linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 29 es 10 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 18 musik 9 theater 9 verlag 9 politik 7 film 5 radio 5 soziologie 5 tourismus 5 universitaet 5 kunst 4 schule 4 sport 4 weltinstitutionen 4 geografie 3 jagd 3 literatur 3 mode-lifestyle 3 astrologie 2 internet 2 auto 1 e-commerce 1 handel 1 historie 1 informationstechnologie 1 infrastruktur 1 militaer 1 oeffentliches 1 oekonomie 1 rechnungswesen 1 religion 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Jugend juventud 1.683
joven 645 . adolescencia 43 adolescente 6 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

jugend la adolescencia 1

Verwendungsbeispiele

Jugend juventud
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Pius IX. war in seiner Jugend von schwächlicher Konstitution und litt an epileptischen Anfällen. DE
Pio IX fue de constitución débil durante su juventud y padeció ataques epilépticos. DE
Sachgebiete: religion historie soziologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Jugend- .
Jugend-Europakarte .
Programm "Jugend für Europa" . .
gemeinschaftliches Aktionsprogramm "Jugend" . . .
Weltbund der Demokratischen Jugend .
Internationaler Tag der Jugend .
Internationale Katholische Studierende Jugend . . .
Unbehagen der Jugend .
Gruppe Euro-Jugend .
Schweizerische Esperanto-Jugend . .
Desinteresse der Jugend .
Aktion Zielgruppe Jugend . .
Gemeinschaftliches Aktionsprogramm "Jugend" .
Beratender Ausschuss Jugend für Europa .
Task-force "Humanressourcen,allgemeine und berufliche Bildung,Jugend" .
Junge Esperantisten der Schweiz;Schweizerische Esperanto-Jugend;JES .

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "Jugend"

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

zur Seite 'DGB Jugend' DE
a la página 'La DGB' DE
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Passend zum Tag der Jugend DE
Con ocasión del Día de la DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Alle Beiträge in Jugend ansehen DE
Ver todos los mensajes de Mayores DE
Sachgebiete: sport theater jagd    Korpustyp: Webseite
Räume für politische Partizipation der Jugend in der aktuellen Regierung: DE
Espacios de participación política juvenil en el periodo actual de gobierno: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Permalink to Ingram Micro gibt der Jugend eine Chance
Permalink to Ingram Micro sigue extendiendo su Cloud Marketplace, que ahora llega a India
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Es gilt das Gesetz zum Schutze der Jugend in der Öffentlichkeit! DE
En el festival rige la Ley Alemana de Protección de Menores. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet infrastruktur    Korpustyp: Webseite
MyHeritage deutschsprachiger Blog » Interesse der Jugend an den Ahnen – Kongress in Stuttgart Kommentar Feed ES
MyHeritage Spanish Blog » ¿Van los hijos y la felicidad de la mano? Comments Feed ES
Sachgebiete: geografie theater media    Korpustyp: Webseite
„An ihrer Seite entdeckte ich Cuernavaca aus der Jugend-Perspektive“, berichtet Amelia. DE
“Junto a ella descubrí Cuernavaca desde la perspectiva juvenil”, dice. DE
Sachgebiete: schule musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Debatte stellte er die Position von der Jugend PRO vor. DE
En el debate, él le tocó a representar la postura del PRO. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Perspektivlosigkeit, schwache institutionelle und familiäre Strukturen und die fehlende Verantwortung der Gesellschaft gegenüber der Jugend. DE
la ausencia de perspectivas, estructuras institucionales y familiares débiles y una falta de responsabilidad por parte de la sociedad. DE
Sachgebiete: politik media jagd    Korpustyp: Webseite
Dr. Gerhard Theissing, Vertreter der Familie Orff und dem Schaffen Carl Orffs seit frühester Jugend verbunden. DE
El Dr. Gerhard Theissing, representante de la familia de Carl Orff y asociado a la obra de Carl Orff desde edad temprana. DE
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Auf Grundlage seiner Forschungsergebnisse berät das DJI Politik und Praxis der Kinder-, Jugend- und Familienhilfe. DE
Sobre la base de los resultados de sus investigaciones, el DJI asesora a nivel político y práctico a las instituciones encargadas de la asistencia infantil, juvenil y familiar. DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Funke hat alleine im deutschsprachigen Raum bisher etwa eine Millionen Exemplare ihrer Jugend- und Kinderbücher verkauft. DE
Sólo en el ámbito de habla alemana ha vendido alrededor de un millón de ejemplares de sus libros para infantiles y juveniles. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer im Katholischen Jugend- und Tagungshaus sind mit Telefon, Schreibtisch und einem eigenem Bad ausgestattet. ES
Las habitaciones disponen de conexión Wi-Fi gratuita, escritorio, minibar y baño privado con bañera, ducha y secador de pelo. ES
Sachgebiete: film transport-verkehr verlag    Korpustyp: Webseite
Während seiner Studienzeit arbeitete Andreas im Bereich der Jugend- und Erwachsenenbildung und engagierte sich in antirassistischen und gewerkschaftlichen Gruppen. DE
Durante sus estudios, Andreas fue activo en grupos de formación sindicalista y antiracista. DE
Sachgebiete: geografie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Am 28. September ist Anreisetag für die Schachelite der 7- bis 18-Jährigen zur Jugend-EM in Budva, Montenegro. DE
Al 28. La llegada de septiembre para la elite del ajedrez 7- a 18 años de edad para Campeonatos Juveniles en Budva, Montenegro. DE
Sachgebiete: sport soziologie media    Korpustyp: Webseite
Anike Hage ist seit frühester Jugend eine „Germangaka“, wie deutsche Manga-Zeichnerinnen liebevoll von ihren Fans genannt werden. DE
Anike Hage es desde su niñez una „Germangaka“, como los fans del manga alemán llaman cariñosamente a las dibujantes. DE
Sachgebiete: theater soziologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Rock For Me stammt ab vom Reservesiegerhengst, Westfalenchampion, Vize-Bundeschampion, Burg-Pokal-Dritten und Jugend-DM-Vierten Rock Forever I. DE
Rock For Me es hijo de Rock Forever I, sub campeón de su aprobación, campeón de Westfalia, sub campeón federal, tercero del Burg Pokal y campeón alemán en la categoría juvenil. DE
Sachgebiete: kunst radio jagd    Korpustyp: Webseite
Seit seiner frühen Jugend hat Victor viele Herausforderungen meistern müssen und in dieser Zeit mit unterschiedlichen Musikrichtungen experimentiert. ES
A lo largo de su vida, Victor ha superado muchos desafíos, experimentando con diferentes géneros musicales. ES
Sachgebiete: verlag kunst radio    Korpustyp: Webseite
Der Deutsche Jugendliteraturpreis wird als einziger Staatspreis für Literatur seit 1956 vom Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend gestiftet und jährlich verliehen. DE
El Premio Alemán de Literatura Infantil y Juvenil, que se concede anualmente, es el único premio estatal de literatura alemana. Fue fundado en 1956 y sus fondos provienen del Ministerio de la Familia. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Das Kinder- und Jugendfilmzentrum in Deutschland wird vom Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend finanziert und gehört zur Akademie Remscheid für musische Bildung und Medienerziehung. DE
El KJF está financiado por el ministerio de la familia y pertenece a la Academia Remscheid para la Educación Musical y Audiovisual. DE
Sachgebiete: film verlag literatur    Korpustyp: Webseite
Eine Vielfalt an Themen sowie Jugend-, Bildungs- und Entertainmentprogramme sollen die Breitenwirkung des Events erhöhen und ein noch zahlreicheres Publikum an die Medienkunst heranführen. DE
Se espera que la diversidad de temas, así como los programas juveniles, educativos y de entretenimiento atraigan a un numeroso público y lo guien hacia las nuevas formas artísticas. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Publikum bestand durchweg Soziologen, Experten in Bildungsfragen, Geistlichen und auch Journalisten, die sich mit dem Thema Jugend und Arbeit auseinandersetzen. DE
El público se compuso de sociólogos, expertos en cuestiones educativas, eclesiásticos y también de periodistas que conocen el ámbito educativo y laboral. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
21 Das Carsch-Haus des Jugend stilarchitekten Otto Engler wurde einst im Rahmen des U-Bahn-Baus abgetragen und um 23 Meter zurückversetzt wieder aufgebaut. DE
21 sus agradables cafeterías. La casa Carsch del arquitecto modernista Otto Engler fue demolida en su día debido a la construcción del metro,despla­ zada 23 m hacia atrás y recon­ struida. DE
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir unterstützen Lösungen zu Beendigung des Hungers, bieten vermehrten Zugang zur Gesundheitserziehung in Entwicklungs- und Schwellenländern und verbessern die Ernährung und Gesundheit der Jugend. ES
Damos apoyo a las soluciones dirigidas a erradicar el problema del hambre, que aumentan el acceso a la educación en salud en países emergentes y en desarrollo, y mejoran la nutrición y el bienestar juvenil. ES
Sachgebiete: oekonomie rechnungswesen tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses war 1970 stillgelegt und anschließend besetzt worden. Es wurde in ein Jugend- und Kulturzentrum mit zahlreichen Aktivitäten umgewandelt, das seinen experimentellen Charakter bis heute bewahrt hat. ES
Caído en el abandono, empezó a ser ocupado en los años 1970 y hoy alberga un centro cultural que propone múltiples actividades, aunque siempre conservando un espíritu experimental. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Schon seit meiner Jugend liebe ich Flipbooks, und so kam mir die Idee, The Movie Book mit dem für mich wichtigsten Menschen auf der ganzen Welt zu gestalten:
Me encantan los folioscopios desde que era bastante pequeña, así que mi idea era hacer The Movie Book con mi persona favorita del mundo entero:
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Das Labyrinth der Seele (Jugend Kategorie) Dieses Buch lädt uns zur Selbstfindung ein, mit Hilfe von Ihrer Emotionen, Gedanken und Gefühlen.
El Laberinto del alma – (categoría juvenil) Este libro te invita a realizar un viaje hacia ti mismo, a través de tus emociones, pensamientos y sentimientos, siguiendo el camino del laberinto.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Gegenüber dem legendären Brunnen der Jugend Ponce de Leon im historischen Viertel von Saint Augustine begrüßt Sie dieses Hotel mit kostenlosem WLAN und einem täglichen kontinentalen Frühstück.
Este hotel está situado en St Augustine, en el estado de Florida, y ofrece piscina al aire libre y galletas gratuitas.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Sie hat viele Preise gewonnen und wurde häufig auf Festivals eingeladen, u. a. nach Velbert, Bochum, Soest, Neuss, Korbach, Bologna, Brixen, Wien und dreimal nach Berlin zu den Berliner Festspielen (Theatertreffen der Jugend). DE
Ha ganado muchos premios y a sido a menudo invitado a festivales, como los de Velbert, Bochum; Soest, Neuss, Korbach, Bolonia, Brixen, Viena, y tres veces a Berlín, al festival de Berlín (Encuentro de teatro juvenil) DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Am 27. Mai organisierten die Asociación Amigos de la Fundación Adenauer und die Konrad-Adenauer-Stiftung e.V. eine Diskussion mit dem neu gewählten Stadtvertreter von Mendoza, Gustavo Senetiner, der zugleich auch Präsident der PRO-Jugend ist. DE
El 27 de mayo organizaron la Asociación Argentina Amigos de la Fundación Adenauer junto con la Fundación Konrad Adenauer una discusión con el Concejal de PRO en la Ciudad de Mendoza, Gustavo Senetiner. DE
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
Die in den USA beheimateten Tänze wurden vor allem amerikanische Soldaten um 1940 nach Europa gebracht, wo sie durch ihren offenen Bewegungsstil in Verbindung mit akrobatischen Würfen bei der Jugend schnell sehr beliebt wurden. DE
Aproximadamente en 1940 los soldados americanos trajeron estos bailes estadounidenses a Europa, los cuales se hicieron rápidamente populares por su estilo abierto y sus saltos acrobáticos. DE
Sachgebiete: radio sport theater    Korpustyp: Webseite
1965 als Aufruf des Verlegers Henri Nannen (Magazin Stern) ins Leben gerufen, ist „Jugend forscht“ seit 1975 eine Stiftung, die vom Bundesministerium für Bildung und Forschung finanziell unterstützt wird. DE
Fue creado en 1965 gracias al llamamiento pronunciado por el editor Henry Nannen [revista ‚Stern’], y en 1975 se convirtió en una fundación financiada por el ministerio federal de Formación e Investigación. DE
Sachgebiete: auto universitaet media    Korpustyp: Webseite
Hallo, guten Morgen!, mein Name ist Mariano Rubio Schon von Jugend an begann ich mit meinem Studium das Proletariat zu berauben es tut mir leid für Dich mein Freund, aber ich werde Dich (finanziell) gerupft zurücklassen Was für Schmarotzer/Lutscher ..... DE
soy ex-director de la guardia civil. Hola buenos días mi nombre es Mariano Rubio desde jovencito ya empecé con mis estudios de como robarle al proletariad…lo siento amigo mío, te voy a dejar pelao. DE
Sachgebiete: musik politik media    Korpustyp: Webseite
20 lange Jahre haben die Schwaben END OF GREEN mittlerweile auf dem Buckel, und obwohl man Alter gerne mit Weisheit gleichsetzt, scheren sich die Jungs einen Scheißdreck um derlei Weisheiten und düsterrocken auch heute noch genauso erfrischend wie in ihrer Jugend. DE
Los suabos END OF GREEN ya llevan nada menos que 20 años de carrera, pero, aunque normalmente se asocia la edad con la sabiduría, a ellos les importa una mierda la sabiduría y siguen rockeando en forma tan fresca y espontánea como en sus inicios. DE
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite