaber, der in renommierten Häusern gelernt hat, stellt sein Talent immer wieder unter Beweis. ES
Preparaciones delicadas, presentaciones gráficas: el chef y patrón confirma su talento, forjado en casas de renombre. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Das schicke Rikhards gehört demselben Inhaber wie das Välimäki, empfängt seine Gäste jedoch in einer lockereren Atmosphäre mit unverputzten Backsteinmauern, niedriger Beleuchtung und roten Bänken im Club-Stil. ES
El hermano pequeño del Välimäki respira una atmósfera informal pero no menos elegante: ladrillo visto, luces tamizadas y banquetas rojas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Experian und die hier verwendeten Marken sind Marken der Experian Ltd. sowie der Experian Gruppe. Andere erwähnte Produkt- und Unternehmensnamen sind möglicherweise Marken ihrer jeweiligen Inhaber. ES
© 2012 Experian Marketing Services Spain SL. Experian y las marcas Experian utilizadas en este documento son marcas registradas o marcas comerciales registradas de Experian Information Solutions, Inc. ES
Sachgebiete: controlling marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Folge jeder Anfrage für eine Zurücknahme der Persönlichen Angaben ist der Verlust für den Inhaber eines Kundenkontos,der Möglichkeit, zu kaufen und aller damit verbundenen Vorteile.
Cualquier solicitud de retirada de los Datos Personales implica que el interesado pierde la posibilidad de comprar así como todas las ventajas asociadas.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tolerierte Ausnahmen bilden solche Programmpakete, die zwar auf Herstellerwunsch nur in Binärform verbreitet werden dürfen, für die der Verwertungsrechte-Inhaber aber eine liberale Lizenz vorgesehen hat, die die nichtkommerzielle sowie kommerzielle Weitergabe explizit und ohne große Einschränkungen gestattet. DE
Puede haber excepciones, debido al deseo del vendedor, que sólo será distribuido en forma binaria, son tolerables bajo una licencia liberal que permita uso no-comercial o distribuciones comerciales sin restricciones esenciales. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Organisiert und moderiert wird die Ausstellung durch das Architekturbüro mOve architecture laboratory. Die Inhaber dieses Büros sind die deutsche Architektin und Stadtplanerin Franca Alexandra Sonntag und der spanische Architekt Ricardo Montoro Coso. DE
El ciclo estará comisariado, coordinado y moderado por el estudio de arquitectura mOve architecture laboratory formado por los arquitectos Ricardo Montoro Coso y Franca Alexandra Sonntag. DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Obwohl der Einfluss des stylischen Palermos sich auch schon auf Villa Crespo ausweitet, kennt auf den meisten Märkten und in den meisten Geschäften der Inhaber noch die Namen seiner Kunden. ES
Si bien el estilo de Palermo se ha extendido hasta influir en Villa Crespo, la mayoría de las tiendas y mercados del barrio aún conocen a los clientes por su nombre. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Lizenznehmer hat das Recht zur Wandlung oder Minderung nur, wenn die Nachbesserung bzw. Ersatzlieferung fehlgeschlagen ist und STRATOLABS, Inhaber Christian Benz gegenüber eine Nachfrist von mindestens 40 Tagen gesetzt wurde. DE
Sólo en caso de fallo de la actualización o del suministro subsidiario y si se ha otorgardo a STRATOLABS Christian Benz una ampliación del plazo de al menos 40 días, el licenciatario tiene derecho a un cambio o un descuento. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
11.30 Uhr Krisengesetzgebung und die Auswirkung ihrer Qualität auf die Grundrechte Prof. Dr. Marc Carrillo Inhaber eines Lehrstuhls für Verfassungsrecht an der Universidad Pompeu Fabra (Barcelona) 12.00 Uhr Gute Rechtssetzung im Bereich der Verwaltungsverträge: DE
11.30 h La legislación sobre la crisis y el impacto de su calidad en los derechos fundamentales Prof. Dr. Marc Carrillo Catedrático de Derecho Constitucional, Universidad Pompeu Fabra (Barcelona) 12.00 h La buena legislación en los contratos del sector público: DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht verwaltung    Korpustyp: Webseite
Eine andere Facette seines einzigartig abenteuerlichen Lebens war, dass er Inhaber einer ungewöhnlichen Lizenz zum „Kapitän auf großer Fahrt“ war, mit der er Segelschiffe auf jedem Ozean kommandieren konnte. ES
Como parte de otra faceta de una vida excepcionalmente aventurera, el Sr. Hubbard contaba con una inusual licencia de Marinero Maestro, con la que estaba autorizado para pilotar buques de vela en cualquier océano. ES
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Das schlicht gestaltete Restaurant in dem Gewölbe eines eindrucksvollen Seefahrerhauses aus dem 17. Jh. in der Nähe des Nyhavn und des Königspalasts wird von einem erfahrenen Sommelier betrieben, der auch der Inhaber ist. Angeboten wird ein 4-, 6-, 7- und 9-Gänge-Menü. ES
Este sencillo restaurante acondicionado bajo las bóvedas de un antiguo edificio de la marina (s. XVII) cercano al puerto de Nyhavn y el Palacio Real es propiedad del experimentado sumiller que lo dirige. ES
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite