Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn die Hose im Koffer ist, dann ist auch ein Schal dabei
DE
Si los pantalones en la maleta, a continuación, una bufanda es
DE
Sachgebiete:
technik infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Koffer und Taschen haben hohe Beständigkeit und Tragfähigkeit.
ES
Los maletines y bolsas para herramientas son muy resistentes y soportan una gran carga.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit einer Hand deutete er auf mein Gepäck und ich sah, wie sie sich hastig auf meinen Koffer stürzten.
DE
Con una mano señaló mi equipaje, y vi como se precipitaban a hacerse cargo de mis valijas.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Körperteile in einem Koffer sind ja ein klassisches Verbrechen, und hier wird die Verbindung zwischen einem individuellen Verbrechen, das den Mysterien der menschlichen Leidenschaft entspringt, und einem großen, kollektiven Verbrechen gegen die Menschheit, das aus der Logik der Wissenschaft resultiert, hergestellt.
DE
Esto remite al clásico crimen de la valija y establece una conección entre un crimen individual, entroncado en los misterios de las pasiones humanas con un crimen contra la humanidad, forjado a partir de la lógica de la ciencia.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Belüftung,koffer
|
.
|
Koffer-Belüftung
|
.
|
Verstaerkungsecke fuer Koffer
|
.
|
Verstellvorrichtung fuer ausziehbare Koffer
|
.
|
Koffer für Ärzte und Chirurgen
|
.
.
|
32 weitere Verwendungsbeispiele mit "Koffer"
56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Manualidades y otras actividades creativas
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation sport infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Stempelset mit Koffer AUF LAGER
ES
Figura de hipopótamo para montar con piezas EN STOCK
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Koffer und Taschen für Violen / Bratschen
DE
Estuches y fundas para Violas
DE
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik theater
Korpustyp:
Webseite
Feuerwehr Koffer für Kinder AUF LAGER
ES
Libro de coches para el baño EN STOCK
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Koffer zum Armbänder Selbermachen AUF LAGER
ES
Batidora de juguete para jugar a las cocinitas EN STOCK
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik sport
Korpustyp:
Webseite
Taschen und Koffer Auf Karte anzeigen internet:
ES
Bolsas y maletines Mostrar en el mapa internet:
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Taschen und Koffer Auf Karte anzeigen
ES
Bolsas y maletines Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Im Koffer befindet sich mindestens ein Gegenstand
DE
En caso de que haya al menos un objeto
DE
Sachgebiete:
technik infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Du findest auf dem Koffer ein kleines Blatt auf dem steht, was sich im Koffer befindet:
DE
Usted puede encontrar en el tronco un poco de hoja en las gradas, que se encuentra en el equipaje:
DE
Sachgebiete:
technik infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wenn 4 Gegenstände bereits im Koffer sind, dann enthält der Koffer zusätzlich einen Schal
DE
Si 4 elementos ya se encuentran en el tronco, el tronco contiene también una bufanda
DE
Sachgebiete:
technik infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Koffer und Taschen haben hohe Beständigkeit und Tragfähigkeit.
ES
Los maletines y bolsas para herramientas son muy resistentes y soportan una gran carga.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schroeter führt größtenteils ein Leben aus dem Koffer.
DE
Schroeter vivió gran parte de su existencia de viaje.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Koffer als Werbeartikel, Werbemittel & Werbegeschenke mit Ihrem Logo bedrucken.
ES
Maletacomo artículos promocionales, regalos corporativos y productos publicitarios impresos con su Logotipo.
ES
Sachgebiete:
marketing handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Koffer/Sets – Mit dem mobilen Labor für unterwegs
DE
Maletines equipados – El Laboratorio portátil para uso en campo
DE
Sachgebiete:
chemie foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Du möchtest nun wissen was sich im Koffer befindet.
DE
¿Quieres saber lo que está en el maletero ahora.
DE
Sachgebiete:
technik infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten multifunktionelle Koffer und Taschen für Werkzeug von der Gesellschaft PARAT.
ES
Ofertamos maletines multifuncionales y bolsas para herramientas de la compañía PARAT.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Packen Sie Ihre Koffer und verbringen Sie Ihren wohlverdienten Urlaub auf der Insel Teneriffa.
Disfrute de unas merecidas vacaciones en la isla de Tenerife.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
XXL Lashes Profi Kit für Eyelash Extension, Koffer Set für Wimpernverlängerungen, Kit für
DE
pestañas XXL Lashes, pestañas, XXL Lashes Profi Kit, kit profesional para extensiones de pestañas extensiones de pestañas
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Produktion des “Babyphon” (Rundfunk-Phono-Kombination für Batterie-Betrieb) das erste Koffer-Radio mit Plattenspieler.
DE
Producción del "Babyphon" (combinación de radio y tocadiscos para el funcionamiento con pilas) el primer aparato de radio portátil con tocadiscos.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Wenn ein Schal im Koffer ist, befindet sich auch ein paar Schuhe im Gepäck
DE
Cuando un interruptor en el maletero es también un par de zapatos es en el equipaje
DE
Sachgebiete:
technik infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mehr als 6 Gegenstände passen gar nicht in den Koffer rein
DE
Más de 6 artículos no caben en el maletero puramente
DE
Sachgebiete:
technik infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
1) Gemäß Richtlinie 93/93/EWG mit allen Betriebsmitteln, betankt mit mindest. 90% des nutzbaren Tankvolumens (GT ohne Koffer)
ES
1) Según la nota directiva 93/93/CEE con todos los líquidos y el depósito lleno al menos en un 90% del volumen útil (GT sin alforjas)
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Dieser Profi Eyelash Extension Koffer enthält alles, was Sie benötigen, um mit dem Service von Wimpern Verlängerungen beginnen zu können.
DE
Este Kit profesional de pestañas postizas contiene todo lo que se necesita para poder empezar a aplicar las pestañas.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Dieser Profi Eyelash Extension Koffer enthält alles, was Sie benötigen, um mit dem Service von Wimpern Verlängerungen beginnen zu können.
DE
Este kit profesional de extensiones de pestañas contiene todo lo necesario para comenzar a aplicar extensiones de pestañas.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Dieser Profi Eyelash Extension Koffer enthält alles, was Sie benötigen mit dem Service von Wimpern Verlängerungen beginnen zu können.
DE
Este Kit de pestañas postizas contiene todo lo que se necesita para poder empezar a aplicar las pestañas.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Die Hose könnte niemals mit den Socken gleichzeitig im Koffer sein, da die Hose sonst auch stinken würde
DE
Los pantalones podrían ser con los calcetines a la vez en el maletero nunca, ya que los pantalones de otro modo también fétidas
DE
Sachgebiete:
technik infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nach der Erkenntnis, unter dem DDR-System nicht ausreichend kreativ genug wirken zu können, flüchtete Richter mit seiner damaligen Frau Marianne und nur einem Koffer nach West-Berlin.
DE
Luego de llegar a la conclusión de que en el sistema de la RDA no podía ser lo suficientemente creativo, Richter huyó con su esposa de entonces, Marianne, a Berlín Occidental.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Buchhaltungsberatung, Taschen und Koffer, Beratung im Bereich der Steuerung, Reiseprodukte, Steuerung von Beziehungen mit Kunden, Finanzberatung, Beratung, Großhandel und Produktion, Personalistik…
ES
Pieza moldeada y forjado, Comercio mayorista y la producción, Consultoría financiera, Asesoramiento, Bolsas y maletines, Consultoría contábil, Artículos de viajes, Gestión de relaciones con clientes,…
ES
Sachgebiete:
oekonomie finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Thomann Bellfront Baritone Deko Deko, Thomann Bellfront Bariton in Bb, 3 Ventile, Messing Korpus, festes Schallstück, Schallbecher Ø 280mm , inkl. Mundstück und Koffer, Dekorationsware ohne Garantie
DE
Thomann Bellfront Baritone Deko Barítono en Sib decorativo Con campana frontal, 3 pistones, Cuerpo de latón, Acabado con lacado transparente, Incluye estuche, Producto decorativo sin garantía
DE
Sachgebiete:
e-commerce musik internet
Korpustyp:
Webseite
Unterfüttern Sie die Kopfplatte mit weichem Material (z. B. Zeitungspapier oder Schaumstoff) und verstauen dann den Koffer in einem geeigneten Karton.
DE
Calce la pala con material blando (por ejemplo, papel de periódico o espuma) y ponga el estuche dentro de una caja adecuada.
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio handel
Korpustyp:
Webseite
Ich konnte es nicht erwarten anzukommen. Als wir am Flughafen (in Berlin) ankamen, warteten wir ungeduldig auf unsere Koffer. Die K.R.Ä.T.Z.Ä. empfingen uns und teilten uns auf die Familien auf.
DE
No hallaba la hora para llegar, cuando llegamos al aereopuerto esperamos impacientemente nuestros bolsos, nos recibieron los K.R.Ä.T.Z.Ä. nos indicaron a que familia ibamos a ir.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Es ist handlich, leicht und einfachst zu bedienen. Das Turb® 355 IR/T wird als Set in einem kleinen Koffer geliefert, der alles notwendige Zubehör (Kalibrierstandards 0,02 – 10,0 und 1000 NTU, Leerküvetten und Batterien) enthält.
DE
El Turb® 355 IR/T viene como equipo completo en un práctico estuche que contiene todos los accesorios necesarios, por ejemplo, los estándares de calibración (0,02 – 10,0 y 1000 UNT), cubetas vacías y baterías.
DE
Sachgebiete:
foto technik informatik
Korpustyp:
Webseite