linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 6 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 4 wirtschaftsrecht 3 steuerterminologie 2 universitaet 2 verwaltung 2 finanzen 1 jura 1 media 1 musik 1 theater 1 tourismus 1 verkehr-kommunikation 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Lebenspartner compañero 7
. . .

Verwendungsbeispiele

Lebenspartner compañero
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

„Das Viertel verändert sich schnell, sagt Florence, Marketingleiterin, die hier seit 2005 mit ihrem Lebenspartner und ihren zwei Kindern lebt. ES
 "El barrio cambia rápido", reconoce Florence, directora de marketing, que vive aquí desde 2005 con su compañero músico y sus dos hijos. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


nichtehelicher Lebenspartner . . . .
eingetragener Lebenspartner .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lebenspartner"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Visum zum Ehegattennachzug / Nachzug zum Lebenspartner DE
Visado para permanencias de más de 3 meses DE
Sachgebiete: e-commerce verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Visum zum Ehegattennachzug / Nachzug zum Lebenspartner DE
Visa para la reunificación familiar y residencia por convivencia en Alemania DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Für die Lebenspartner ergeben sich daraus Rechte und Pflichten, die der Ehe ähnlich sind. DE
Con esto la pareja obtiene derechos y obligaciones similares a los de un matrimonio. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Nach fünf Jahren ständig rechtmäßigem Aufenthalt im Bundesgebiet haben Unionsbürger, ihre Familienangehörigen und Lebenspartner ein von sonstigen Voraussetzungen unabhängiges Daueraufenthaltsrecht. DE
Tras cinco años de estancia legal e ininterrumpida en el territorio alemán, los ciudadanos comunitarios, sus familiares y pareja pueden obtener el Derecho a la residencia de larga duración, independientemente de los requisitos que se les exija. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Die Rechte haben Sie auch, wenn ein naher Angehöriger (Eltern, Kind, Geschwister, Ehegatte oder Lebenspartner) getötet worden ist. DE
Usted cuenta también con estos derechos cuando ha sido asesinado un familiar cercano (padres, hijo, hermanos, cónyuge o conviviente). DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht media    Korpustyp: Webseite
Eine Studium soll nicht an fehlenden finanziellen Mitteln des Auszubildenden, seiner Eltern oder seines Ehegatten/Lebenspartners scheitern. DE
Un estudio no debería frustrarse debido a la carencia de medios financieros del estudiante, sus padres o su cónyuge / pareja. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite