linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 36 de 10 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 38 tourismus 25 radio 16 musik 13 verkehr-kommunikation 9 media 8 theater 6 internet 4 politik 4 e-commerce 3 film 3 religion 3 architektur 2 archäologie 2 astrologie 2 historie 2 kunst 2 unterhaltungselektronik 2 foto 1 gartenbau 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 nautik 1 sport 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Mauer muro 1.589
muralla 451 pared 435 barrera 24 tapia 8 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Mauer paredón 1
mauer .

Verwendungsbeispiele

Mauer muro
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Doch schon vorher hatte der Abriss der Mauer begonnen. DE
Pero el derribo del muro ya había comenzado antes. DE
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tragende Mauer . .
Mauer-Doppelsame .
Mauer-Rauke .
Mauer-Gipskraut .
Chinesische Mauer Gran Muralla China 2
Mauer des Schweigens .
Gewicht der Mauer .
das Kippen der Mauer .
Mauer zum Schutz vor Wellen .

37 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mauer"

57 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dieser einst von Mauer.. ES
Esta ciudad, rodeada de mu.. ES
Sachgebiete: verlag kunst radio    Korpustyp: Webseite
Ein Besuch der Chinesischen Mauer
Cursos de chino en China
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Besuch der Chinesischen Mauer
Clases de chino en la Ciudad Prohibida.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Sightseeing in Peking - Die Chinesische Mauer
Nuestra escuela de chino en China
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine 5 km lange Mauer umgibt die Altstadt von York. ES
Un paseo de unos 5 km permite al visitante rodear por completo la ciudad medieval. ES
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
Über 30 Min. von der Sprachschule Die Berliner Mauer DE
Curso intensivo de alemán en Berlín DE
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
Das Musical mit den Hits von Udo Lindenberg erzählt eine Liebesgeschichte zu Zeiten der Berliner Mauer. DE
Este musical, con los éxitos de Udo Lindenberg, narra una historia de amor ambientada en los años de la Berlín dividida. DE
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Download & spiele Bau der Großen Mauer in China und andere Strategie-Spiele bei Big Fish! ES
¡Descarga y juega a The Game of Life ® y a otros juegos de Cartas y Tablero gratis en Big Fish! ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Download & spiele Bau der Großen Mauer in China und andere Strategie-Spiele bei Big Fish! ES
¡Descarga y juega a Farm Mania 2 y a otros juegos de Gestión del Tiempo gratis en Big Fish! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Eine große Mauer grenzt das Schwimmbad ein, das aus den Krügen zweier Frauenfiguren gespeist wird.
Un gran mural enmarca la piscina donde 2 figuras de mujer echan agua de sus cántaros.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Innenhof ist eine Grünanlage, die im Westen von einer Mauer und einem Tur.. ES
El patio interior está cubierto de vegetación. Un poco .. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Download & spiele Bau der Großen Mauer in China und andere Strategie-Spiele bei Big Fish! ES
¡Descarga y juega a The Surprising Adventures of Munchausen y a otros juegos de Puzzle gratis en Big Fish! ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dieses Hostel liegt in der Nähe von: Mauer-Museum am Checkpoint Charlie und Brandenburger Tor. ES
Este albergue se encuentra cerca de Museo Checkpoint Charlie y de Puerta de Brandemburgo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine der Skulpturen, die unter dem Turm in der Mauer gelassen wurde (Zugang über eine .. ES
Una de estas esculturas, que representa a Neptuno, perma.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Matt, 19 Jahre, sitzt mit noch nassem Schopf auf einer Mauer und macht eine Pause. ES
Matt, 19 años, hace un descanso sentado en un poyete y con el pelo todavía mojado. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die 5,30 m hohe Mauer zur Meerseite aus dem 13. Jh. führt an der Küste entlang. Sie ist von To.. ES
El lienzo que da al mar (s. XIII), de 5,30 m de altura y paralelo a la costa, presenta.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Außer dem Kraton, dem ummauerten Herzstück der Hofstatt, befindet sich auch ein anderer Palast, der Taman Sari, innerhalb dieser Mauer. ES
Aparte del propio kraton, centro amurallado de esta ciudad principesca, hay otro palacio dentro del perímetro, el Taman Sari. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die 5,30 m hohe Mauer zur Meerseite aus dem 13. Jh. führt an der Küste entlang. Sie ist von .. ES
El lienzo que da al mar (s. XIII), de 5,30 m de altura y paralelo a la costa, presen.. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Deutschkurs Berlin Mitte, Deutsch-Sprachschule in Berlin am Alexanderplatz » Die Mauer – Deutsch lernen und Geschichte erleben Kommentar-Feed DE
Deutschkurs Berlin Mitte, Deutsch-Sprachschule in Berlin am Alexanderplatz » Empezando a declinar en alemán RSS de los comentarios DE
Sachgebiete: religion verlag media    Korpustyp: Webseite
Im 14. Jahrhundert wurde die Stadt mit einer soliden Mauer befestigt, nur drei Tore stellten die Verbindung zur Außenwelt her: DE
En el siglo XIV, la ciudad fue amurallada y sólo se podía acceder a ella por tres puertas: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Am gegenüberliegenden Ende des Mauerrings, am Ende des Gartens, erblickt man die im 12. Jh. nach römischem Vorbild erbauten Bäder. ES
En el extremo opuesto del recinto, atravesando el jardín se encuentran los baños construidos en el s. XII según el modelo romano. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses Hotel mit 4 Sternen liegt nur wenige Kilometer entfernt von: Pergamonmuseum und Mauer-Museum am Checkpoint Charlie. ES
Este hotel de 4 estrellas se encuentra a pocos kilómetros de Museo de Pérgamo y Museo Checkpoint Charlie. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Berlin mit Berlinern, die auch nach dem Fall der Mauer ihre ganz eigene Identität zu bewahren versuchen. DE
Una visita guiada al Berlín moderno, al Berlín comercial y a la sede del gobierno alemán. Duración: DE
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Vor 50 Jahren wurde die Mauer zwischen Ost- und Westdeutschland errichtet und trennte das Land und die Menschen voneinander. DE
Separó a familias y amigos, dividió casi 30 años a Berlín y todo el país, y fue el símbolo de la Cortina de Hierro: DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Mitten auf dem früheren Todesstreifen der Berliner Mauer eröffnen heute immer neue Geschäfte, Lounges und trendige Bars. ES
Aún en evolución, este barrio sigue abriendo las puertas a nuevas tiendas, bares y restaurantes. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Neun Einlässe befanden sich in der Mauer, die ein Trapez von 200 x 130 m formte. Der innere Bezirk umfasste zahlreiche Weihegaben und Schatzhäuser. ES
Tiene 9 puertas y delimita un trapecio de 200 m por 130 m en el que la zona inferior estaba reservada a los ex votos y los tesoros. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die Kirche, die auf das 11. Jh. zurückgeht, liegt in einem mittelalterlichen Kirchhof, der von einer Mauer mit vier Toren eingefriedet ist, die durch ein Wetterdach geschützt sind. ES
Esta iglesia del s. XI situada en un recinto medieval con cuatro puertas protegidas por tejadillos es conocida por sus pinturas murales de marcada influencia bizantina. ES
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Von der typisch mittelalterlichen Festung mit ihrer Mauer und ihrem Bergfried mit Pechnasen hat man einen Ausblick auf die Täler des Céou und der Dordogne. ES
Auténtica fortaleza medieval con su torre del homenaje, sus matacanes, su recinto y sus dependencias, este castillo ofrece una panorámica de los valles del Céou y el Dordoña. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Lage Bei einem Aufenthalt im Happy Bed Hostel in Berlin (Kreuzberg) erreichen Sie Tempodrom und Mauer-Museum am Checkpoint Charlie in wenigen Minuten.
Ubicación del establecimiento Si te alojas en Happy Bed Hostel, en Berlín (Kreuzberg), estarás a pocos minutos de Tempodrom y Museo Checkpoint Charlie.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Der Sultanspalast (Kraton) war einst von einer Hofstatt mit Gärten, Ställen und Kasernen umgeben, in der der Hofstaat und die "Konkubinen" des Sultans lebten. Die gesamte Anlage war von einer Mauer mit vier Eingängen umrandet. ES
El palacio del sultán (kraton) estaba rodeado antiguamente por un conjunto residencial, destinado al personal y a los «cortesanos», y que contaba con jardines, establos, cuarteles, etc., dentro de un recinto amurallado con cuatro puertas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Stadtzentrum befindet sich rund um St.Cybis Kirche, die innerhalb einer besonderen römischen Festung mit nur drei Mauern erbaut wurde (die vierte Mauer war das Meer, das direkt an das Fort heranreichte). ES
El centro de la ciudad está construido en torno a la iglesia de St. Cybi, que se construyó dentro de uno de los únicos fuertes romanos de Europa. ES
Sachgebiete: nautik musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Die Privatsphäre des von Mauern und Alarmanlage allseitig geschützten, ebenen Grundstückes ist jederzeit gegeben, gleichwohl gibt es Meerblick, da auf dem leicht zum Atlantik abfallenden, umgebenden Gelände die meerseitige Mauer nach unten verläuft. ES
La privacidad de las paredes y la alarma protegen la “mansión” en cada rincón. Y aunque disponga de casi 9000 metros cuadrados de superficie plana, la posibilidad de ver el mar existe, dado que hay una zona que da al Océano y permite disponer de vistas al Atlántico. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Denn dort, wo heute der moderne Potsdamer Platz mit dem Sony Center, vielen Geschäften, Cafés und Kinos zu einem belebten Zentrum herangewachsen ist, befand sich zu Zeiten der Berliner Mauer ein Niemandsland. DE
allí, donde hoy se alza la moderna Potsdamer Platz con el Sony Center, numerosos comercios, cafeterías y cines, convertida en un animado centro de la ciudad, era tierra de nadie en los tiempos de la Berlín dividida. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Einige Abschnitte sind bis heute gut erhalten geblieben, vor allem in dem an den Stadtteil Hivernage angrenzenden Bereich der Mauer, wo sich auf einer Länge von fast 1.300 m jenseits des Bab Doukkala eine Bastion an die andere reiht. ES
Algunos tramos están muy bien conservados, particularmente en el sector del Hivernage, donde la admirable sucesión de baluartes -sin una brecha- se despliega a lo largo de casi 1.300 m y continúa hasta pasar la Bab Doukkala. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Nach einem Kanonenschuss versuchen zwei Teams mit je 27 Mann über 50 Minuten hinweg, einen Ball über eine ca. 1,20 Meter hohe Mauer hinter der gegnerischen Mannschaft zu werfen und damit ein Tor zu erzielen (caccia): ES
Tras disparar un cañón, durante 50 minutos, los dos equipos compuestos por 27 hombres intentan pasar un balón por encima de una valla de 1,2 metros que hay en cada extremo del campo y con ello marcar un gol (caccia). ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Im Mai bin ich dann wieder in Sachen Streetart unterwegs, zuerst in Lima, wo ich zum Festival des Lichts eine Mauer anmalen werde und dann in São Paulo, wo ich mit einem brasilianischen Künstler zusammen einen Lastwagen gestalte, der dann den ganzen Sommer durch Brasilien fahren soll. DE
Luego, en mayo, viajo otra vez para hacer arte urbano, primero a Lima, donde voy a pintar un mural con ocasión del Festival de la Luz, y luego a São Paulo, para remodelar artísticamente, junto con un artista brasileño, un camión que luego circulará por Brasil durante todo el verano. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die 5,30 m hohe Mauer zur Meerseite aus dem 13. Jh. führt an der Küste entlang. Sie ist von Toren durchbrochen und umgibt den Pulverturm aus dem 12. Jh., von dem aus der alte Hafen (heute ein Park) zu überblicken war. ES
El lienzo que da al mar (s. XIII), de 5,30 m de altura y paralelo a la costa, presenta una torre polvorin del s. XII que vigilaba el viejo puerto (transformado en parque). ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite