linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 67 de 32 com 10 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 39 tourismus 26 internet 21 unterhaltungselektronik 21 radio 19 astrologie 13 musik 13 e-commerce 10 informatik 10 media 10 technik 9 transport-verkehr 9 informationstechnologie 8 theater 8 foto 7 film 6 handel 6 immobilien 6 kunst 6 religion 6 verkehr-kommunikation 6 jagd 5 mode-lifestyle 5 transaktionsprozesse 5 architektur 4 auto 4 bau 4 landwirtschaft 4 luftfahrt 4 typografie 4 forstwirtschaft 3 gastronomie 3 literatur 3 verkehr-gueterverkehr 3 medizin 2 psychologie 2 sport 2 verkehrssicherheit 2 biologie 1 gartenbau 1 geografie 1 mythologie 1 nautik 1 oekonomie 1 pharmazie 1 politik 1 steuerterminologie 1 verkehrsfluss 1 vogelkunde 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Kleiner . . . . . .
[ADJ/ADV]
Kleiner .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

kleiner pequeño 1.495
pequeña 785 Pequeño 24 menor 322 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

kleiner pequeño
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Weiter kleiner Fußball, Kindertischfußball ohne Glas und Münzenwerfer. ES
Además fútbol de mesa pequeño, para niños sin vidrio ni tragamonedas. ES
Sachgebiete: verlag sport foto    Korpustyp: Webseite
Die Hauptstadt Teneriffas war zunächst ein kleiner Hafen für den Handel mit La Laguna. ES
La capital de la isla de Tenerife empezó siendo un pequeño puerto que comerciaba con La Laguna. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Zur Ausstattung gehören ein kleiner Schrank, ein Schreibtisch und ein Kabel-TV. ES
Están equipadas con un pequeño armario, un escritorio y TV con canales por cable. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Moraca-Schlucht ist kleiner als die Tara-Schlucht, ist aber genauso eindrucksvoll. Die Moraca windet sich 98 km durch die Schlucht, erreicht an der Platije-Schlucht 1000 m Tiefe und mündet dann in den Skadar-See. ES
Más pequeño que el cañón del Tara pero igual de impresionante, el cañón del Moraca, afluente del lago Skadar, serpentea a lo largo de 98 km llegando a alcanzar los 1.000 m de profundidad el desfiladero de Platije. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kleiner Bottich .
Kleiner-Reaktion .
Kleiner Ährenfisch .
kleiner Sandaal .
Kleiner Kalmar . .
Kleiner Tümmler .
kleiner Eiskuchen .
kleiner Anleger . . . .
Kleiner Thun . . . .
kleiner Blattwinkel .
kleiner Sprung .
kleiner Tabakkaefer . . . . . . .
kleiner Kardamom . .
kleiner Kiefernruesselkaefer . .
kleiner Espenbock . . .
kleiner Pappelbock . . .
kleiner Obstbaumsplintkaefer . . . . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kleiner

237 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kleiner Preis - super Teil ES
Execelente sonido para el precio que tiene ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Kleinerer PC, mehr Potenzial ES
Despeje su mesa, expanda su potencial ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hier ein kleiner Auszug: DE
Aquí tiene un breve extracto: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Ab sofort: noch kleinere Sensoren. DE
Técnica de sensor inteligente: DE
Sachgebiete: astrologie technik biologie    Korpustyp: Webseite
Kleiner Preis, kleine Kamera ? | Weiterlesen ES
Una cámara normalita | Seguir leyendo ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Bei Podesthöhe 120 wird der Steigwinkel kleiner ES
Para una altura de plataforma 120 la pendiente se reduce ES
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Gegen Süden gibt es einige kleinere Gewerbeflächen. ES
Al sur hay algunas zonas industriales. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
EinkaufenViele kleinere Geschäfte, Großmärkte im Lohhof ES
Comprasmuchos comercios, supermercados en Lohhof ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
Produkte für kleinere Unternehmen und Unternehmensbereiche ES
Productos para PYMES y departamentos ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Du gefällst mir, du kleiner Mampfer. ES
No me gustan estas paginas, besos ES
Sachgebiete: astrologie informationstechnologie jagd    Korpustyp: Webseite
Mahjong Trails bei Facebook – kleiner Tipp DE
Mahjong Senderos en Facebook – indicio DE
Sachgebiete: astrologie foto internet    Korpustyp: Webseite
Zimmer mit kleiner Küche, sehr gut
Acceso a Internet en habitaciones
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Kleiner Flipper zum Mitnehmen AUF LAGER ES
Pin-ball clásico de bolsillo EN STOCK ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Video macht eine große Welt kleiner.
El video acorta las distancias.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kleiner Audio-Player mit großer Formatvielfalt
Envía mensajes de vídeo animados con tu propia voz
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Zerlegt große Dateien in beliebig viele kleinere
Borra archivos y discos para siempre
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kleiner Teppich und Unterlage Auf Karte anzeigen ES
Alfombrita y Acolchado Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: literatur transaktionsprozesse sport    Korpustyp: Webseite
Kleiner Traktor von Lamborghini in Aussicht
Las mejores webs de venta de tractores usados
Sachgebiete: verlag auto media    Korpustyp: Webseite
Kleiner Traktor von Lamborghini in Aussicht
Conoce los principales puntos de venta de tractores usados
Sachgebiete: verlag auto media    Korpustyp: Webseite
Drucker für kleinere Büros und Heimbüros
Impresoras de oficina
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Stellen Sie sich Millionen kleiner Bausteine vor. ES
Son como millones de minúsculos bloques de construcción. ES
Sachgebiete: geografie oekonomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
große Schub-/Zugkräfte bei kleiner Abmessung DE
grandes fuerzas de tracción y de empuje en peque?as dimensiones DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kleiner Korridor für Artenmigration Projekt gesichert: DE
Corredor natural para los especies Proyecto asegurado: DE
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Fünf kleinere Mehrzweckräume in individuellen Pavillons ES
Cinco salas multifuncionales ubicadas en pabellones individuales ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Permalink to Riverbed setzt auf kleinere Partner
Permalink to Los resultados de Alphabet no consiguen alcanzar lo esperado
Sachgebiete: transaktionsprozesse handel internet    Korpustyp: Webseite
Du hast nun zwei kleinere Listen vor Dir. ES
Ahora tienes 2 listas diferentes para esta palabra clave: ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Seminarreihe "Gegenwart und Zukunft kleiner und mittelständischer Unternehmen in Chile" DE
Ciclo de Seminarios "Presente y futuro de las Pymes en Chile" DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Haben Sie gedacht, Formentera wäre wie Ibiza, nur kleiner? ES
¿Se imagina Formentera como una versión reducida de Ibiza? ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
mp3 kleiner machen 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
instalar tweeter 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
kleiner internet browser 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
ocultarme en la red 2 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Hoch ergonomische Liegebürostühle für Frauen und kleinere Männer. ES
Sillas de oficina altamente ergonómicas tipo catre para mujeres y hombre de baja estatura. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Für Hunde kleiner und mittlerer Rassen mit Sensitivität auf Getreide ES
Prácticos bolsillos para los accesorios en los entrenamientos de los perros. ES
Sachgebiete: astrologie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
EinkaufenGeschäfte des täglichen Bedarfs uns viele kleinere Geschäfte ES
Comprastiendas para las necesidades diarias y comercios ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
EinkaufenGeschäfte für den täglichen Bedarf, mehrere kleinere Geschäfte ES
Comprastiendas para las necesidades diarias y algunos comercios ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
Beratung und Vertretung kleinerer und größerer Banken, Versicherungen und Unternehmen DE
Asesoramiento y representación de bancos, aseguradoras y empresas de todos los tamaños DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie immobilien    Korpustyp: Webseite
Eine kleiner suggestive Teil der Stadt im venezianischen Stil. ES
Una parte escénica de la Ciudad por el estilo veneciano. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein kleiner - und unvollständiger - Überblick: Frauenkirche in München DE
A continuación un breve – e incompleto – vistazo general: DE
Sachgebiete: verlag religion tourismus    Korpustyp: Webseite
Cocktail und kleiner Antipasti-Teller für 4 Personen ES
1 curso de cocina a elegir con degustación para una persona ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Kleiner Weinkeller, Öl-ZH mit 2x 1000l-Tanks, Gasherd, Garage. DE
Pequenita bodega, calefacción central a gasoleo con 2 depósitos a 1000l cada uno, cocina a gas, garaje. DE
Sachgebiete: verlag architektur immobilien    Korpustyp: Webseite
Währenddessen machte ich mich auf dem Stuhl immer kleiner. DE
Mientras, yo me iba encogiendo en la silla. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Damit ihr ein Bild davon bekommt hier ein kleiner Überblick: DE
De modo que se obtiene una imagen de él aquí está un breve resumen: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gut, denn dies ist nur ein kleiner Vorschlag;
Pues esta es solo la propuesta básica;
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein kleiner Blick auf die geschmackvollen Häuser, ein .. ES
Podrá echar un simple vistazo a los edificios que la componen, ir de tiendas.. ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Kleiner, lustiger und preisgünstiger Italiener, der stets gut besucht ist. ES
Restaurante italiano de dimensiones reducidas, divertido y económico, siempre a rebosar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Permanent Link to SEO Enzyklopädie – ein kleiner Rückblick ES
Permanent Link to 5 Utilidades imprescindibles para los programadores ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Oft hilft ein kurzes Gespräch, ein kleiner Tipp unmittelbar weiter. DE
En una breve conversación, siempre recibes los mejores consejos. DE
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für ausgewachsene, wählerische Hunde kleiner und mittlerer Rassen ES
Para perros en crecimiento, especialmente los de raza grande ES
Sachgebiete: gastronomie landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Betreutes Malen und Basteln Für Kinder in kleinere Gruppen. DE
* Cursos de pintura y manualidades para ninos en pequenos grupos. DE
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kleiner Traktor, große Leistung - Jetzt auch mit Kabine
Alto rendimiento con bajo consumo de combustible
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto handel    Korpustyp: Webseite
Kleinere Uhrengehäuse und leichte Materialien unterstreichen diese Kollektion. DE
Mas pequenas cajas de relojes y materiales ligeros para enfatizar esta coleccion. DE
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kispréposti Palota (Kleiner Probstpalast) zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Palacio Kispréposti a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik architektur    Korpustyp: Webseite
Die Küste von Foça - eine Perlenkette kleiner Buchten mit Pinienwäldchen und türkisblauem Wasser vor weißen Kalksteinfelsen. ES
La Costa Focense, una maravilla repleta de calitas bordeadas de pinos, se caracteriza por sus aguas de un intenso azul turquesa y sus rocas de caliza blanca. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Am Heck der Pride of America befindet sich der etwas kleinere Oasis Pool. ES
El Oasis Pool se sitúa en la popa del Pride of America. ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der chilenische Staat und die Zukunft kleiner und mittelständischer Unternehmen und der Genossenschaften DE
El Estado de Chile y el futuro de las Pymes y las cooperativas DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Für ausgewachsene, wählerische Hunde kleiner und mittelgroßer Rassen mit Sensitivität auf Getreide und Proteine von Landtieren ES
Para perros con un gran nivel de actividad y hembras gestantes y lactantes. ES
Sachgebiete: vogelkunde tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
In der Mitte eine Linie, oben rechts ein weiterer kleiner Kreis. DE
En el medio, una línea; arriba a la derecha, otra línea. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
es gibt sowohl viele ältere Einfamilien- und Reihenhäuser mit Gärten, sowie kleinere und größere Wohnblocks. ES
Se pueden encontrar tanto casas unifamiliares y chalets adosados con jardín como bloques de edificios de tamaño muy diverso. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
Sie können so bei gleicher Qualität ungefähr 10 Mal kleiner sein. ES
Su tamaño puede reducirse hasta 10 veces sin alterar la calidad de la imagen. ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Heutzutage ist das Schiffsbauareal noch immer von großer Bedeutung. Viele kleiner Schiffsbauer mieten hier eine Werkstatt. ES
Hoy en día, sigue habiendo mucha actividad en el área portuaria, y muchas compañías alquilan espacio aquí. ES
Sachgebiete: verlag nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Lage in einer kleiner Anlage mit 4 Häuser befindet sich dieses Objekt
Los impuestos aplicables y los gastos adicionales en la compra de una propiedad
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die in der Nähe liegende Uhr lässt zu jeder vollen Stunde einen Reigen kleiner Figuren erscheinen. ES
Cerca, un reloj animado se pone en movimiento cada hora. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zimmerservice - zeitlich begrenzt, Telefon mit Direktanschluss, LCD Flachbildschirmfernsehen, Satellitenfernsehen, Heizung, Kleiner Kühlschrank, Haartrockner im Zimmer ES
Servicio de habitaciones - horario limitado, Teléfono directo, Televisión de pantalla plana LCD, Televisión por satélite, Calefacción, Mini frigorífico, Secador de pelo ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nr. 538 Kleiner Queen Anne Sekretär mit Glasaufsatz, sehr selten in diesen Maßen, England um 1710. DE
# 538 Small Queen Anne secretario escritorio con tapa de cristal, muy raro en torno a estas dimensiones, 1710a Inglaterra DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Kleiner Queen Anne Sekretär mit Glasaufsatz, sehr selten in diesen Maßen, England um 1710. DE
Small Queen Anne secretario escritorio con tapa de cristal, muy raro en torno a estas dimensiones, 1710a Inglaterra DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Der Durchmesser jedes Astes oder Loches muss kleiner sein als 1/3 der gemessenen Oberfläche DE
El diámetro de cada nudo u orificio debe ser < 1/3 de la superficie medida DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Neues mit Bewährtem Kleiner Kraftprotz mit 130 mNm Drehmoment aus 45 mm Durchmesser.
La unión de innovación y eficacia probada Potencia concentrada con130 mNm de par nominal y 45 mm de diámetro.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Kleiner Koffer mit Stempeln - 8 verschiedene, sehr schicke Motive! Mit Stempelkissen.Ab 3 Jahren und älter ES
Mini maletín de sellos de estampar, con 8 motivos diferentes ¡muy chic! y tampón de tinta.Desde 3 años En adelante ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Kleiner Koffer mit Stempeln - 8 verschiedene, sehr schicke Motive! Mit Stempelkissen. ES
Mini maletín de sellos de estampar, con 8 motivos diferentes ¡muy chic! y tampón de tinta. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Tagesausflug in kleiner Gruppe von Barcelona nach Montserrat mit Cava-Tour ES
Excursión de un día a Ávila y Segovia desde Madrid ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hinter dem Haus liefert ein kleiner Garten dem liebevollen Besitzerpaar Kräuter und Früchte für die Küche. ES
El huertecillo de la parte trasera proporciona a la pareja de enamorados hierbas y frutas para la cocina. ES
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Der Küchenchef zelebriert einen frischen, leckeren Kochstil mit einer Auswahl kleiner.. ES
El chef materializa su estilo culinario fresco y sabroso en una selección de platillos. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Öko-Tour entlang der Great Ocean Road ab Melbourne in kleiner Gruppe ES
Tour panorámico en helicóptero y crucero a la Gran Barrera de Coral desde Cairns ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Annehmlichkeiten der Zimmer des IT Shipka Hotels zählen Kabel-TV und ein kleiner Kühlschrank. ES
Las habitaciones del Pavel Banya tienen cuarto de baño privado con ducha, TV con canales por cable y nevera. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Tagesausflug in kleiner Gruppe von Barcelona nach Montserrat mit Cava-Tour ES
excursión de un día desde Barcelona ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Er öffnete und da stand ein kleiner Engel mit einem riesigen Weihnachtsbaum. DE
Él abrió y apareció un angelito con un enorme árbol de Navidad. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Die InfiniVault Speicherlösung übernimmt die Speicherverwaltung der verfügbaren Speicherkapazität in Netzwerken kleinerer und mittelgroßen Unternehmen. DE
Las soluciones InfiniVault administran el almacenamiento disponible dentro de las PYMES. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Teile sollten möglichst kleinflächig verpresst werden, mindestens eine Kantenlänge sollte kleiner als 800 mm sein. DE
En los elementos compuestos se debe prestar especial atención a que presenten una construcción simétrica, es decir que la parte posterior se pegue con la correspondiente contraplaca. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Alle drei Zutaten in einen Topf geben und bei kleiner Flamme langsam kochen lassen.
En agua nueva se colocan estos tres ingredientes, cubiertos, y se dejan hervir a fuego lento.
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Eine intelligente und gleichzeitig klare Lösung für kleinere Räume mit bulthaup b1 vervollständigen das bulthaup Produktprogramm.
La oferta visible de productos bulthaup se completa con una solución clara e inteligente para espacios reducidos basada en bulthaup b1.
Sachgebiete: astrologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Hier ein kleiner Überblick über Orte, an denen Sie Dänemarks reiche Seefahrtsgeschichte erleben können.
A continuación te mostramos algunos lugares ideales para descubrir la historia de Dinamarca en alta mar.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kleinere Sites machen Nutzer glücklicher, weil sie weniger Zeit und Geld kosten.
Un sitio Web de tamaño reducido supondrá un ahorro de tiempo y dinero para los usuarios.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zur Ausstattung geh��ren ein kleiner Schrank, ein Schreibtisch und ein Kabel-TV. ES
Est��n equipadas con un peque��o armario, un escritorio y TV con canales por cable. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich kann im Gehäuse ein kleiner Überdruck erzeugt und gehalten werden. DE
Además, se puede generar y mantener un ligero exceso de presión en la carcasa. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
Welpen Ratgeber und Welpen Training Tips I Ernährung eines Welpen kleiner Hunderassen ES
Guía para cachorros y consejos de adiestramiento | Cómo alimentar a su cachorro de raza grande ES
Sachgebiete: psychologie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
(Ggf. könnte dann ein kleiner Muttermund-Verschluss ausreichend sein (s. Tabelle 1). DE
Este instrumento es ajustable según el diámetro del cérvix (cuadro 4). DE
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Juliane Buschhorn-Walter, Claudia von Holten Was hat Platero, ein kleiner grauer Esel, in Andalusien erlebt? DE
¿Qué ha vivido Platero, un burrito gris, en Andalucía? DE
Sachgebiete: religion astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Extra für die Ausstellung haben die Künstler T-Shirts in kleiner Auflage gestaltet, die verkauft wurden. DE
Especialmente para la exposición en el Pabellón Cuba, los artistas diseñaron camisetas en ediciones limitadas para la venta. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Ein kleiner LUXE Stadtführer für Hongkong mit glamourösen Empfehlungen für die ganze Familie ES
La guía "Little LUXE de Hong Kong" llena de sugerencias para moverse con estilo por la ciudad con la familia. ES
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Dadurch wird der Hohlraum etwas kleiner und Knochen wird aufgebaut, in den anschließend implantiert werden kann. DE
El hueco disminuirá y se reconstruirá el hueso en el que se podrá implantar. DE
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Ein Cookie ist ein kleiner Datensatz, der auf Ihrer Festplatte abgelegt werden kann. ES
Estas cookies recogen información sobre el modo en que los visitantes utilizan un sitio web. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Eine witzige Geschichte galaktischen Ausmaßes - vielleicht etwas kleiner, aber garantiert nicht von dieser Welt! ES
¡Una aventura cómica que está fuera de este mundo! ES
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
10 Minuten bei grosser Hitze kochen, dann weitere 10 Minuten bei kleiner Hitze garen. DE
Dejarlo hervir a fuego fuerte, entonces se echa el arroz y se tiene así 10 minutos; DE
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ausflug in kleiner Gruppe zu Dörfern in der Provence mit Marktbesuch ES
Excursión en autobús con paradas libres por Sevilla ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Ideal, wenn geringerer Energieverbrauch und kleinere Abmessungen wichtiger als die Leistung sind. ES
Ideal cuando el consumo y tamaño reducidos tienen prioridad sobre el rendimiento. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Ausstellung zeigt seine Kirmes von Warmond, voller anzüglicher kleiner Details. ES
La exposición incluye su Feria de Warmond, en la que abundan los detalles picantes. ES
Sachgebiete: religion tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Ein hübscher kleiner volkskundlicher Weiler (Rakstineka R. Blaumaga Memorialais Muzejs Braki) mitten im Wald. ES
Una coqueta aldea etnográfica inmersa en el bosque. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Unternehmen des Prinzen arbeitet mit hunderten kleiner Familienbetriebe zusammen: Zulieferer, Landwirte, Kleinbauern. ES
La empresa del príncipe Carlos da trabajo a cientos de empresas familiares entre proveedores, agricultores, granjeros y ganaderos. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
seit Jahren nutzen wir für wöchentliche Fliesen-Updates und für kleinere Programmverbesserungen (Patches) unser Internet-Update. DE
Durante años hemos estado utilizando nuestro servicio de InternetUpdate para las actualizaciones de cerámica y parches de programa. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
8 Retuschen sind erlaubt, um den Hautton und kleinere Schönheitsfehler zu korrigieren. ES
Solamente se permite retocar las fotos si eso sirve para corregir el tono de piel o disimular las manchas. ES
Sachgebiete: film typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tagesausflug in kleiner Gruppe von Barcelona nach Montserrat mit Cava-Tour
Recorrido de tarde por la Barcelona artística
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite