linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 20 de 8
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 8 auto 7 informatik 7 internet 7 informationstechnologie 6 oekonomie 5 media 3 oekologie 3 verkehr-kommunikation 3 e-commerce 2 film 2 kunst 2 radio 2 raumfahrt 2 technik 2 tourismus 2 verkehr-gueterverkehr 2 weltinstitutionen 2 astrologie 1 bau 1 chemie 1 forstwirtschaft 1 landwirtschaft 1 luftfahrt 1 marketing 1 militaer 1 musik 1 nukleartechnik 1 oeffentliches 1 politik 1 schule 1 transaktionsprozesse 1 typografie 1 universitaet 1 verlag 1

Übersetzungen

[Weiteres]
Müll- . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Müll basura 598
desechos 27 desecho 21 . . .
verdichteter Müll .
Müll-Abwurfschacht .
Brennstoff aus Müll . . . .
Müll- und Abfallrecycling .
Müll-Klärschlamm-Kompost .
Transport und Lagerung von Müll .
Recycling von Müll und Abfall .

Müll basura
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Noch vor der offiziellen Eröffnung wurden sie von ahnungslosen Reinigungskräften beseitigt, die sie für Müll hielten. DE
Ya antes de la inauguración fueron quitados por empleados de limpieza, que los confundieron con basura. DE
Sachgebiete: kunst film oekonomie    Korpustyp: Webseite

27 weitere Verwendungsbeispiele mit "Müll-"

49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Entfernen von System Müll
Limpieza y optimización del sistema
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
> Verbessert das Recycling von Glasflaschen, reduziert Müll ES
> Mejora el reciclaje de botellas de vidrio, con lo que se reducen los residuos ES
Sachgebiete: oekonomie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Müll durch Zigarettenfilter schadet der Umwelt ES
MEDIO AMBIENTE. ES
Sachgebiete: kunst oekologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Robuster Ultraschallsensor misst Füllstand unabhängig von der Art des Mülls
Robusto sensor ultrasónico que detecta el nivel de llenado con independencia del tipo de residuo
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
In Buenos Aires, der Hauptstadt von Argentinien, überleben tausende Menschen von dem, was andere "Müll" nennen. DE
En Buenos Aires, más de 1000 personas sobreviven de los desechos de la ciudad. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Der Bereich „Lebensraum“ informiert über die Gefahren durch Überfischung und die Verunreinigung durch Müll. DE
En el área “Hábitat” se informa sobre los peligros de la sobrepesca y la contaminación del mar con desechos. DE
Sachgebiete: oekologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Absolut sterile Aschen durch den kompletten Ausbrand in der Verbrennungskammer, der Müll wird mechanisch durchmischt DE
cenizas absolutamente inertes debido a la combustión completa y la mistura mecánica del residuo; DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Er passt sich automatisch an sich verändernde Oberflächen und verschiedene Arten von Müll an.
Se adapta automáticamente a las diferentes superificies y tipos de residuos.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Jeder neue Mitarbeiter erhält eine Wasserflasche und Kaffeetasse, um den Müll aus Pappbechern zu reduzieren. ES
Proporcionar botellas de agua y tazas de café reutilizables a todos los nuevos empleados para reducir los desechos relacionados con tazas de usar y tirar. ES
Sachgebiete: oeffentliches transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Plutonium gelangt in die Oberflächengewässer durch unbeabsichtigten Ausstoß und die Entsorgung von radioaktivem Müll. ES
El plutonio puede entrar en las aguas superficiales por escapes accidentales y vertidos de desechos radioactivos. ES
Sachgebiete: nukleartechnik oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Also ihr Lieben, lasst euch nicht erwischen, wenn ihr euch in den Dünen dümmelt und denkt an den Müll. ES
Así que tened cuidado de que no os pillen si os poneis a jugar en las dunas, y no dejeis pista…ueremos que se mantega como un lugar paradisíaco. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wie kam Ihnen die Idee zum Dokumentarfilm über Kinder, die als Cartoneros arbeiten, also den Müll nach Verwertbaren durchsuchen? DE
¿Cómo surgió la idea para el documental sobre los niños que trabajan como cartoneros, buscando residuos utilizables? DE
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Im Deckel des Müllcontainers ist ein robuster Ultraschallsensor integriert, der den Füllstand unabhängig von der Art des Mülls erfasst.
En el contenedor se instala un robusto sensor ultrasónico, capaz de detectar el nivel de llenado, con independencia de lo que se haya depositado en su interior.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Die Software ist in der Lage, das System Müll, bieten Schutz zu entfernen und die Anzeigen blockieren.
El software es compatible con una tecnología especial que cifra la transferencia de datos y la información de terceros.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ist in der Lage, das System Müll, bieten Schutz zu entfernen und die Anzeigen blockieren.
Antivirus protege el sistema contra los virus de diferentes tipos, spyware y otras amenazas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ist in der Lage, das System Müll, bieten Schutz zu entfernen und die Anzeigen blockieren.
El software le permite eliminar los datos del registro y de la historia de la actividad en internet.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ist in der Lage, das System Müll, bieten Schutz zu entfernen und die Anzeigen blockieren.
El software permite eliminar la información del Registro y restaurar el sistema en caso de accidente.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kaum an einem anderem Ort wird deutlicher, dass die Vorstellung, dass indigene Völker gewaltbereiter sind als industrialisierte Gesellschaften, Müll ist." DE
En ningún lugar se ve con más claridad que la noción de que los pueblos indígenas son más violentos que las sociedades industrializadas es pura bazofia”. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bevor du mit der Aufnahme beginnst, passe alle Argumente der Option crop so an, dass der ganze Müll an den Rändern abgeschnitten wird. DE
Antes de empezar a capturar, ajuste los argumentos de la opción crop de tal manera que todo lo negro quede afuera. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Papierballenpressen Als Hersteller von Wäsche-, Müll-, Papier-, und Lastenaufzügen für die moderne Abfallentsorgung bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten. ES
Prensas para papel Como confeccionador de elevadores de carga y prensas de balas, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Altpapierpressen Als Hersteller von Wäsche-, Müll-, Papier-, und Lastenaufzügen für die moderne Abfallentsorgung bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten. ES
Prensas de papel usado Como confeccionador de elevadores de carga y prensas de balas, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Der Einsatz innovativer recycelbarer Flaschen oder Tiegel aus nachwachsenden Rohstoffen wird immer häufiger praktiziert, das Einsparen der Umverpackung ist eine weitere Methode, um Müll zu vermeiden. DE
Cada vez se utilizan más botellas reciclables innovadoras o tarros hechos de materias primas renovables; prescindir de un envase exterior es otra manera de evitar residuos. DE
Sachgebiete: marketing auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
ETS - Entsorgungstechnik Schulte GmbH, Als Hersteller von Wäsche-, Müll-, Papier-, und Lastenaufzügen für die moderne Abfallentsorgung bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innova ES
ETS - Entsorgungstechnik Schulte GmbH, Como confeccionador de elevadores de carga y prensas de balas, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Abfallpressen Als Hersteller von Wäsche-, Müll-, Papier-, und Lastenaufzügen für die moderne Abfallentsorgung bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten. ES
Prensas para desperdicios Como confeccionador de elevadores de carga y prensas de balas, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, zu scannen und löschen Sie nicht benötigte apk-Dateien, Cache von Anwendungen, Rest-oder temporäre Dateien und anderen Müll.
El software le permite determinar el estado actual y el rendimiento de la batería en las diferentes cargas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Wäsche-, Müll-, Papier-, und Lastenaufzügen für die moderne Abfallentsorgung bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten. ES
Como confeccionador de elevadores de carga y prensas de balas, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Avery Dennison Glass Recycling reduziert den Anteil von Glas, das im Müll endet, auf 1,5 kg pro Tonne (gegenüber 40 kg), gleichzeitig begrenzt es die Kontaminierung durch Etikettenfragmente auf 2 % des Etikettenmaterials (gegenüber bis zu 74 %). ES
Avery Dennison Glass Recycling reduce el vidrio que se pierde en el vertedero hasta en 1,5 kg por tonelada (frente a los 40 kg) y limita la contaminación con fragementos de etiqueta hasta en un 2% del material de etiqueta (frente al 74%). ES
Sachgebiete: oekonomie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite