linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 46 org 13 es 8
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 47 media 41 politik 25 militaer 12 schule 10 universitaet 8 verlag 8 tourismus 7 radio 5 transaktionsprozesse 4 musik 3 philosophie 3 raumfahrt 3 auto 2 bau 2 film 2 internet 2 jagd 2 astrologie 1 astronomie 1 e-commerce 1 geografie 1 kunst 1 marketing 1 oeffentliches 1 personalwesen 1 religion 1 sport 1 theater 1 transport-verkehr 1 verkehr-gueterverkehr 1 vogelkunde 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Konvent convento 67
. .

Verwendungsbeispiele

Konvent convento
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

mitten in einem Kloster eines ehemaligen Konvents aus dem Jahr 1500 liegt das heutige Museum ES
Ubicado entre bonitos muros de un antiguo convento, construido en el Siglo XVI. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Bilaterale Konvention .
Bonner Konvention .
globale Konvention .
Globale Konvention .
Ramsar-Konvention .
Regionale Konvention .
internationale Konvention convención internacional 6
Europäische Konvention .
Bioethik-Konvention .
Konvention UNO .
Alpen-Konvention .
Demokratische Konvention . . .
Belgrader Konvention .
Europäischer AgrarKultur Konvent . .
weltweite Konvention zur Artenvielfalt .
Nationaler Demokratischer Konvent . .
Konvent der Bürgermeister .
Genfer Konvention über den Festlandsockel .
Konvention zum Schutz der Wälder .
Konvent für ein demokratisches Südafrika .

66 weitere Verwendungsbeispiele mit "Konvent"

68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Organe der Konvention Organe der Konvention
Embajadores de Buena Voluntad de la UNESCO
Sachgebiete: film verlag weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
UN Konvention – kurz und knapp DE
Convención de la ONU – en resumen DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
UN Konvention in Spanisch & Katalanisch DE
Convención de la ONU en español & CATALÁN DE
Sachgebiete: internet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kommentiere UN Konvention – kurz und knapp DE
Opina sobre Convención de la ONU – en resumen DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kommentiere UN Konvention in Spanisch & Katalanisch DE
Opina sobre Convención de la ONU en español & CATALÁN DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
UN Behindertenrecht UN Konvention in Gebärdensprache DE
Opina sobre Convención de la ONU en español & CATALÁN DE
Sachgebiete: marketing media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Konvention über die Rechte der Kinder 5 ES
Convención sobre los Derechos del Niño ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Konvention ist Richtschnur und Grundlage der Arbeit von UNICEF. ES
En UNICEF, el control y evaluación de la gestión de los fondos es riguroso y constante. ES
Sachgebiete: oeffentliches media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pull Louis Vuitton bei UN Konvention in Spanisch & Katalanisch DE
Tire de Louis Vuitton en Convención de la ONU en español & CATALÁN DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
2 comments for “UN Konvention in Spanisch & Katalanisch” DE
2 Comentarios para "Convención de la ONU en español & CATALÁN” DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
UN Konvention in Gebärdensprache | EU Politik fuer Menschen mit Hoerschaedigung DE
Convención de la ONU en lenguaje de signos | Política de la UE para las personas con deficiencias auditivas DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die UNESCO-Konvention gegen illegalen Handel mit Kulturgut (1970)
Lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales - 1970
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Konvention ist Richtschnur und Grundlage der Arbeit von UNICEF. ES
UNICEF trabaja en Educación para el Desarrollo (EpD) desde la década de 1960. ES
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
“Reflektionen über eine mögliche Anzeige des ecuadorianischen Staates durch die Amerikanische Konvention der Menschrechte” DE
“Reflexiones en torno a la posible denuncia de la Convención Americana sobre Derechos Humanos por el Estado ecuatoriano” DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Besonders bekannt in diesem Sinne ist die ILO Konvention 169. Zur Website… DE
Conocido es sobre todo el instrumento internacional el Convenio 169. A la página web… DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Kampagne „Gerechtigkeit heilt“ wird sich dafür einsetzen, dass auch die deutsche Regierung die Konvention unterzeichnet. DE
La Campaña „Justicia es Salud“ se compromete a lograr que el gobierno alemán tambien firme la Convencion. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bis November 2002 war Mesut Yilmaz türkischer Regierungsvertreter im Europäischen Konvent. DE
Hasta noviembre de 2002, Mesut Yilmaz participó en la Convención Europea como representante del gobierno de Turquía. DE
Sachgebiete: schule militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Land zählt zu den weltweit 189 Staaten, die seit 1972 die Konvention unterzeichnet haben. DE
Alemania es uno de 189 Estados en todo el mundo que han firmado la convención desde 1972. DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Der UN-Konvention über die Rechte des Kindes kommt heute eine immer wichtigere Bedeutung zu.
¿Serán protegidos mis derechos como niño con discapacidad?
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Warum aber ist dieses Video gem. der UN-Konvention nicht barrierefrei? DE
Pero ¿por qué este video es acc. la Convención de la ONU no es accesible? DE
Sachgebiete: radio politik media    Korpustyp: Webseite
UN Konvention – kurz und knapp | EU Politik fuer Menschen mit Hoerschaedigung DE
Convención de la ONU – en resumen | Política de la UE para las personas con deficiencias auditivas DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
EU Politik fuer Menschen mit Hoerschaedigung » UN Konvention – kurz und knapp Kommentar-Feed DE
Política de la UE para las personas con deficiencias auditivas » Convención de la ONU – en resumen Comments Feed DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
können wir nun auf eine weitere Informationsseite von Aktion Mensch zur UN-Konvention hinweisen. DE
ahora podemos apuntar a una página de información adicional de la acción humana sobre la Convención de la ONU. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
5 Jahre UN-Konvention fuer die Rechte von Menschen mit Behinderungen DE
5 Años de la Convención de las Naciones Unidas para los Derechos de las Personas con Discapacidad DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kommentiere 5 Jahre UN-Konvention fuer die Rechte von Menschen mit Behinderungen DE
Opina sobre 5 Años de la Convención de las Naciones Unidas para los Derechos de las Personas con Discapacidad DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
UN Konvention in Spanisch & Katalanisch | EU Politik fuer Menschen mit Hoerschaedigung DE
Convención de la ONU en español & CATALÁN | Política de la UE para las personas con deficiencias auditivas DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Zur Umsetzung der UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit Behinderungen besteht noch großer Handlungsbedarf. DE
Todavía existe para la aplicación de la Convención de la ONU sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad mayor necesidad. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr über die Kinderrechte und die UN-Konvention: 25 Jahre Kinderrechte: ES
PRIMER PLANO 25 años de derechos de los niños: ES
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nepal wird das neunzehnte Land, welches die im Jahr 1989 in Kraft getretene Konvention ratifiziert.
Nepal será el decimonoveno país en ratificar el Convenio desde que este fuera adoptado en 1989.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auch Spanien hat Schlagzeilen gemacht, als es die Konvention im Februar diesen Jahres unterzeichnete.
También España ocupó los titulares de los medios en febrero de este año al firmar el Convenio.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
1989 Die Vereinten Nationen verabschieden die UN-Konvention über die Rechte des Kindes. ES
La vida de los niños de los países en conflicto corre peligro constantemente. ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
2012 feiert die UNESCO den 40. Jahrestag der Konvention zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt. DE
la UNESCO celebra en 2012 el 40 aniversario de la Convención sobre la Protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural. DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Am Morgen des 5. Dezember 2013 fand im ehemaligen Kongressgebäude in Santiago die Eröffnung des Seminars „ILO-Konvention 169: DE
La mañana del jueves 5 de diciembre de 2013 se llevó a cabo la inauguración del seminario “Convenio 169: DE
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Deshalb sind die Staaten, die diese Konvention unterzeichnet haben, nicht verpflichtet, über die Situation behinderter Frauen zu berichten. DE
De esta manera los Estados Miembros de CEDAW no están obligados a hacer ningún informe sobre la situación de las mujeres con discapacidad. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
5 Jahre UN-Konvention fuer die Rechte von Menschen mit Behinderungen | EU Politik fuer Menschen mit Hoerschaedigung DE
5 Años de la Convención de las Naciones Unidas para los Derechos de las Personas con Discapacidad | Política de la UE para las personas con deficiencias auditivas DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
EU Politik fuer Menschen mit Hoerschaedigung » 5 Jahre UN-Konvention fuer die Rechte von Menschen mit Behinderungen Kommentar-Feed DE
Política de la UE para las personas con deficiencias auditivas » 5 Años de la Convención de las Naciones Unidas para los Derechos de las Personas con Discapacidad Comments Feed DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am 30. März 2007 haben 153 Staaten die Konvention über die Rechte von Menschen mit Behinderung unterschrieben. DE
Al 30. Marzo 2007 tener 153 Estados firmaron la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Demnach kommt der „Massencharakter nicht mehr im physischen Konvent, sondern in der Teilnahme an Programmen von Massenmedien zum Ausdruck“. DE
Según este, el "carácter de masa ya no se expresa en la reunión física, sino en la participación en un programa de medios masivos". DE
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Nach der Trennung von der Konvention, den 25. Oktober 1795 eine neue Exekutive in der Verfassung Thermidor stattfindet. ES
Tras la separación de la Convención de 25 de octubre de 1795, un nuevo poder ejecutivo bajo la constitución Thermidor tiene lugar. ES
Sachgebiete: religion e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Das nepalesische Parlament verkündete diese Woche seine Entscheidung über die Unterzeichnung des UN-Gesetzes zu Stammesvölkern. (ILO Konvention 169).
El parlamento nepalí ha comunicado esta semana su decisión de firmar el convenio internacional más importante en materia de derechos indígenas y tribales, el Convenio 169 de la OIT.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dies verstößt gegen die brasilianische Verfassung und die Konvention 169 der Internationalen Arbeitsorganisation welche Brasilien ratifiziert hat. DE
Este hecho supone una violación de la Constitución brasileña y del Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo, que ha sido ratificado por Brasil. DE
Sachgebiete: tourismus militaer jagd    Korpustyp: Webseite
Auf europäischer Ebene wurde mit der Europäischen Konvention für Menschenrechte und Grundfreiheiten von 1950 ein Abkommen verabschiedet, das sogar die gerichtliche Durchsetzung von Rechtsansprüchen ermöglicht. DE
A nivel europeo se aprobó en 1950 el Convenio Europeo de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, que incluso establece mecanismos jurisdiccionales de protección de los derechos humanos. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
(© Senado de Chile) Am Morgen des 5. Dezember 2013 fand im ehemaligen Kongressgebäude in Santiago die Eröffnung des Seminars „ILO-Konvention 169: DE
(© Senado de Chile) La mañana del jueves 5 de diciembre de 2013 se llevó a cabo la inauguración del seminario “Convenio 169: DE
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Mitgliedsstaaten der Vereinten Nationen erarbeiten seit 2002 eine UN- » Konvention zum Schutz und der Förderung der Rechte und der Würde von Menschen mit Behinderungen «. DE
Desde el año 2002, los Estados Miembros de Naciones Unidas están negociando una "Convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad de Naciones Unidas". DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Die bereits bestehende UN- » Konvention zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau « ist in dieser Hinsicht unzureichend, da ihr die Behindertenperspektive fehlt. DE
La actual Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra las Mujeres (CEDAW) no es suficiente para garantizar esto ya que no incorpora la perspectiva de la discapacidad. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Auf diesem Hintergrund haben das NETZWERK ARTIKEL 3 e.V. und der Sozialverband Deutschland e.V. (SoVD) diese Kampagne gestartet, um behinderte Frauen in der UN-Konvention sichtbar zu machen. DE
Por lo tanto las organizaciones NETZWERK ARTIKEL 3 y Sozialverband Deutschland (SoVD), de Alemania, comenzaron esta campaña para hacer que las mujeres con discapacidad sean visibles en la Convención de Naciones Unidas. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Cepeda erklärte, dass man die Anforderungen der Konvention 169 der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) und vor allem das Konzept der Vorbefragung in diesem Entwicklungsplan mit eingebaut habe. DE
Explicó que se ha incorporado las exigencias del Convenio 169 y especialmente el concepto de la consulta previa. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Heute werde in Chile die Assimilation der Ratifizierung der Konvention 169 der ILO diskutiert, vor allem in Hinsicht auf die Vorbefragung. DE
Hoy se debate en Chile la asimilación de la reciente ratificación del Convenio 169 de la OIT, especialmente en el tema de la consulta previa. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Generell findet das Assoziierungsabkommen zwischen EU und Zentralamerika im Rahmen der von beiden Regionen unterzeichneten internationalen Abkommen statt (u.A. WLO, Stockholmer Konvention). DE
Generalmente el AACUE refuerza condiciones determinadas en acuerdos internacionales ya existentes y firmados por los estados miembros de Centroamérica y UE (entre otros OIT y la Convención de Estocolmo). DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Trotz aller berechtigten Kritik, dass Vibelle TV selbst noch nicht ganz die UN Konvention umsetzt und Videos ohne Ton veröffentlicht, dennoch möchten wir diesen Videobericht hiermit mitveröffentlichen. DE
A pesar de todas las críticas justificadas, que la propia TV Vibelle no es la aplicación de la Convención de la ONU y de vídeos publicados sin sonido, sin embargo queremos mitveröffentlichen este informe de vídeo presente. DE
Sachgebiete: internet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Europäische Menschenrechtskonvention Auf europäischer Ebene wurde mit der Europäischen Konvention für Menschenrechte und Grundfreiheiten von 1950 ein Abkommen verabschiedet, das sogar die gerichtliche Durchsetzung von Rechtsansprüchen ermöglicht. DE
Convenio Europeo de Derechos Humanos A nivel europeo se aprobó en 1950 el Convenio Europeo de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, que incluso establece mecanismos jurisdiccionales de protección de los derechos humanos. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Deutschland hat bis zur Nachfolgekonferenz im Oktober 2010 in Japan die Präsidentschaft der Konvention inne – und will sich weiterhin gegen die Ausbeutung biologischer Ressourcen einsetzen. DE
Alemania asume la presidencia del Convenio hasta la siguiente conferencia en octubre de 2010 en Japón, y su objetivo es seguir actuando para evitar la explotación ilegal de los recursos biológicos. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Kombination aus konvent. Stahlbau und unserem Systemstahl bzw. unserem Lagerbestand an Treppenanlagen und Stahlträgern ermöglicht uns, auch anspruchsvolle Projekte -kurzfristig- realisieren zu können. DE
La combinación entre la construcción metálica convencional y nuestro acero de sistema y/o nuestras existencias en almacén de escaleras y vigas de acero nos permite realizar también proyectos muy exigentes - en plazos breves. DE
Sachgebiete: transport-verkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
Die Kombination aus konvent. Stahlbau und unserem Systemstahl bzw. unserem Lagerbestand an Treppenanlagen und Stahlträgern ermöglicht uns, Ihnen -auch kurzfristig- anspruchsvolle Projekte realisieren zu können. DE
La combinación entre la construcción metálica convencional y nuestro acero de sistema y/o nuestras existencias en almacén de escaleras y vigas de acero nos permite realizar para usted también proyectos muy exigentes - en plazos breves. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bau    Korpustyp: Webseite
Der Sonderpreis ist ein Beitrag zur Umsetzung der UNESCO-Konvention zur Vielfalt kultureller Ausdrucksformen in und durch Deutschland. Der Preis wird auf der Leipziger Buchmesse verliehen.
La actividad tuvo el objetivo de dar a conocer experiencias y herramientas desarrolladas por la UNESCO para trabajar con las comunidades en la protección, salvaguardia y promoción del patrimonio y la diversidad cultural.
Sachgebiete: schule tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es wurde durch die ILO Konvention 169 ersetzt – das stärkste internationale Gesetz für indigene Völker – aber viele Länder haben dieses bis heute nicht unterschrieben. DE
Ha sido reemplazado por el Convenio 169 de la OIT, la norma internacional de mayor calado para los pueblos indígenas y tribales, que sin embargo pocos países han ratificado. DE
Sachgebiete: astrologie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses ehemalige Konvent aus dem 16. Jahrhundert begrüßt Sie im historischen Stadtzentrum von Löwen und ist nur 280 m vom Oude Markt entfernt.
El Theater Hotel Leuven Centrum está situado en el centro de Lovaina, a 250 metros de la plaza del mercado.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Resolution 56/168 der UN-Vollversammlung vom 19. Dezember 2001 wurde die Gründung eines Ad-Hoc-Komitees beschlossen, das Vorschläge für eine umfassende und ganzheitliche internationale Konvention beraten soll. DE
En su resolución 56/168 del 19 de diciembre de 2001, la Asamblea General decidió establecer un Comité Ad Hoc para que considerara la propuestas para crear una convención internacional amplia e integral. DE
Sachgebiete: geografie personalwesen politik    Korpustyp: Webseite
Stellen Sie bitte sicher, dass Mohammad Faisal Abu Sakha gemäß der Vierten Genfer Konvention in ein Gefängnis im Westjordanland verlegt wird und er regelmäßigen Zugang zu seinem Rechtsbeistand und seiner Familie erhält.
- instándolas a que, en virtud de lo dispuesto en el IV Convenio de Ginebra, lo trasladen a una prisión de Cisjordania y garanticen que tiene acceso periódico a su familia y sus abogados.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dies stellt einen Verstoß gegen die Vierte Genfer Konvention über den Schutz von Zivilpersonen in Kriegszeiten dar, die festlegt, dass Gefangene, die zur Bevölkerung besetzter Gebiete gehören, auch in diesen Gebieten inhaftiert werden müssen (Artikel 49 und 76).
La reclusión de palestinos dentro de Israel viola el derecho internacional. Los artículos 49 y 76 del IV Convenio de Ginebra estipulan que los miembros de la población de un territorio ocupado detenidos deben estar recluidos dentro de ese territorio, no en el de la potencia ocupante.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dies stellt einen Verstoß gegen die Vierte Genfer Konvention über den Schutz von Zivilpersonen in Kriegszeiten dar, die festlegt, dass Gefangene, die zur Bevölkerung besetzter Gebiete gehören, auch in diesen Gebieten inhaftiert werden müssen (Artikel 49 und 76).
La reclusión de palestinos dentro de Israel viola el derecho internacional. Los artículos 49 y 76 del IV Convenio de Ginebra estipulan que los miembros de la población de un territorio ocupado a los que se detenga deben estar recluidos dentro de ese territorio, no en el de la potencia ocupante.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Komitee klagt jährlich gegen Jagdfreigaben auf eigentlich geschützte Bergfinken - und gewinnt fast immer!Die italienische Regierung hat sich bereits in den 80er Jahren im Rahmen mehrerer internationaler Übereinkommen (Europäische Vogelschutzrichtlinie, Berner Konvention) zu einem deutlich besseren Zugvogelschutz verpflichtet. DE
En el curso de los años 80 el gobierno italiano ha aumentado sus esfuerzos para ofrecer una mejor protección a las aves migratorias en el cuadro de los acuerdos vigentes internacionales (Directiva Europea para la Protección de las Aves, Convención de Berna). DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Obwohl China Vertragsstaat der Konvention ist, haben die chinesischen Behörden dem UN-Hochkommissariat für Flüchtlinge, das auch Niederlassungen in Peking hat, den Zugang zu den Grenzgebieten verwehrt, in denen die meisten nordkoreanischen Flüchtlinge leben.
Aunque China sí lo es, no ha permitido que el Alto Comisionado de la ONU para los Refugiados (ACNUR), que tiene oficina en Pekín, acceda a las zonas fronterizas donde residen la mayoría de los norcoreanos que huyen del país.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Obwohl China Vertragsstaat der Konvention ist, haben die chinesischen Behörden dem UN-Hochkommissariat für Flüchtlinge, das auch Niederlassungen in Peking hat, den Zugang zu den Grenzgebieten verwehrt, in denen die meisten nordkoreanischen Flüchtlinge leben.
Aunque China sí lo es, no ha permitido que la agencia de la ONU para los refugiados (ACNUR), que tiene oficina en Pekín, pueda acceder a las zonas fronterizas donde residen la mayoría de los norcoreanos que huyen del país.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Inhaftierung von Mohammad Faisal Abu Sakha in Israel verstößt gegen seine Rechte gemäß der Vierten Genfer Konvention über den Schutz von Zivilpersonen in Kriegszeiten, die festlegt, dass Gefangene, die zur Bevölkerung besetzter Gebiete gehören, auch in diesen Gebieten inhaftiert werden müssen.
La detención de Mohammad Faisal Abu Sakha dentro de Israel constituye una violación de los derechos que le reconoce el IV Convenio de Ginebra relativo a la Protección Debida a las Personas civiles en Tiempo de Guerra, que estipula que los miembros de la población de un territorio ocupado detenidos deben estar recluidos dentro de ese territorio.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gemäß der Bestimmungen der Korrespondenz vom 15. Dezember 1997 zwischen den monegassischen und französischen Behörden, die bestimmte Verfügungen der französisch-monegassischen Konvention vom 18. Mai 1963 verändert hat, ist jeder Ausländer, der nach Monaco einreisen oder sich dort niederlassen möchte, angehalten, die nachfolgenden Vorschriften zu berücksichtigen: DE
Según los reglamentos(pagos) entre las autoridades monegasco y farnçaises del 15 de diciembre de 1997 que cambió ceratine disposiciones del convenio franco--monegasque del 18 de mayo de 1963. Cada extranjero que querría entrar en Monaco o instalarse debe seguir allí el regolamento siguiente: DE
Sachgebiete: kunst musik astronomie    Korpustyp: Webseite