Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Planungssicherheit und Konstanz verschafft der parallel laufende Bereich „Media“, der in hohem Maße von den Erfahrungen aus dem szenischen Bereich profitiert.
DE
Seguridad al planificar y constancia son logradas gracias al área paralela "media", el cual se beneficia en alto grado de las experiencias en el sector de artes escénicas.
DE
Sachgebiete:
film literatur theater
Korpustyp:
Webseite
2. Entleeren der Dosiereinheit, z.B. Kammern, Taschen, Zellen, und diese Produktmenge dem nachgeschalteten Prozess zuführen. Ziel ist eine hohe volumetrische Dosiergenauigkeit, bzw. Konstanz und Reproduzierbarkeit.
DE
2. Vaciar la unidad de dosificación, p.e. esclusa, bags, células, etc. y conducir esta mezcla de producto al proceso a continuación La finalidad es una alta exactitud de dosificación volumétrica así como constancia y reproductibilidad.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hochdynamische ICC-Temperaturregelung, Konstanz bis ±0.01 °C
DE
Control de temperatura dinámico ICC con estabilidad de hasta ±0.01 °C
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Adele Greaney kommt aus Irland und studierte in Cork (Irland) und Konstanz.
DE
Adele Greaney es irlandesa y ha estudiado en Cork (Irlanda) y Constanza.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Original Rieter-Ersatz- und Verschleißteile sind kurzfristig ab Zentrallager in Konstanz verfügbar.
DE
Piezas de recambio originales de Rieter están disponibles a corto plazo en el almacén central en Constanza.
DE
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Konstanz Am Bodensee gelegen ist Konstanz eine elegante Stadt, die auf eine bedeutende Vergangenheit zurückblicken kann.
DE
Constanza Situada en el homónimo lago, Constanza es una elegante ciudad, heredera de un importante pasado.
DE
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
thermische Konstanz
|
.
|
Konstanz der Teilchengrößenverteilung
|
.
|
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "Konstanz"
26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tourismus in Konstanz: Reisen nach Konstanz
Guias de viaje en Vorarlberg
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus bahn
Korpustyp:
Webseite
Lehrbeauftragter an der HTWG Konstanz.
DE
Profesor en la Universidad Witten/Herdecke.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Die besten Hotelangebote zum günstigen Preis Konstanz
ES
Las mejores ofertas de hoteles baratos en Costanza
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Städte in der Nähe der Geschäfte Konstanz, Friedrichshafen,
ES
Ciudades cerca del punto de venta Guadalajara, Alovera, Azuqueca de Henares, Meco,
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
In Sachen Performance hoffen wir, unsere Konstanz-Graphen endlich fertigzubekommen:
ES
En términos de rendimiento esperamos tener nuestras gráficas de consistencia finalmente listas:
ES
Sachgebiete:
radio foto media
Korpustyp:
Webseite
Kérastase Salon Konstanz, ein Team von Kérastase Coiffeuren steht in einer entspannten und modernen Atmosphäre in Konstanz zur Pflege Ihres Haares bereit.
ES
Salón Kérastase Guadalajara, un equipo de peluqueros-consejeros a tu disposición para cuidar de tu cabello en Guadalajara en un marco moderno y relajante
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie unseren Salon in Konstanz und genießen Sie einen aussergewöhnlichen Verwöhnmoment für Ihre Sinne.
ES
Te invitamos a disfrutar de un momento excepcional que despertará todos tus sentidos en nuestro salón de Guadalajara.
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Was gibt es zu sehen in Konstanz und was zu besichtigen
Que ver en Badajoz, que hacer y que visitar
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Innenstadt erreichen Sie bequem in 10 Minuten mit öffentlichen Verkehrsmitteln. Zentrum Konstanz
DE
Al centro de la villa se puede acceder cómodamente con el transporte público en menos de 10 minutos.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Ziel beim Einsatz von Dosiergeräten ist eine hohe volumetrische Dosiergenauigkeit, bzw. Konstanz und Reproduzierbarkeit.
DE
El objeto de utilizar equipos de dosificación es una gran precisión de pesada volumétrica y una continuidad y reproducibilidad.
DE
Sachgebiete:
bau technik bergbau
Korpustyp:
Webseite
Ziel beim Einsatz von Dosierern ist eine hohe volumetrische Dosiergenauigkeit, bzw. Konstanz und Reproduzierbarkeit.
DE
El objeto de utilizar dispositivos de dosificación es una gran precisión de pesada volumétrica y una continuidad y reproducibilidad.
DE
Sachgebiete:
bau technik bergbau
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Ihnen eine große Auswahl an günstigen Hotels in Konstanz (Deutschland).
ES
Ponemos a tu disposición una gran selección de hoteles económicos en Costanza (Alemania).
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
>Außergewöhnlicher Trockengrip >Verbesserte Konstanz bei den Rundenzeiten Zwei unterschiedliche Mischungen zwischen dem äußeren und inneren Bereich der Lauffläche Außenseite:
ES
> Mayor regularidad en los tiempos por vuelta en circuitos secos Distribución de dos gomas distintas entre las partes exteriores e interiores de la banda de rodadura.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto foto
Korpustyp:
Webseite
Vereinbaren Sie einen Termin in unserem Kérastase Salon in Konstanz und sichern Sie sich die professionelle Haarpflege und Beratung.
ES
Concertar una cita en nuestro Salón Kérastase en Guadalajara equivale a asegurarse de recibir un servicio, unos tratamientos y unos consejos de calidad profesional.
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Unser Salon SALON HEIDE JEDZIG in Konstanz erwartet Sie mit hochwertigen Anwendungen in einer ruhigen und ansprechenden Atmosphäre.
ES
Nuestro salón CELLINO PELUQUERIA Y ESTETICA de Guadalajara te espera para ofrecerte unas prestaciones de calidad en un ambiente tranquilo y cuidado.
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
> Verbesserte Haftung auf trockener Straße > Mehr Konstanz bei den Rundenzeiten Zwei verschiedene Gummimischungen auf der Innen- bzw. Außenseite der Lauffläche.
ES
> Agarre excepcional en suelos secos. > Mayor regularidad en los tiempos por vuelta en circuitos secos Distribución de dos gomas distintas entre las partes exteriores e interiores de la banda de rodadura.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Reservieren Sie direkt im Hotel in Konstanz (Deutschland) und profitieren Sie bei Online-Buchung von Ermäßigungen bis zu 70%.
ES
Encuentra todos los hoteles en Costanza (Alemania) con eDreams. Reserva online con descuentos de hasta el 70%
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Elias Guerrero Rodriguez Vazquez aus der Grenzstadt Konstanz am Bodensee und Sohn einer spanischen Mutter und eines deutschen Vaters kann aus vielerlei Erfahrungen aus verschiedenen Kulturen schöpfen.
DE
Hijo de madre española y padre alemán ha podido obtener experiencias en varias culturas.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Elias Guerrero Rodríguez Vázquez aus der Grenzstadt Konstanz am Bodensee und Sohn einer spanischen Mutter und eines deutschen Vaters kann aus vielerlei Erfahrungen aus verschiedenen Kulturen schöpfen.
DE
Hijo de madre española y padre alemán ha podido obtener experiencias en varias culturas.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Bi-Compound Technology Bi-Compound Technologie > Verbesserte Haftung auf trockener Straße > Mehr Konstanz bei den Rundenzeiten Zwei verschiedene Gummimischungen auf der Innen- bzw. Außenseite der Lauffläche. Außenseite:
Tecnología Bi-Compound,> Agarre excepcional en suelos secos. > Mayor regularidad en los tiempos por vuelta en circuitos secos Distribución de dos gomas distintas entre las partes exteriores e interiores de la banda de rodadura. Exterior:
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Steuerung kommt vor allem zum Einsatz in unseren kleinen Brauanlagen und ermöglicht es, einen wesentlichen Anteil der notwendigen manuellen bzw. visuellen Bedienerschritte der Automatik zu überlassen und damit einerseits den Brauer zeitlich um etwa 75% zu entlasten, und andererseits die Konstanz der Verfahrenstechnik und damit die Homogenität der Produktqualität zu garantieren.
DE
El control se usa principalmente en nuestras cevecerías pequeñas y permite de automatizar una gran parte de los pasos y alivia así al cervecero po más de 75% y asegura una calidad de prosucto contínua.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto radio
Korpustyp:
Webseite