linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 9
Korpustyp
Sachgebiete
internet 4 verlag 4 informatik 3 e-commerce 2 media 2 mode-lifestyle 2 musik 2 oekonomie 1 theater 1 tourismus 1 transport-verkehr 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Kontingent . cuota 112 . . . .
[Weiteres]
Kontingent .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mengenmäßiges Kontingent .
bilaterales Kontingent .
eroeffnetes Kontingent .
Befehlshaber eines streitkräftegemeinsamen Kontingents . .
das eroeffnete Kontingent .
kontinuierlicher Zugang zu einem Kontingent .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kontingent"

40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Begrenztes Kontingent - eine verbindliche Buchung ist erst nach Zahlungseingang möglich. DE
Número limitado de habitaciones - La reserva en firme solo es posible previo pago del importe correspondiente. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Kontingent für reservierbare Campingflächen neigt sich dem Ende entgegen - Summer Breeze Open Air 2013 DE
Se agota la superficie disponible para reservar en la zona de acampada - Summer Breeze Open Air 2013 DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie haben in unserem Haus die Möglichkeit, sich zu einem günstigen Tarif ein Kontingent zum Telefonieren zu kaufen. DE
En nuestra casa tiene la posibilidad de comprar una tarjeta para hablar por teléfono a una tarifa muy económica. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Ist das Kontingent verbraucht, kann weiter im „Free Volume Mode“ heruntergeladen werden - dann allerdings nur mit 2000 kbit/s. DE
Cuando consuma esta cantidad, podrá seguir descargando en el "modo de volumen libre", aunque sólo a 2.000 kbit/s. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Damit stellt Eurocopter gerade einmal drei Monate nach seiner Wahl zum bevorzugten Hersteller das erste Kontingent dieses Auftrags bereit. DE
La entrega de este primer lote tiene lugar sólo tres meses después de la selección de Eurocopter como proveedor preferente. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
Das Kontingent, das wir für diese in der Nähe des Einganges positionierten Flächen zur Verfügung haben, neigt sich langsam aber sicher dem Ende zu. DE
La superficie que tenemos disponible para este propósito, situada cerca de la entrada a la zona de acampada, se está agotando en forma lenta pero segura. DE
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass wir, um eine Übersichtlichkeit des Verkostungsbereiches zu gewährleisten, nur ein begrenztes Kontingent an prämierten Produkten präsentieren werden.
Tenga en cuenta que con el fin de garantizar la claridad de la zona de degustación solo un número limitado de los premiados presentará sus productos.
Sachgebiete: oekonomie e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite