Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ceraton® ist eine durchgefärbte, gebrannte Keramik und gehört zur Gruppe der Feinsteinzeuge.
DE
Ceraton ® es de color sólido, parecido a la cerámica y pertenece al gres porcelanito.
DE
Sachgebiete:
kunst bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Weitere Beispiele dafür sind Verbunde aus Keramik/ PU.
DE
Otros ejemplos son sistemas compuestos por cerámica y poliurétano.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir möchten Ihnen einen Einblick in die Kolumbianische Handwerkskunst und den Umgang mit Keramik geben.
DE
Conozca cual es el departamento colombiano donde se elaboran las mejores piezas en ceramica.
DE
Sachgebiete:
media archäologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Camping-Ausrüstung edelstahl toiletten flüssigseife fliesen möbel badezimmer toilettenpapier Interieur keramik Münzautomaten rohrheizkörper einrichtungen von immobilien hitze Waschbecken hygiene massage wellness luxusgüter vakuum sanitären Einrichtungen produktion haus handtücher wohnen Baumaterialien flachheizkörper Individuelle Produktion Sanitaeranlagen Dusche
ES
casa Interior papel higiénico jabón cuarto de baño Riscaldamento vacío azulejos producción radiadores tubulares autómata instalaciones sanitarias masaje acero inoxidable Equipo de campamento propiedades del dispositivo construcción Producción por encargo radiadores de paneles baños bienestar mamparas de baño toallas muebles inicio ducha higiene calor vivienda fregadero
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Keramiker
|
ceramista 5
|
hochfeste Keramik
|
.
|
ferroelektrische Keramik
|
.
|
piezoelektrische Keramik
|
.
|
polykristalline Keramik
|
.
|
unverstärkte Keramik
|
.
|
waermeisolierende keramik
|
.
|
feuerfeste Keramik
|
.
.
|
hochtemperaturbeständige Keramik
|
.
|
wärmefeste Keramik
|
.
|
Elektronische Keramik
|
.
|
Einlagefüllung,Keramik
|
.
|
Glas-Keramik
|
.
.
|
Keramik-bedruckter Schaltkreis
|
.
|
Fliesen und Keramik
|
.
|
Matrix aus isolierender Keramik
|
.
|
Mehrlagen-Keramik-Träger
|
.
|
Glasieren von Keramik
|
.
|
nanoporöse Keramik-Membran
|
.
|
Metall-Keramik-Verbundwerkstoff
|
.
|
Verbindung Keramik-Matriz
|
.
|
Nano-Verbundstoff aus Keramik
|
.
|
Keramik-Chip-Carrier
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für Töpfer und Keramiker aus aller Welt offene Wettbewerbsausstellung.
DE
Concurso y exposición para alfareros y ceramistas de todo el mundo.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "Keramik"
22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Trotzdem wird Keramik im ballistischen Schutz eingesetzt.
DE
A pesar de ello, suelen ser empleados para la protección balística.
DE
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Für Töpfer und Keramiker aus aller Welt offene Wettbewerbsausstellung.
DE
Concurso y exposición para alfareros y ceramistas de todo el mundo.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Image of OMEGABOND® Hochtemperatur- Keramik- und Epoxidkleber, Wärmeleitpaste
Image of Indicadores de temperatura: Etiquetas, barnices y lápizes de colores
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Image of OMEGABOND® Hochtemperatur- Keramik- und Epoxidkleber, Wärmeleitpaste
Image of Etiquetas indicadoras de temperatura irreversibles OMEGALABEL ®
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Keramik-Rohmaterial (Ãœberlauf) sammelt sich unter den Pressen an und muss von dort periodisch abgesaugt werden.
DE
Debajo de las prensas se acumula material cerámico (residuos) y debe ser aspirado periódicamente.
DE
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr media
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie die Innenhöfe und bewundern Sie die traditionelle Chorotega-Keramik, die von e…
ES
Pasee de patio en patio para admirar las tradicionales piezas de cerámic…
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Sammlungen des Museums für Islamische Kunst zeigen unter anderem Teppiche, Keramik aus Iznik, Miniaturmalereien.
ES
Las colecciones de arte islámicocontienen, entre otras cosas, tapices, azulejos de Iznic y grabados.
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Keramik-Schutzbekleidungs-Einschübe von CeramTec-ETEC in Verbundsystemen schützen die Polizei oder Soldaten bei gefährlichen Einsätzen.
DE
Insertos cerámicos en sistemas compuestos en chalecos anti-bala, fabricados por CeramTec-ETEC, protegen los policías o soldados durante sus misiones peligrosas.
DE
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Sehr sehenswert ist die wunderschöne chinesische Seladon-Keramik der Song-Zeit (960-1279..
ES
No se pierda los maravillosos celadones Song (960-1279) de la colección china, cuyos..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
PKZ Keramik Poštorná AG ist ein Betrieb mit mehr als 130-jähriger Tradition.
ES
PKZ Keramika Poštorná a.s. es una compañía con una tradición de más de 130 años.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung bau technik
Korpustyp:
Webseite
Der Becher ist ca. 8cm hoch und ist komplett mit Keramik ummantelt und handbemalt.
DE
La copa mide 7cm de alto. Completamente recubierta de ceramico y pintada a mano.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
dem Oberbelag , Verbundplatten aus Keramik, die verklebt werden, um das Gewicht und die Belastbarkeit zu erhöhen..
ES
la losa de acabado, paneles compuestos de material cerámico pegado para aumentar la masa y la resistencia a las cargas.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Ungenauigkeiten durch Angießen oder Aufbrennen von Keramik können daher ausgeglichen werden.
Las imprecisiones causadas por el colado o la cocción de la porcelana pueden ser evitadas.
Sachgebiete:
film bau technik
Korpustyp:
Webseite
Grundstoffindustrie (Gewinnung von Rohstoffen) Saugarbeiten unter Tage Absaugung von Keramik-Rohmaterial Reinigen von Fördereinrichtungen im Kieswerk
DE
Industria de materias primas Aspiración de caolín (porcelana) Extracción de material en minas Limpieza de cintas transportadoras en una planta de gravilla
DE
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Ein Jahrhundert später wurden sie durch die Keramik von Manises verdrängt, deren metallisch glänzende Lasur damals eine besondere Wertschätzung erfuhr.
ES
Un siglo más tarde surgió la de Manises, cuya técnica de reflejos metálicos tuvo mucho éxito.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Rund um den Globus verteilt, vertrauen sie auf die innovativen, hochwertigen Keramik-Produkte und die enge Zusammenarbeit mit HOFMANN CERAMIC.
DE
Distribuidos por todo el mundo, confíe en nuestros productos cerámicos innovadores y de gran calidad y en la estrecha colaboración con HOFMANN CERAMIC.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto technik
Korpustyp:
Webseite
Gerade für Erwachsene stehen uns hierfür besonders unauffällige Behandlungsgeräte wie die Invisalign Apparatur oder Keramik Brackets zur Verfügung.
DE
Exactamente para adultos hay una gran selección de aparatos ortodónticos discretos como por ejemplo Invisalign y brackets cerámicos.
DE
Sachgebiete:
medizin chemie versicherung
Korpustyp:
Webseite
Das Raku-Museum wurde 1978 von der vierzehnten Generation der Familie Raku, einer Dynastie von Keramik-Künstlern, eröffnet.
ES
El Raku Museum fue inaugurado en 1978 por la decimocuarta generación de la familia Raku, linaje de artistas ceramistas.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Die neue Colori KERAMIK Farbmarkierung ermöglicht eine optimale Hygiene, verhindert Rückstände unter den Markierungen und das Ausbleichen der Farben!
El Marcaje de colores CERÁMICO nuevo permite una higiene óptima, evita residuos bajo las marcas y la pérdida de los colores.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Ihre Abteilung für kreative und angewandte Kunst bietet Programme in Kunstmanagement, Design-Technologien, integrierter Kunst (bildende Kunst, Keramik, Fotografie, Film, Video/TV) und darstellender Kunst.
DE
Su departamento de artes creativas y aplicadas ofrece programas en gestoría artística (art management) tecnologías de diseño, artes integradas (artes visuales, cermámica, fotografía, cine, video/TV) y teatro.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Anlaufspursysteme ALOSLIDE® mit Keramik-Noppen sowie bei ALOSLIDE® ICE zusätzlich mit einem automatischen Bewässerungs- und Kühlsystem ermöglichen Skisprung-Veranstaltungen während des ganzen Jahres.
DE
el sistema de pista de salida ALOSLIDE® con salientes cerámicos, y además la versión ALOSLIDE® ICE provista de un sistema automático de irrigación y refrigeración mediante el cual es posible organizar eventos de salto de esquí durante todo el año.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik sport
Korpustyp:
Webseite
Das beim Verschleißschutz kontinuierlich aufgebaute Know-how war Anfang der 90er Jahre Grundlage für die Entwicklungen von Aluminiumoxid-Keramik für den ballistischen Schutz.
DE
A principios de los años 90, el conocimiento profesional adquirido por ETEC en el campo de la protección antidesgaste formó el fundamento para el desarollo de nuevos productos con alúmina en el campo de la protección balística.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Keramik fasziniert sie, und so suchen sie ständig nach neuen Herausforderungen oder Anwendungen. Und dies am liebsten zusammen mit dem Kunden.
DE
Los materiales cerámicos los fascinan, y por ello están siempre en busca de nuevos retos y aplicaciones - de preferencia, junto con los clientes.
DE
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Basierend auf Typ, Kaliber, Gewicht und Geschwindigkeit des Projektils entwickeln unsere Kunden spezifische Schutzsysteme, z.B. als Keramik/ Polymer- Verbund, die konventionelle Lösungen aus Stahl immer mehr verdrängen.
DE
En dependencia del tipo de proyectil, de su calibre, peso y velocidad nuestros clientes desarrollan sistemas de protección específicos, p.ej. un sistema compuesto por ALOTEC® y polímeros que han llegado a reemplazar cada vez más los materiales tradicionales de blindaje como el acero.
DE
Sachgebiete:
auto militaer technik
Korpustyp:
Webseite
GPM-Antriebselemente, Als Hersteller von mechanischer Antriebstechnik mit dem Schwerpunkt auf Lineartechnik unter der Verwendung Technischer Keramik bietet das Unternehmen ein umfang
ES
GPM-Antriebselemente, Como confeccionador de técnica de propulsión, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von mechanischer Antriebstechnik mit dem Schwerpunkt auf Lineartechnik unter der Verwendung Technischer Keramik bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de técnica de propulsión, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Sondermaschinen und Automatisierungstechnik für Anwendungsbereiche wie Mikrohybridtechnik, Sanitärtechnik, Telekommunikationstechnik, technische Keramik, Automobilbau und Umwelttechnik bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de rectificadora, máquinas especiales y técnica de fabricación, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. Actualmente, SomTec GmbH es líder en el desarrollo y fabricación de máquinas de elevación y máquinas automáticas de montaje.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio technik
Korpustyp:
Webseite
Der Fundus umfasst u.a. Stücke aus der Frühgeschichte, sakrale Kunst, Tonwaren und feine Celadon-Keramik. Rings um das Museum liegt ein schöner Garten.
ES
Objetos de los tiempos prehistóricos, arte sacro, alfarería, exquisitos celadone…componen el abundante contenido de este museo rodeado por un jardín, que e..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Baumaterialien schornstein Platten einrichtungen von immobilien reinigung keramik rinder Casting Textilmatten matte fliesen highway kamineinsatzrohre bau gummimatten haus böden gewächshäuser isolierungen einfamilienhäuser Eingangsmattten dielen betonplatten geräusch kanalisation abfallwirtschaft stift plexiglas metallerzeugung plast
ES
plexiglás losas de concreto casas de familia jardín aislamientos placas terraza vallas invernaderos limpieza casa suelo materiales de construcción fabricación de esteras estera policarbonato máquinas CNC construcción Fundición balcones pluma el material de aislamiento alcantarillado almacenar la producción de metales zonas de limpieza pasamanos asientos de chimenea propiedades del dispositivo carreteras
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
So sind beispielsweise die Einsatzfahrzeuge von UN- und Nato-Friedenstruppen durch Zusatzpanzerungen auf der Basis von Keramik gegen den direkten Beschuss, gegen Artillerie- und Mörsersplitter sowie gegen Minen geschützt.
DE
Por ejemplo, los vehículos militares de los cuerpos de paz de las Naciones Unidas y de la OTAN están protegidos por medio de blindajes complementarios contra el fuego directo y de artillería, y además contra morteros y explosiones de minas.
DE
Sachgebiete:
auto bau militaer
Korpustyp:
Webseite
So sind die Fahrzeuge von UN- bzw. NATO-Friedenstruppen durch Panzerungssysteme auf der Basis von Keramik gegen direkten Beschuss mit Handfeuerwaffen, gegen Artillerie- und Mörsersplitter sowie gegen Minen geschützt; unter anderen bei Fahrzeugen der deutschen Friedenstruppen in Krisengebieten.
DE
Por ejemplo, los vehículos militares de los cuerpos de paz de las Naciones Unidas y de la OTAN están protegidos por medio de blindajes complementarios contra el fuego directo y de artillería, y además contra morteros y minas, entre ellos los vehículos de las tropas alemanas IFOR en Bosnia.
DE
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
TitanCeram ermöglicht erstmals Produkte von einzigartig präziser Formensprache mit extrem dünnen Wandstärken, scharf gezeichneten Kanten und allen Vorteilen hochwertiger Keramik. Möglich macht dies, neben besonderen Produktionsschritten, die spezielle Zusammensetzung von Ton, Quarz, Feldspat und Titanoxid.
ES
Déjese fascinar por el extraordinario diseño de alta gama y máxima calidad que se puede lograr por primera vez gracias a su composición especial de arcilla, cuarzo, feldespato y óxido de titanio combinada con un proceso de producción especial.
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
security niedrigenergiehäuser timber metallbearbeitung brno dach highway einrichtungen von immobilien gremium garage weide zaun automobil stone zäune bituminösen Straßenbelägen bauzubehör wohnen garten holz industrial fechten haus Ökologie fliesen keramik schornstein malerei hitze mesh stift zäune recycling
ES
casa producción bituminosas de carreteras superficies calefacción panel la producción de metales Seguridad malla metalurgia materiales de construcción pluma construcción maderas asientos de chimenea madera jardín chimenea vallas revoque malgastar calor techos pintura autopista propiedades del dispositivo pegamentos esgrima industrial vivienda flores garaje
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite