linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 20 com 3 es 2 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 12 media 8 politik 8 universitaet 8 handel 6 schule 4 e-commerce 3 militaer 3 verlag 3 geografie 2 informationstechnologie 2 internet 2 radio 2 technik 2 verwaltung 2 architektur 1 astrologie 1 auto 1 flaechennutzung 1 gartenbau 1 immobilien 1 jagd 1 mode-lifestyle 1 musik 1 oeffentliches 1 raumfahrt 1 tourismus 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Ministerium ministerio 568
. . . .

Verwendungsbeispiele

Ministerium ministerio
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hier befanden sich die Eingänge zu den anderen Ministerien: DE
Aquí se encontraban las entradas a los demás ministerios: DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Der Kanzler bestimmt ferner die Anzahl der Ministerien, und er legt deren Zuständigkeiten fest. DE
El Canciller decide además el número de ministerios y define las competencias de cada cartera. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ministerium für Gesundheit Ministerio de Sanidad 33
Ministerium für soziale Fragen .
Ministerium für Privatisierung .
Ministerium für Umweltschutz .
Ministerium für nationale Infrastruktur .
Ministerium für Arbeit Ministerio de Trabajo 64
Ministerium für öffentliche Ordnung .
Ministerium für Wirtschaft Ministerio de Economía 77 .
Ministerium der Finanzen . .
Koordinierungsausschuss eines Ministeriums .
Ministerium für Volksbildung .
Ministerium für Äußeres .
Staatsminister, Ministerium für Bildung .
Staatsminister, Ministerium für Schottland .
Ministerium für Seefischerei .
Ministerium für soziale Angelegenheiten .
Ministerium des Auswärtigen .
Ministerium der Justiz .
Ministerium der Verteidigung .
Ministerium für wirtschaftlichen Wettbewerb . .
Ministerium für Kultur Ministerio de Cultura 103
Ministerium für öffentliche Verwaltung .
für Migrationsfragen zuständiges Ministerium .
Ministerium für Planung und Zusammenarbeit .
Ministerium für Umwelt und Naturschutz .
Parlamentarischer Staatssekretär, Ministerium für Umweltfragen .
Parlamentarischer Staatssekretär, Ministerium für Schottland .
Staatssekretär im Ministerium des Innern .
Staatssekretär im Ministerium der Justiz .
Staatssekretär im Ministerium der Verteidigung .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ministerium"

149 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Neues Abkommen zwischen Botschaft und Ministerium DE
Nuevo convenio entre Embajada y MESCyT DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Das Ministerium fördert eine Kultur der Anerkennung von bürgerschaftlichem Engagement. DE
La política promueve una cultura del reconocimiento del compromiso ciudadano. DE
Sachgebiete: verwaltung handel politik    Korpustyp: Webseite
Rede des Staatssekräters im Ministerium für Finanzen und Wirtschaft von Baden-Württemberg, Peter Hofelich. DE
Discurso del Viceministro de Finanzas y Economía de Baden-Württemberg, Peter Hofelich. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Er ist Publikationsleiter des Instituto Matías Romero des Ministeriums für Außenbeziehungen. DE
Es director de publicaciones del Instituto Matías Romero de la Secretaría de Relaciones Exteriores. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Maßnahmen des Ministeriums bleiben jedoch hinter den Forderungen indigener Völker zurück. DE
La respuesta del Gobierno se queda corta ante a las demandas de los pueblos indígenas locales. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am 30. März wurde der Antrag auf Abhalten einer friedlichen Demonstration vom Ministerium für öffentliche Ordnung und Einwanderung abgelehnt.
Los cuatro activistas están siendo juzgados por “instigar a la celebración de una manifestación no armada”, “perturbar el orden público” y “desobedecer una orden legítima”.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus befasst sich das Ministerium mit den Aufgaben aus dem Bereich der Telekommunikation, Post und der europäischen Fond.
Asimismo, desempeña funcionesrelacionadas con el campo de telecomunicación, correos y fondos europeos.
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
AECAP bietet dem Ministerium für Bildung in Panama (MEDUCA) auch technische Hilfe und Unterstützung in Hinblick auf Ausbildungspraktiken nach dem deutschen Modell an. In neuem Browserfenster: DE
La Asociación Educativa Colegio Alemán de Panamá se compromete en brindar asistencia técnica al MEDUCA sobre metodologías de educación relacionadas con el modelo alemán. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Ministerium für Umwelt und Kohlenwasserstoffenergie in der Provinz Neuquén beauftragte den Konzern 2012, vor der Weiterführung der Erdöl- und Gasbohrungen Umweltschäden zu beseitigen.
En 2010, la Subsecretaría de Medio Ambiente y de Hidrocarburos y Energía de Neuquén ordenó a la empresa que saneara el territorio antes de continuar con la extracción de petróleo y gas.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Ministerium für Landwirtschaft, Fischfang, Nahrungsmittel und Wasser informiert im März 2014, dass das Wasser an den Stränden von Calpe ausgezeichnet sei.
Fallas Calpe 2014 Informe de la conselleria de Agricultura, Pesca, Alimentación y Agua.
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Die politischen Teilnehmer der Reise aus Ministerium und Landtag führten parallel dazu Gespräche auf Regierungs- und Parlamentsebene, um den rheinland-pfälzischen Unternehmen auf diese Weise die Türen zu öffnen. DE
Con el fin de coadyuvar en abrirles puertas a los empresarios de Renania-Palatinado, los integrantes de la delegación política se reunieron en paralelo con funcionarios mexicanos a nivel estatal y regional. DE
Sachgebiete: transport-verkehr militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Daher sollte das Ministerium seine Funktionen einschränken und sich stattdessen verstärkt auf die Außenpolitik konzentrieren, obwohl einige staatliche Institutionen dazu neigen, Aufgaben wahrzunehmen, die außerhalb ihres Kompetenzbereichs liegen, um damit die zuständigen Institutionen zur Mitarbeit anzuregen. DE
En conclusión, la mayoría de los asistentes opinó que la Cancillería debería limitar más sus funciones y orientarlas a asuntos exteriores específicamente, aunque es evidente que en ocasiones algunas instituciones estatales ejercen un rol más allá del que les corresponde para atraer a las otras entidades que sí deben ejercerlo. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Damit dies für alle Regionen in Panama Wirklichkeit wird, hat das Ministerium mit Unterstützung der KAS das Video nicht nur in Spanisch vertont, sondern auch in drei indigenen Sprachen, in Guna, Emberá und Ngäbe. DE
Con el fin de convertir lo anterior en una realidad en Panamá, se dobló el sonido del video también a los lenguajes indígenas Guna, Emberá y Ngäbe, también con el apoyo de la KAS. DE
Sachgebiete: universitaet weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Dem Leiter des Ministeriums für ländliche Entwicklung und Gleichbehandlung Hegel Cortés zufolge werden die Bürger auf 200 bis 800 Quadratmeter innerhalb eines Jahres 30 Tonnen Tomaten und 300 Kilo grünes Gemüse ernten können. DE
De acuerdo con el Secretario de Desarrollo Rural y Equidad para las Comunidades, Hegel Cortés, los ciudadanos podrán cosechar en un año en 200 a 800 metros cuadrados, 30 toneladas de jitomate y 300 kilos de verdura verde. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der MBI-Studiengang ist seit 2001 durch das Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kultur des Landes Brandenburg genehmigt und seit 2002 bei der FIBAA (Foundation for International Business Administration Accreditation) akkreditiert. DE
El grado Master es un grado oficial aprobado por el gobierno y acreditado por la FIBAA (Foundation for International Business Administration Accreditation). DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Rede von Botschafter Dr. Heinz Peters anlässlich der Unterschrift von zwei Abkommen mit dem uruguayischen Ministerium für Kultur und Erziehungswesen und der Banco de la República Oriental del Uruguay DE
Palabras del embajador de Alemania, Dr. Heinz Peters, con motivo de la firma de acuerdos entre Uruguay y Alemania para mejorar el sistema educativo nacional y capacitar trabajadores DE
Sachgebiete: handel media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Verfahren muß vor der Administración Tributos Interiores y Propios (Verwaltung Innere und Eigene Abgaben) (in Santa Cruz de Tenerife oder Las Palmas) der Consejería der Economía y Hacienda del Gobierno de Canarias (Ministerium für Wirtschaft und Finanzen der Regierung der Kanarischen Inseln) innerhalb von sechs Monaten nach Einreichung eingeleitet werden.
El trámite se debe iniciar ante la Administración Tributos Interiores y Propios (en Santa Cruz de Tenerife o Las Palmas) de la Consejería de Economía y Hacienda del Gobierno de Canarias en los seis meses siguientes al periodo al que se refiere.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite