Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Visualisierungslösungen für die Diagnose und Chirurgie im Bereich Hals, Nasen, Ohren.
ES
Soluciones de visualización para examinar y cirugía de oído, nariz y garganta.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Drei weiche Membranen sorgen für einen optimalen Abschluss im Ohr und einen angenehmen Sitz auch über längere Zeiträume.
DE
Encaje perfecto en la oreja gracias a sus tres membranas. Uso confortable, incluso en largos periodos.
DE
Sachgebiete:
film technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Ohrring
|
arete 61
aro 17
zarcillo 1
.
.
.
.
|
äußeres Ohr
|
.
|
Ohr-Augenrotationsreflex
|
.
|
Ohr-Tränenreflex
|
.
|
künstliches Ohr
|
.
.
.
|
hängender Ohrring
|
.
|
Ohr-Augen-Ebene
|
.
|
Ohr-Bregma-Höhe
|
.
|
Perichondritis pustulosa des Ohres
|
.
|
Druckschädigung des Ohrs
|
.
|
Hängegeschwulst des Ohres
|
.
|
Adaptation des Ohres
|
.
|
Akkommodation des Ohres
|
.
|
Anwendung am Ohr
|
.
|
Mund-zu-Ohr-Sprache
|
.
|
Auge-Ohr-Verfahren
|
.
|
Empfindlichkeit des künstlichen Ohres
|
.
|
Mund-zu-Ohr-Eigenschaften
|
.
|
Empfindlichkeit des künstlichen Ohrs
|
.
|
Im-Ohr-Hörgerät mit Frontplatte
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir fertigen Diamant Ohrringe auch mit schwarzen Diamanten, blauen Diamanten und pinkfarbenen Diamanten an.
DE
También fabricamos aretes de diamantes con diamantes negros, diamantes azules y diamantes rosados.
DE
Sachgebiete:
e-commerce informatik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Übrigens war der Ohrring ursprünglich tatsächlich ein Ring, der durch das Ohr gesteckt wurde.
DE
Dicho sea de paso los aros eran originariamente realmente un anillo que atravesaba la oreja.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Von den meisten Sachen, die was wert waren (die goldenen Ohrringe von meiner Schwester, von mir und meiner Mutter, die sie von ihrer Arbeitgeberin als Zeichen der Wertschätzung bekommen hatte), verkaufte meine Mutter einen nach dem anderen für Essen.
DE
Muchas de las cosas que eran valiosas (zarcillos de oro, míos, de mi hermana y de mi madre, señal de la estima que la patrona le había tenido a mi madre) mi madre las iba vendiendo para comprar comida.
DE
Sachgebiete:
verlag religion astrologie
Korpustyp:
Webseite
29 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ohr"
54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kontakt - Wir sind ganz Ohr
ES
Contacto - Estamos para servirle
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio handel
Korpustyp:
Webseite
MIT DER LIEBLINGSMUSIK IM OHR.
ES
EXPLORA EL MUNDO, ESCUCHA TU MÚSICA.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Zodiac hat ein offenes Ohr für Sie
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Hier hat Touratech immer das Ohr am Markt:
DE
En este campo, Touratech siempre está atenta al mercado:
DE
Sachgebiete:
radio auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Mit allen 6 Sinnen ganz Auge und Ohr
DE
Tener los 6 sentidos enfocados
DE
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Wir haben immer ein offenes Ohr für Sie:
DE
Siempre nos tomamos tiempo para Usted:
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Beutel für Textilverpackung können ein Lüftungsloch oder einen angeschweißten Haken – Ärmel, Ohr – haben.
ES
Las bolsas para embalajes de textiles pueden tener recortado un orificio y soldado un dispositivo de suspensión - un gancho o un asa.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt foto typografie
Korpustyp:
Webseite
…dass wir ein offenes Ohr und einen guten Blick für Ihren Bedarf haben.
DE
…escuchamos a los deseos de los contratista y sabemos asesorarles bien con referencia a sus necesidades.
DE
Sachgebiete:
verlag bau weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Mit einem offenen Ohr für die Bedürfnisse der Benutzer wächst Skyscanner weiterhin und erfüllt ihre Erwartungen:
ES
Skyscanner sigue creciendo escuchando a sus usuarios y ofreciéndoles lo que desean:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
„Das Brausen des trockenen Tods im Ohr ─ Anstelle der getilgten Stimmen sprechen...."
DE
“Rumor de muerte seca oímos – Hablar en lugar de las voces canceladas”
DE
Sachgebiete:
religion literatur media
Korpustyp:
Webseite
Im Ohr die Gleichgültigkeit der Geier, ge- krächzte Schreie, die Luft durchlöchert. Echolos.
DE
La indiferencia de los zopilotes, gritos graznidos el aire sin eco agujerado.
DE
Sachgebiete:
psychologie mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Und natürlich haben wir immer ein offenes Ohr für unsere Schüler und Studenten!
DE
Por supuesto siempre tenemos los oidos abiertos para nuestros estudiantes.
DE
Sachgebiete:
verlag musik schule
Korpustyp:
Webseite
Deutschlands Auge und Ohr - Nürnberg als Medienzentrum der Reformationszeit Die 500.
DE
Festival único en Núremberg y muy conocido fuera de la ciudad - el encuentro de los bardos.
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Wir stehen mit einem offenen Ohr als Partner an Ihrer Seite.
DE
Siendo su socio, siempre tenemos la puerta abierta para cualquier asunto.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr schule handel
Korpustyp:
Webseite
Deswegen haben wir für alle – ob Sportinteressierte, Patienten oder Fachleute – ein offenes Ohr und das passende Angebot.
DE
Por eso, escuchamos las peticiones de todo el mundo (aficionados al deporte, pacientes o expertos) y ofrecemos la oferta más adecuada;
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit schule
Korpustyp:
Webseite
Vielleicht hatte der Dichter Jean Paul bei diesem feinsinnigen Gedanken die Blockflötenmusik des Hochbarock und der Renaissance im Ohr.
DE
Quizás, el poeta Jean Paul tenía en mente la música para flauta de pico del Barroco y del Renacimiento, cuando escribió este precioso verso.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Der Song muss gut sein, ins Ohr gehen und nicht erst ausführlich analysiert werden, bevor er verstanden wird.
DE
El tema debe sonar bien y debe ser accesible sin que para ser entendido tenga que ser analizado minuciosamente.
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Bei jedem Ring und jedem Ohrring werden die Edelsteine mit Einem vollendeten Sinn für feine Details geschliffen.
Las piezas que realzan cada pendiente y cada sortija han sido minuciosamente talladas prestando particular atención a los detalles.
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir nehmen Ihre Bestellung auch gerne telefonisch entgegen und haben natürlich immer ein offenes Ohr für Anregungen und Feedback – positiv wie auch negativ!
ES
Si desea también puede hacer su pedido por teléfono, por supuesto estamos abiertos a recibir sugerencias y comentarios ¡tanto positivas como negativas!
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Ich werde jederzeit ein offenes Ohr fuer euch haben und euch bei Fragen oder Problemen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
ES
Siempre voy a estar disponible para vosotros, para intentar resolver todas vuestras dudas o problemas.
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ebenso sind wir immer bemüht, die Auswahl und vor allem den Preis interessant zu gestalten und für die Anliegen unserer Kunden ein offenes Ohr zu haben.
DE
Asimismo siempre nos esforzamos para ofrecer una selección con precios interesantes y amoldarnos a los deseos de nuestros clientes.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Unser Ziel ist es, Ihnen hochwertige Schwerter zu akzeptablen Preisen zu liefern, sowie durch ein offenes Ohr herauszuarbeiten, was tatsächlich am Markt gefragt ist.
DE
Nuestro objetivo es suministrar espadas de calidad a precios asequibles, así como prestar atención a lo que los clientes demandan.
DE
Sachgebiete:
astrologie architektur unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Zur einfacheren Identifizierung, ob es sich um das Hörgerät für das linke oder das rechte Ohr handelt, können bei IdO-Ausführungen Farbmarkierungen an der Schale angebracht werden.
ES
Para distinguir con facilidad cuál es el audífono izquierdo y cuál el derecho, en los modelos hechos a medida se pueden añadir marcas de color en la carcasa.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Durch die drückende Schwüle des Abends dringt der Ton eines Gongs an unser Ohr und deutet auf einen nahe gelegenen Tempel hin.
ES
Ahogado por la humedad de la noche, el resonar de un gong recuerda la presencia en las cercanías de un templo.
ES
Sachgebiete:
verlag film astrologie
Korpustyp:
Webseite
Diese Kundennähe und das permanente „Ohr am Markt“ gewährleisten einen kontinuierlichen Verbesserungsprozess, der letztendlich zu Logistiksystemen führt, die am Marktbedarf ausgerichtet sind und Maßstäbe setzen.
DE
La voluntad de estar más cerca de nuestros clientes y de escuchar de manera permanente al mercado, garantiza un proceso de mejora continuo que, finalmente, lleva a que realicemos sistemas logísticos adecuados a las necesidades del mercado y a que, con ello, establezcamos los nuevos estándares.
DE
Sachgebiete:
controlling oekonomie handel
Korpustyp:
Webseite
Ich werde immer ein offenes Ohr für Sie haben, Sie unterstützen und Ihnen bei jeder Frage oder jedem Problem, das Sie haben könnten, behilflich sein.
Siempre estoy dispuesta para escuchar a los alumnos y te puedo ayudar con cualquier pregunta o problema que puedas tener durante tu estancia.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Für Wünsche und Verbesserungsvorschläge von unseren Studenten haben wir immer ein offenes Ohr. Denn wir sind der Meinung, dass der Student selbst am besten weiß, was er während seines Studiums braucht.
DE
Siempre escuchamos a los deseos y propuestas de mejoramiento de nuestros estudiantes porque solo ellos saben que realmente necesitan durante su carrera universitaria.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Für Wünsche und Verbesserungsvorschläge von unseren Studenten haben wir immer ein offenes Ohr. Denn wir sind der Meinung, dass die Studenten selbst am besten wissen, was sie während ihres Studiums brauchen.
DE
Siempre escuchamos a los deseos y propuestas de mejoramiento de nuestros estudiantes porque solo ellos saben que realmente necesitan durante su carrera universitaria.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Support Sofern Sie Ihre Stylesheets selbst entwickeln, haben wir auch hier stets ein offenes Ohr für Sie und stehen Ihnen auch im Notfall mit unserem 24h-Bereitschaftsdienst zur Verfügung.
DE
Soporte técnico En el caso de que usted haya decidido realizar sus propias hojas de estilo en el proyecto, podemos poner a su disposición nuestro servicio de soporte 24 horas.
DE
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite